NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

詩篇 Psalms 77
77:1 [cbb5] 〔亞薩的詩、照耶杜頓的作法、交與伶長。〕我要向 神發聲呼求.我向 神發聲、他必留心聽我。
    [kjv] I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
    [strongs] 5329 To the chief musician 2027 according to 3038 Jeduthun. 0623 Of Asaph. 4210 A psalm. 6963 My voice {is} 0000 to 0430 God, 6817 and I cry. 6963 My voice {is} 0000 to 0430 God, 0238 and He gave ear 0000 to me.
77:2 [cbb5] 我在患難之日尋求主.我在夜間不住的舉手禱告.我的心不肯受安慰。
    [kjv] In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
    [strongs] 3117 In the day of 6864 my distress 0136 the Lord 1875 I sought. 3027 My hand 3915 in the night 5064 was poured 3808 and not 3985 did grow numb. 3985 refused 5162 to be comforted 5315 My soul.
77:3 [cbb5] 我想念 神、就煩燥不安.我沉吟悲傷、心便發昏。〔細拉〕
    [kjv] I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
    [strongs] 2142 I remember 0430 God 1993 and am troubled. 7818 I meditate 5888 and faints 7307 my spirit. 5542 Selah.
77:4 [cbb5] 你叫我不能閉眼.我煩亂不安、甚至不能說話。
    [kjv] Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
    [strongs] 0270 You seized 8109 the watches of 5869 my eyes. 0926 I am troubled 3808 and not 1696 I can speak.
77:5 [cbb5] 我追想古時之日、上古之年。
    [kjv] I have considered the days of old, the years of ancient times.
    [strongs] 2803 I thought on 3117 the days 6924 of old, 8141 the years of 5769 the ages.
77:6 [cbb5] 我想起我夜間的歌曲、捫心自問.我心裡也仔細省察。
    [kjv] I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
    [strongs] 2142 I will remember 5058 my song 3915 in the night. 0000 With 3820 my own heart 7878 I will meditate, 2664 and searches 7307 my spirit.
77:7 [cbb5] 難道主要永遠丟棄我、不再施恩麼.
    [kjv] Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
    [strongs] 5769 Forever 2186 Will cast off 0136 the Lord? 3808 And not 3254 He will add 7521 to be pleased 5750 anymore?
77:8 [cbb5] 難道他的慈愛永遠窮盡、他的應許世世廢棄麼.
    [kjv] Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
    [strongs] 7673 Has ceased 5769 forever 2617 His mercy? 1584 Has failed 0561 {His} word 1755 to generation 1755 and generation?
77:9 [cbb5] 難道 神忘記開恩.因發怒就止住他的慈悲麼。〔細拉〕
    [kjv] Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
    [strongs] 7977 Has forgotten 2603 to be gracious 0410 God? 0518 Or 7092 has He shut up 0631 in anger 7356 His tender mercies? 5542 Selah.
77:10 [cbb5] 我便說、這是我的懦弱.但我要追念至高者顯出右手之年代。
    [kjv] And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
    [strongs] 0559 And I said 2470 my sickness 0000 This {is}, 8141 the years of 3221 the right hand of 5945 the Most High.
77:11 [cbb5] 我要提說耶和華所行的.我要記念你古時的奇事。
    [kjv] I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
    [strongs] 2142 I will remember 4639 the works of 3050 Yah. 3588 Surely 2142 I will remember 6924 of old 6381 Your wonders.
77:12 [cbb5] 我也要思想你的經營、默念你的作為。
    [kjv] I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
    [strongs] 7878 And I will meditate 3605 on all 4639 Your works 0000 and of 4611 Your doings 7878 muse,
77:13 [cbb5]  神阿、你的作為是潔淨的.有何神大如 神呢。
    [kjv] Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
    [strongs] 0430 O God, 6944 in holiness {is} 1870 Your way. 4310 Who {is} 0430 a God 1419 great 0410 like God?
77:14 [cbb5] 你是行奇事的 神.你曾在列邦中、彰顯你的能力。
    [kjv] Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
    [strongs] 0000 You {are} 0410 the God 6213 who does 6382 wonders. 3045 You have revealed 5971 among the peoples 3581 Your strength.
77:15 [cbb5] 你曾用你的膀臂贖了你的民、就是雅各和約瑟的子孫。〔細拉〕
    [kjv] Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
    [strongs] 6299 You have redeemed 2220 with Your arm 5971 Your people, 1121 the sons of 3290 Jacob 3127 and Joseph. 5542 Selah.
77:16 [cbb5]  神阿、諸水見你、一見就都驚惶.深淵也都戰抖。
    [kjv] The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
    [strongs] 7200 saw You 4325 The waters, 0430 O God, 7200 saw You 4325 the waters. 0926 They trembled. 0637 Yes, 2729 trembled 8415 the deeps.
77:17 [cbb5] 雲中倒出水來.天空發出響聲.你的箭也飛行四方。
    [kjv] The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
    [strongs] 3332 poured out 4325 water 5645 The clouds, 6963 a voice 5414 gave 7834 the skies. 1571 Even 2671 Your arrows 3318 will go forth.
77:18 [cbb5] 你的雷聲在旋風中.電光照亮世界.大地戰抖震動。
    [kjv] The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
    [strongs] 6963 The voice of 7482 Your thunder 1514 in the tempest 0215 lit up 7300 lightnings 8398 the world. 2729 Trembled 5140 and quaked 0776 the earth!
77:19 [cbb5] 你的道在海中、你的路在大水中、你的腳蹤無人知道。
    [kjv] Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
    [strongs] 3220 In the sea 1870 {is} Your way. 7635 And Your path 7325 {was} in the waters 1419 great. 6119 And Your footsteps 3808 not 3045 are known.
77:20 [cbb5] 你曾藉摩西和亞倫的手、引導你的百姓、好像羊群一般。
    [kjv] Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
    [strongs] 5148 You led 6629 like a flock 5971 Your people 3027 by the hand of 4872 Moses 0175 and Aaron.