NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

啟示錄 Revelation 22
22:1 [cbb5] 天使又指示我在城內街道當中一道生命水的河、明亮如水晶、從 神和羔羊的寶座流出來。
    [kjv] And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
    [strongs] 2532 And 1186 he showed 3427 me 2513 a clean 4215 river 5204 of water 2222 of life, 2986 bright 5613 as 2930 crystal, 1607 coming forth 1537 out 3588 of the 2362 throne 3588 of 2316 God 2532 and 3588 of the 0721 Lamb.
22:2 [cbb5] 在河這邊與那邊有生命樹、結十二樣果子、〔樣或作回〕每月都結果子.樹上的葉子乃為醫治萬民。
    [kjv] In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
    [strongs] 1722 In 9999 {the} 3319 middle 3588 of the 4113 street 0846 of it, 2532 and 3588 of the 4215 river, 1782 from here 2532 and 1782 from there, 3586 a tree 2222 of life, 4160 producing 2590 fruits 1427 twelve, 2596 according to 3376 month 1520 one 1538 each 0591 yielding 3588 the 2590 fruit 0846 of it. 2532 And 3588 the 5444 leaves 3588 of the 3586 tree 9999 {will be} 1519 for 2322 healing 3588 of the 1484 nations.
22:3 [cbb5] 以後再沒有咒詛.在城裡有 神和羔羊的寶座.他的僕人都要事奉他.
    [kjv] And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:
    [strongs] 2532 And 3956 every 2652 curse 3756 not 2071 will be 2089 longer. 2532 And 3588 the 2362 throne 2316 of God 2532 and 3588 of the 0721 Lamb 1722 in 0846 it 2071 will be 2532 and 3588 the 1401 slaves 0846 of Him 3000 will do service 0846 of Him,
22:4 [cbb5] 也要見他的面.他的名字必寫在他們的額上。
    [kjv] And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
    [strongs] 2532 and 3700 they will see 3588 the 4383 face 0846 of Him, 2532 and 3588 the 3686 name 0846 of Him 9999 {will be} 1909 on 3588 the 3359 foreheads 0846 of them.
22:5 [cbb5] 不再有黑夜.他們也不用燈光日光.因為主 神要光照他們.他要作王、直到永永遠遠。
    [kjv] And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
    [strongs] 2532 And 3571 night 3756 not 2071 will be 1563 there 2532 and 5532 need 3756 not 2192 they have 3088 of a lamp 2532 and 5457 a light 2246 of sun, 3754 because 9999 {the} 2962 Lord 3588 - 2316 God 5461 will enlighten 0846 them, 2532 and 0936 they will rule 1519 to 3588 the 0165 ages 3588 of the 0165 ages.
22:6 [cbb5] 天使又對我說、這些話是真實可信的.主就是眾先知被感之靈的 神、差遣他的使者、將那必要快成的事指示他僕人。
    [kjv] And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
    [strongs] 2532 And 2036 he said 3427 to me, 3778 These 3056 words 9999 {are} 4103 faithful 2532 and 0228 true, 2532 and 3588 the 2962 Lord 3588 - 2316 God 3588 of the 0040 holy 4396 prophets 0649 sent 3588 the 0032 angel 0846 of Him 1166 to show 3588 the 1401 slaves 0846 of Him 3739 what 1163 must 1096 happen 1722 with 5034 speed.
22:7 [cbb5] 看哪、我必快來。凡遵守這書上豫言的有福了。
    [kjv] Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
    [strongs] 2400 Listen, 2064 I am coming 5035 quickly. 3107 Blessed 3588 the 9999 {one} 5083 keeping 3588 the 3056 words 3588 of the 4394 prophecy 3588 of 0975 Scroll 5127 this.
22:8 [cbb5] 這些事是我約翰所聽見所看見的.我既聽見看見了、就在指示我的天使腳前俯伏要拜他。
    [kjv] And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
    [strongs] 2532 And 1473 I, 2491 John, 3588 the 9999 {one} 0991 seeing 5023 these things 2532 and 0191 hearing. 2532 And 3753 when 0191 I heard 2532 and 0991 saw, 4098 I fell down 4352 to worship 1715 in front of 3588 the 4228 feet 3588 of the 0032 angel 1166 showing 3427 me 5023 these things.
22:9 [cbb5] 他對我說、千萬不可.我與你、和你的弟兄眾先知、並那些守這書上言語的人、同是作僕人的.你要敬拜 神。
    [kjv] Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
    [strongs] 2532 And 3004 he says 3427 to me, 3708 See, 3361 no! 4889 a fellow-slave 4675 of you 1063 For 1510 I am, 2532 and 3588 of the 0080 brothers 4675 of you, 3588 the 4396 prophets, 2532 and 3588 of those 5083 keeping 3588 the 3056 words 0975 Scroll 5127 of this. 3588 To 2316 God, 4352 do worship.
22:10 [cbb5] 他又對我說、不可封了這書上的豫言.因為日期近了。
    [kjv] And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
    [strongs] 2532 And 3004 he says 3427 to me, 3361 Not 4972 do seal 3588 the 3056 words 3588 of the 4394 prophecy 0975 Scroll 5127 of this, 3754 because 3588 the 2540 time 1451 near 2076 is.
22:11 [cbb5] 不義的、叫他仍舊不義.污穢的、叫他仍舊污穢.為義的、叫他仍舊為義.聖潔的、叫他仍舊聖潔。
    [kjv] He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
    [strongs] 3588 He 0091 acting unjustly 0091 let him act unjustly 2089 still. 2532 And 3588 the 4510 filthy, 4510 let be filthy 2089 still. 2532 And 3588 the 1342 righteous, 1344 righteousness 9999 {do} 2089 still. 2532 And 3588 the 0040 holy, 0037 let him be holy 2089 still.
22:12 [cbb5] 看哪、我必快來.賞罰在我、要照各人所行的報應他。
    [kjv] And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
    [strongs] 2532 And 2400 listen, 2064 I am coming 5035 quickly, 2532 and 3408 My 3427 reward 9999 {is} 3326 with 1700 Me, 0591 to render 1538 to each 5613 as 3588 the 2041 work 0846 of him 2071 is.
22:13 [cbb5] 我是阿拉法、我是俄梅戛、我是首先的、我是末後的、我是初、我是終。
    [kjv] I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
    [strongs] 1473 I 1510 am 3588 the 0001 Alpha 2532 and 3588 the 5598 Omega 3588 the 4413 First 2532 and 3588 the 2078 Last, 0746 the Head 2532 and 5056 Ending.
22:14 [cbb5] 那些洗淨自己衣服的有福了、可得權柄能到生命樹那裡、也能從門進城。
    [kjv] Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
    [strongs] 3107 Blessed 9999 {are} 3588 those 4150 washing 3588 the 4749 robes 0846 of them, 2443 so that 2071 will be 3588 the 1849 authority 0846 of them 1909 over 3588 the 3586 Tree 2222 of Life, 2532 and 3588 by the 4440 gates 1525 they may enter 1519 into 3588 the 4172 city.
22:15 [cbb5] 城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的、並一切喜好說謊言編造虛謊的。
    [kjv] For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
    [strongs] 1854 outside 1161 But 3588 the 2965 dogs 2532 and 3588 the 5333 sorcerers, 2532 and 3588 the 4205 sexual sinners 2532 and 3588 the 5406 murderers 2532 and 3588 the 1496 idolaters, 2532 and 3956 everyone 5368 loving 2532 and 4160 making 5579 a lie.
22:16 [cbb5] 我耶穌差遣我的使者為眾教會將這些事向你們證明。我是大衛的根、又是他的後裔.我是明亮的晨星。
    [kjv] I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
    [strongs] 1473 I, 2424 Jesus, 3992 sent 3588 the 0032 angel 3450 of me 3140 to witness 5213 to you 5023 these things 1909 over 3588 the 1577 congregations. 1473 I 1510 am 3588 the 4491 Root 2532 and 3588 the 1085 Offspring 1138 of David, 3588 the 0792 Star 2986 bright 2532 and 3720 morning.
22:17 [cbb5] 聖靈和新婦都說來。聽見的人也該說來。口渴的人也當來.願意的都可以白白取生命的水喝。
    [kjv] And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
    [strongs] 2532 And 3588 the 4151 Spirit 2532 and 3588 the 3555 bride 3004 say, 2064 Come! 2532 And 3588 he 0191 hearing, 2036 let him say, 2064 Come! 2532 And 3588 he 1372 thirsting 2064 let come. 2532 And 2309 he willing, 2983 let him take 3588 of the 5204 water 2222 of life 1432 freely.
22:18 [cbb5] 我向一切聽見這書上豫言的作見證、若有人在這豫言上加添甚麼、 神必將寫在這書上的災禍加在他身上.
    [kjv] For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
    [strongs] 4828 I testify together 1063 For 3956 everyone 0191 hearing 3588 the 3056 words 3588 of the 4394 prophecy 0975 of Scroll 5127 this, 1437 If 5100 anyone 2007 adds 4314 to 5023 these things, 2007 will add 3588 - 2316 God 1909 upon 0846 him 3588 the 4127 plagues 1125 having been written 1722 in 0975 Scroll 5129 this.
22:19 [cbb5] 這書上的豫言、若有人刪去甚麼、 神必從這書上所寫的生命樹、和聖城、刪去他的分。
    [kjv] And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
    [strongs] 2532 And 1437 if 5100 anyone 0851 take away 0575 from 3588 the 3056 words 0975 of {the} Scroll 4394 of prophecy 5026 this, 0851 will take away 3588 - 2316 God 3588 the 3313 part 0846 of him 0575 from 9999 {the} 0975 Scroll 2222 of Life, 2532 and 1537 out 3588 of the 4172 city 0040 holy, 2532 and 3588 of the things 1125 having been written 1722 in 0975 Scroll 5129 this.
22:20 [cbb5] 證明這事的說、是了.我必快來。阿們。主耶穌阿、我願你來。
    [kjv] He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
    [strongs] 3004 says 3588 The 9999 {One} 3140 testifying to 5023 these things, 3483 Yes, 2064 I am coming 5035 quickly. 0281 Amen! 2064 come, 2962 Lord 2424 Jesus.
22:21 [cbb5] 願主耶穌的恩惠、常與眾聖徒同在。阿們。
    [kjv] The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
    [strongs] 3588 The 5485 gracious love 3588 of the 2962 Lord 2424 Jesus 5547 Christ, 9999 {be} 3326 with 3956 all.