NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
詩篇 Psalms 8383:1 | [cbb5] | 〔亞薩的詩歌。〕 神阿、求你不要靜默. 神阿、求你不要閉口、也不要不作聲. | |
[kjv] | Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. | ||
[strongs] | 7892 A song. 4210 A psalm 0623 of Asaph. 0430 O God, 0408 not 1824 do keep silence 0000 to yourself. 0408 not 2790 Do be speechless. 0408 And not 8252 do be still, 0410 O God. | ||
83:2 | [cbb5] | 因為你的仇敵喧嚷.恨你的抬起頭來。 | |
[kjv] | For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. | ||
[strongs] | 3588 For 2009 look, 6862 Your enemies 1993 are roaring. 8130 And those who hate You 5375 have lifted up 7218 {their} head. | ||
83:3 | [cbb5] | 他們同謀奸詐要害你的百姓、彼此商議要害你所隱藏的人。 | |
[kjv] | They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. | ||
[strongs] | 5971 against Your people 6191 They take shrewd 6098 counsel. 3289 And they conspire 0413 against 6845 Your hidden ones. | ||
83:4 | [cbb5] | 他們說、來罷、我們將他們剪滅、使他們不再成國.使以色列的名、不再被人記念。 | |
[kjv] | They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. | ||
[strongs] | 0559 They have said, 0935 Come, 3582 and we will cut them off 1471 from a nation, 3808 and not 3045 will be recalled 8034 the name of 3478 Israel 5750 again. | ||
83:5 | [cbb5] | 他們同心商議、彼此結盟、要抵擋你. | |
[kjv] | For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee: | ||
[strongs] | 3588 For 7194 they conspired, 3820 one heart 3162 together. 5921 Against You 1285 a covenant 3772 they have cut. | ||
83:6 | [cbb5] | 就是住帳棚的以東人、和以實瑪利人.摩押和夏甲人. | |
[kjv] | The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; | ||
[strongs] | 0168 The tents of 0123 Edom 3459 and of the Ishmaelites. 4124 Moab 1905 and the Hagarites. | ||
83:7 | [cbb5] | 迦巴勒、亞捫、和亞瑪力、非利士、並推羅的居民. | |
[kjv] | Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; | ||
[strongs] | 1381 Gebal, 5983 and Ammon, 6002 and Amalek. 6429 Philistia 0000 with 3427 the inhabitants of 6866 Tyre. | ||
83:8 | [cbb5] | 亞述也與他們連合.他們作羅得子孫的幫手。〔細拉〕 | |
[kjv] | Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. | ||
[strongs] | 1571 Also 0804 Assyria 3867 has joined 0000 with them. 1961 They were 2220 an arm 1121 to the sons of 3876 Lot. 5553 Selah. | ||
83:9 | [cbb5] | 求你待他們如待米甸、如在基順河待西西拉和耶賓一樣. | |
[kjv] | Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: | ||
[strongs] | 6213 Do 0000 to them 4080 as {to} Midian, 5516 as {to} Sisera, 2985 as {to} Jabin 5158 at the torrent 7088 Kishon. | ||
83:10 | [cbb5] | 他們在隱多珥滅亡、成了地上的糞土。 | |
[kjv] | Which perished at Endor: they became as dung for the earth. | ||
[strongs] | 8045 They were destroyed 5874 at Endor. 1961 They became 6569 dung 0127 for the ground. | ||
83:11 | [cbb5] | 求你叫他們的首領、像俄立和西伊伯、叫他們的王子、都像西巴和撒慕拿。 | |
[kjv] | Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna: | ||
[strongs] | 7896 Make them 5081 their nobles 6159 like Oreb 2062 and Zeeb. 2078 And like Zebah 6759 and Zalmunnah 3605 all 5257 their princes, | ||
83:12 | [cbb5] | 他們說、我們要得 神的住處、作為自己的產業。 | |
[kjv] | Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. | ||
[strongs] | 0834 who 0559 said, 3423 Let us take possession, 1129 for ourselves 3733 pastures 0430 God's. | ||
83:13 | [cbb5] | 我的 神阿、求你叫他們像旋風的塵土、像風前的碎秸。 | |
[kjv] | O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. | ||
[strongs] | 0430 O my God, 7896 make them 1534 as whirling dust, 7179 as the stubble 6440 before 7307 the wind. | ||
83:14 | [cbb5] | 火怎樣焚燒樹林、火燄怎樣燒著山嶺. | |
[kjv] | As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire; | ||
[strongs] | 0784 As the fire 3341 burns 3293 the forest, 3852 and as the flame 3857 sets on fire 2022 the mountains, | ||
83:15 | [cbb5] | 求你也照樣用狂風追趕他們、用暴雨恐嚇他們。 | |
[kjv] | So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. | ||
[strongs] | 3651 so 7291 pursue them 5591 with Your tempest, 5492 and with Your storm 0926 frighten them. | ||
83:16 | [cbb5] | 願你使他們滿面羞恥.好叫他們尋求你耶和華的名。 | |
[kjv] | Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD. | ||
[strongs] | 4390 Fill with 6440 their faces 7036 shame, 1295 that they may seek 8034 Your name, 3068 O Yahweh. | ||
83:17 | [cbb5] | 願他們永遠羞愧驚惶.願他們慚愧滅亡. | |
[kjv] | Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish: | ||
[strongs] | 0954 Let them be ashamed 0926 and terrified 5769 forever, 2659 and let them be pale 0006 and perish. | ||
83:18 | [cbb5] | 使他們知道惟獨你名為耶和華的、是全地以上的至高者。 | |
[kjv] | That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth. | ||
[strongs] | 3045 And let them know 0000 that 0859 You, 8034 Your name {is} 3068 Yahweh- 0905 You alone 5945 the Most High 5921 over 3605 all 0776 the earth. |