NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
詩篇 Psalms 7272:1 | [cbb5] | 〔所羅門的詩。〕 神阿、求你將判斷的權柄賜給王、將公義賜給王的兒子。 | |
[kjv] | Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. | ||
[strongs] | 8010 {A psalm} of Solomon, 0430 O God, 4941 Your judgments 4428 to the king 5414 give. 6664 And Your righteousness 1121 to son 4428 the king's. | ||
72:2 | [cbb5] | 他要按公義審判你的民、按公平審判你的困苦人。 | |
[kjv] | He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment. | ||
[strongs] | 8199 He will judge 5971 Your people 6666 in righteousness 6041 and Your poor 4941 in justice. | ||
72:3 | [cbb5] | 大山小山、都要因公義使民得享平安。 | |
[kjv] | The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness. | ||
[strongs] | 5375 will lift up 2022 The mountains 7965 peace 5971 to the people. 1389 And the little hills 6666 through righteousness. | ||
72:4 | [cbb5] | 他必為民中的困苦人伸冤、拯救窮乏之輩、壓碎那欺壓人的。 | |
[kjv] | He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor. | ||
[strongs] | 8199 He will judge 6041 the poor of 5971 the people. 3467 He will save 1121 the sons of 0034 the needy, 1792 and he will crush 6213 the oppressor. | ||
72:5 | [cbb5] | 太陽還存、月亮還在、人要敬畏你、直到萬代。 | |
[kjv] | They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations. | ||
[strongs] | 3372 They will revere You 0000 with 8121 the sun. 6440 And in front of 3394 the moon 1755 generation of 1755 generations. | ||
72:6 | [cbb5] | 他必降臨、像雨降在已割的草地上、如甘霖滋潤田地。 | |
[kjv] | He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth. | ||
[strongs] | 3381 He will descend 4306 like rain 1488 on the mown grass, 7241 like showers 2224 that water 0776 the earth. | ||
72:7 | [cbb5] | 在他的日子義人要發旺、大有平安、好像月亮長存。 | |
[kjv] | In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth. | ||
[strongs] | 6524 will flourish 3117 in His days 6662 The righteous 7230 and plenty of 7965 peace, 0000 until 3808 {is} not 3394 the moon. | ||
72:8 | [cbb5] | 他要執掌權柄、從這海直到那海、從大河直到地極。 | |
[kjv] | He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth. | ||
[strongs] | 7287 He will also rule 3220 from sea 0000 to 3220 sea, 2975 and from the River 0000 to 7098 the ends of 0776 the earth. | ||
72:9 | [cbb5] | 住在曠野的、必在他面前下拜.他的仇敵必要餂土。 | |
[kjv] | They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust. | ||
[strongs] | 6440 In the presence of Him 3766 will bow 6728 desert inhabitants, 0341 and His enemies 6083 the dust 3952 will lick. | ||
72:10 | [cbb5] | 他施和海島的王要進貢.示巴和西巴的王要獻禮物。 | |
[kjv] | The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts. | ||
[strongs] | 4428 The kings of 8659 Tarshish 0336 and of the isles 4503 presents 2986 will bring. 4428 The kings of 7614 Sheba 5434 and Seba 4979 gifts 7725 will offer. | ||
72:11 | [cbb5] | 諸王都要叩拜他、萬國都要事奉他。 | |
[kjv] | Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him. | ||
[strongs] | 7812 Yes, will fall down 6440 before Him 3605 all 4428 kings. 3605 All 1471 nations 5647 will serve Him. | ||
72:12 | [cbb5] | 因為窮乏人呼求的時候、他要搭救、沒有人幫助的困苦人、他也要搭救。 | |
[kjv] | For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper. | ||
[strongs] | 3588 For 3467 He will deliver 0034 the needy 7768 who cries, 6041 also the poor 3808 and is not 5828 a helper 0000 to him. | ||
72:13 | [cbb5] | 他要憐恤貧寒和窮乏的人、拯救窮苦人的性命。 | |
[kjv] | He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy. | ||
[strongs] | 2347 He will have pity 5921 on 1800 the poor 0034 and needy. 5315 And the souls of 0034 the needy ones 3467 He saves. | ||
72:14 | [cbb5] | 他要救贖他們脫離欺壓和強暴.他們的血在他眼中看為寶貴、 | |
[kjv] | He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight. | ||
[strongs] | 8496 From oppression 2555 and from violence 1350 He will redeem 5315 their souls. 3365 And will be precious 1818 their blood 5869 in His sight. | ||
72:15 | [cbb5] | 他們要存活。示巴的金子要奉給他.人要常常為他禱告、終日稱頌他。 | |
[kjv] | And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised. | ||
[strongs] | 7931 And He will live, 5414 and will be given to Him 2091 of the gold of 7614 Sheba. 6419 And prayer will be made 0000 for Him 8548 continually. 3605 All 3117 the day long 1288 He will bless Him. | ||
72:16 | [cbb5] | 在地的山頂上、五穀必然茂盛.〔五穀必然茂盛或作有一把五穀〕所結的穀實、要響動如利巴嫩的樹林.城裡的人、要發旺如地上的草。 | |
[kjv] | There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth. | ||
[strongs] | 1961 Will be 6451 a fullness of 1715 grain 0776 in the earth 7218 on the top of 2022 the mountains. 7493 Will shake 3844 like Lebanon 5108 its fruit. 6692 And will flourish 5892 of the city 6212 like the grass of 0776 the earth. | ||
72:17 | [cbb5] | 他的名要存到永遠、要留傳如日之久.人要因他蒙福.萬國要稱他有福。 | |
[kjv] | His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed. | ||
[strongs] | 1961 Will be 8034 His name 5769 forever. 6440 In front of 8121 the sun 5125 will continue 8034 His name. 1288 And they bless themselves 0000 by Him. 1471 All nations 0833 will call Him blessed. | ||
72:18 | [cbb5] | 獨行奇事的耶和華以色列的 神、是應當稱頌的. | |
[kjv] | Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things. | ||
[strongs] | 1288 Blessed {is} 3068 Yahweh 0430 God, 0430 the God of 3478 Israel, 6213 who does 6381 wonderful things 0905 alone. | ||
72:19 | [cbb5] | 他榮耀的名、也當稱頌、直到永遠.願他的榮耀、充滿全地。阿們、阿們。 | |
[kjv] | And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen. | ||
[strongs] | 1288 And blessed {is} 8034 name 3519 His glorious 5769 forever. 4390 And is filled with 3519 His glory 3605 all 0776 the earth. 0543 Amen, 0543 and amen! | ||
72:20 | [cbb5] | 耶西的兒子大衛的祈禱完畢。 | |
[kjv] | The prayers of David the son of Jesse are ended. | ||
[strongs] | 3615 have ended 8605 The prayers of 1732 David 1121 the son of 3448 Jesse. |