NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
詩篇 Psalms 7171:1 | [cbb5] | 耶和華阿、我投靠你.求你叫我永不羞愧。 | |
[kjv] | In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion. | ||
[strongs] | 0000 In You 3068 O Yahweh 2620 I seek refuge. 0408 not 0954 Let me be put to shame 5769 forever. | ||
71:2 | [cbb5] | 求你憑你的公義搭救我、救拔我、側耳聽我、拯救我。 | |
[kjv] | Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me. | ||
[strongs] | 6666 In Your righteousness 5337 deliver me 6403 and rescue me. 7812 Bow down 0000 to me 0241 Your ear 3467 and save me. | ||
71:3 | [cbb5] | 求你作我常住的磐石.你已經命定要救我.因為你是我的巖石、我的山寨。 | |
[kjv] | Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress. | ||
[strongs] | 1961 Be 0000 for me 6692 a rock of 4583 refuge, 0935 to come to 5769 always. 6680 You have commanded 3467 to save me. 3588 For 5553 my rock 4486 and my fortress 0859 You {are}. | ||
71:4 | [cbb5] | 我的 神阿、求你救我脫離惡人的手、脫離不義和殘暴之人的手。 | |
[kjv] | Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man. | ||
[strongs] | 0430 O my God, 5337 deliver me 3027 from the hand of 7563 the wicked, 3709 from the palm of 5767 the unjust 6185 and the ruthless. | ||
71:5 | [cbb5] | 主耶和華阿、你是我所盼望的.從我年幼你是我所倚靠的。 | |
[kjv] | For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth. | ||
[strongs] | 0859 For You {are} 8431 my hope, 0136 O Lord 3068 Yahweh, 4009 my trust 5271 from my youth. | ||
71:6 | [cbb5] | 我從出母胎被你扶持.使我出母腹的是你.我必常常讚美你。 | |
[kjv] | By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee. | ||
[strongs] | 0859 On You 5564 I have leaned 0990 from the womb. 4578 Out of belly 0517 my mother's 0859 You {are} 1491 He who took me. 0000 In You 8416 my praise 8548 {will} always {be}. | ||
71:7 | [cbb5] | 許多人以我為怪.但你是我堅固的避難所。 | |
[kjv] | I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge. | ||
[strongs] | 4159 like a wonder 1961 I am 7230 to many, 0859 but You {are} 4499 my refuge 7194 strong. | ||
71:8 | [cbb5] | 你的讚美、你的榮耀、終日必滿了我的口。 | |
[kjv] | Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day. | ||
[strongs] | 4390 is filled 6310 My mouth 8416 {with} your praise, 3605 all 3117 the day long 1935 {with} Your glory. | ||
71:9 | [cbb5] | 我年老的時候、求你不要丟棄我.我力氣衰弱的時候、求你不要離棄我。 | |
[kjv] | Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth. | ||
[strongs] | 0408 not 7993 Do cast me off 6256 at the time of 2208 old age. 3615 when fails 5797 my strength, 0408 not 5800 Do abandon me. | ||
71:10 | [cbb5] | 我的仇敵議論我.那些窺探要害我命的彼此商議、 | |
[kjv] | For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together, | ||
[strongs] | 3588 For 1696 speak 0341 my enemies 0000 against me. 8104 And those watching 5315 my soul 3289 plot 3162 together, | ||
71:11 | [cbb5] | 說、 神已經離棄他.我們追趕他、捉拿他罷.因為沒有人搭救。 | |
[kjv] | Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him. | ||
[strongs] | 0559 saying, 0430 God 5800 has abandoned him. 7291 Pursue {him} 3947 and take him. 0369 For there is no 5337 deliverer. | ||
71:12 | [cbb5] | 神阿、求你不要遠離我.我的 神阿、求你速速幫助我。 | |
[kjv] | O God, be not far from me: O my God, make haste for my help. | ||
[strongs] | 0430 O God 0408 not 7368 do be far 0000 from me. 0430 O my God 5833 to help me 2363 come quickly. | ||
71:13 | [cbb5] | 願那與我性命為敵的、羞愧被滅.願那謀害我的、受辱蒙羞。 | |
[kjv] | Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. | ||
[strongs] | 0954 Let them blush. 3615 Let be consumed 7853 the enemies of 5315 my soul. 5844 Let be covered with 2781 reproach 3639 and dishonor 1245 those seeking 7451 evil for me. | ||
71:14 | [cbb5] | 我卻要常常盼望、並要越發讚美你。 | |
[kjv] | But I will hope continually, and will yet praise thee more and more. | ||
[strongs] | 0589 And I 8548 continually 3176 will hope 3254 and I will add more 6256 in 3605 all 8416 Your praise. | ||
71:15 | [cbb5] | 我的口終日要述說你的公義、和你的救恩.因我不計其數。 | |
[kjv] | My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof. | ||
[strongs] | 6310 My mouth 5046 will tell 6664 Your righteousness 3605 all 3117 the day, 3444 Your salvation. 3588 For 3808 not 3045 I do know 5615 the numbers. | ||
71:16 | [cbb5] | 我要來說主耶和華大能的事.我單要提說你的公義。 | |
[kjv] | I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only. | ||
[strongs] | 0935 I will come 6106 in strength 0136 the Lord 3068 Yahweh's. 2142 I will mention 6664 Your righteousness, 0905 Yours alone. | ||
71:17 | [cbb5] | 神阿、自我年幼時、你就教訓我.直到如今、我傳揚你奇妙的作為。 | |
[kjv] | O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works. | ||
[strongs] | 0430 O God, 3920 You have taught me 5271 from my youth. 5704 And until 2008 now 5046 I have declared 6381 Your wonders. | ||
71:18 | [cbb5] | 神阿、我到年老髮白的時候、求你不要離棄我、等我將你的能力指示下代、將你的大能指示後世的人。 | |
[kjv] | Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come. | ||
[strongs] | 1571 And even 0000 when 2208 {I am} old 7872 and gray-headed, 0430 O God, 0408 not 5203 do leave me. 5704 Until 3045 I reveal 2220 Your arm 1755 the generation 3605 to everyone 0935 who is coming 1369 Your power. | ||
71:19 | [cbb5] | 神阿、你的公義甚高.行過大事的 神阿、誰能像你。 | |
[kjv] | Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee! | ||
[strongs] | 6664 And Your righteousness, 0430 O God, 0413 {is} to 8205 the heights, 0834 who 6213 has done 1419 great things. 0430 O God, 4310 who {is} 0000 like You? | ||
71:20 | [cbb5] | 你是叫我們多經歷重大急難的、必使我們復活.從地的深處救上來。 | |
[kjv] | Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth. | ||
[strongs] | 4310 Who 7200 has shown me 6864 distresses 1419 great 7451 and bad, 7725 You will turn {me}. 2421 You make me live. 4688 And from the depths of 0776 the earth 7725 You will turn 5927 You will bring me up | ||
71:21 | [cbb5] | 求你使我越發昌大、又轉來安慰我。 | |
[kjv] | Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side. | ||
[strongs] | 7235 You will multiply 1420 my greatness, 5437 and surround 5162 {and} comfort me. | ||
71:22 | [cbb5] | 我的 神阿、我要鼓瑟稱讚你、稱讚你的誠實.以色列的聖者阿、我要彈琴歌頌你。 | |
[kjv] | I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel. | ||
[strongs] | 1571 Also 0589 I 3034 will thank you 5035 with a harp instrument. 0571 Your truth 0430 O my God. 7891 I will sing 0000 to You 3658 with the lyre, 6918 O Holy One of 3478 Israel. | ||
71:23 | [cbb5] | 我歌頌你的時候、我的嘴唇、和你所贖我的靈魂、都必歡呼。 | |
[kjv] | My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed. | ||
[strongs] | 7442 will shout for joy 8193 My lips, 3588 for 2167 I will sing praise 0000 to You. 5315 Also my soul 0834 which 6299 You redeemed. | ||
71:24 | [cbb5] | 並且我的舌頭、必終日講論你的公義、因為那些謀害我的人、已經蒙羞受辱了。 | |
[kjv] | My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt. | ||
[strongs] | 1571 Also 3956 my tongue 3605 all 3117 the day 1897 will muse on 6664 Your righteousness. 3588 For 0954 are disgraced, 3588 for 3001 are put to shame 1245 those who seek 7451 my harm. |