NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
詩篇 Psalms 6565:1 | [cbb5] | 〔大衛的詩歌、交與伶長。〕 神阿、錫安的人、都等候讚美你、所許的願、也要向你償還。 | |
[kjv] | Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed. | ||
[strongs] | 5329 To the chief musician. 4210 A psalm 1732 of David. 7892 A song. 0000 To You 1747 silence {is} 2167 praise, 0430 O God 6726 in Zion. 0000 And to You 7999 is paid 5088 a vow. | ||
65:2 | [cbb5] | 聽禱告的主阿、凡有血氣的、都要來就你。 | |
[kjv] | O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. | ||
[strongs] | 8085 {You} hear 8605 prayer. 0000 To You 3605 all 1320 flesh 0935 comes. | ||
65:3 | [cbb5] | 罪孽勝了我.至於我們的過犯、你都要赦免。 | |
[kjv] | Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away. | ||
[strongs] | 3627 Things of 5771 iniquity 1396 are mightier 0000 than I. 6588 Our transgressions, 0000 You 3722 atone for them. | ||
65:4 | [cbb5] | 你所揀選、使他親近你、住在你院中的、這人便為有福.我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。 | |
[kjv] | Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. | ||
[strongs] | 1288 Blessed is 0977 {one} You choose 7126 and will bring near. 7931 He will live in 2691 Your courts. 7646 We will be satisfied 2898 with the goodness of 1004 Your house, 6944 holy 1964 Your temple. | ||
65:5 | [cbb5] | 拯救我們的 神阿、你必以威嚴秉公義應允我們.你本是一切地極、和海上遠處的人所倚靠的。 | |
[kjv] | By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea: | ||
[strongs] | 3372 {By} awesome things 6666 in righteousness 6038 You will answer us, 0430 O God of 3468 our salvation. 4009 The confidence of 3605 all 7098 the ends of 0776 the earth, 3220 and of the seas 7350 far off. | ||
65:6 | [cbb5] | 他既以大能束腰、就用力量安定諸山. | |
[kjv] | Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power: | ||
[strongs] | 3559 Are set 2022 the mountains 2428 by Your strength, 0247 is dressed 1369 with strength. | ||
65:7 | [cbb5] | 使諸海的響聲、和其中波浪的響聲、並萬民的喧嘩、都平靜了。 | |
[kjv] | Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people. | ||
[strongs] | 7623 {You} still 7588 the roaring of 3220 the seas, 7581 the roar of 1530 their waves 1995 and the tumult of 5971 the peoples. | ||
65:8 | [cbb5] | 住在地極的人、因你的神蹟懼怕.你使日出日落之地都歡呼。 | |
[kjv] | They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. | ||
[strongs] | 3373 And are afraid 3427 those living in 7099 the furthest limits 0226 of Your signs. 4161 The outgoings of 1242 the morning 6153 and evening 7442 You make to rejoice. | ||
65:9 | [cbb5] | 你眷顧地、降下透雨、使地大得肥美. 神的河滿了水.你這樣澆灌了地、好為人豫備五穀。 | |
[kjv] | Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. | ||
[strongs] | 6485 You visit 0776 the earth 7783 and water it. 7227 Greatly 6238 You enrich it. 5104 The river of 0430 God 4390 is full of 4325 water. 6186 You provide 7668 their grain 3541 for thus 3559 You have prepared it. | ||
65:10 | [cbb5] | 你澆透地的犁溝、潤平犁脊.降甘霖、使地軟和.其中發長的、蒙你賜福。 | |
[kjv] | Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof. | ||
[strongs] | 8525 Its furrows 7301 You fill with water. 5181 You press 1418 its ridges. 7241 With showers 4127 You make it soft. 6780 Its sprouting 1288 You bless. | ||
65:11 | [cbb5] | 你以恩典為年歲的冠冕.你的路徑都滴下脂油. | |
[kjv] | Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness. | ||
[strongs] | 5850 You crown 8141 the year 2896 with Your goodness, 4570 and Your tracks 7491 drop 1880 with fatness. | ||
65:12 | [cbb5] | 滴在曠野的草場上.小山以歡樂束腰。 | |
[kjv] | They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side. | ||
[strongs] | 7491 Drip 4999 the pastures of 4057 the desert, 8057 and {with} joy 2022 the hills 2296 gird themselves. | ||
65:13 | [cbb5] | 草場以羊群為衣.谷中也長滿了五穀。這一切都歡呼歌唱. | |
[kjv] | The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing. | ||
[strongs] | 3847 are fitted with 3733 The meadows 6629 the flocks. 6010 Also the valleys 5848 are covered with 1715 grain. 7321 They shout for joy 0000 and 7892 sing. |