NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

雅歌 Song of Solomon 8
8:1 [cbb5] 巴不得你像我的兄弟、像喫我母親奶的兄弟.我在外頭遇見你、就與你親嘴.誰也不輕看我。
    [kjv] O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
    [strongs] 0000 Who 5414 can give you 0251 as brother 0000 to me, 3243 sucking 7699 the breasts of 0517 my mother! 4672 {If} I found you 2351 outside, 5401 I would kiss you. 1571 Also, 3808 not would 0936 they despise 0000 me.
8:2 [cbb5] 我必引導你、領你進我母親的家、我可以領受教訓、也就使你喝石榴汁釀的香酒。
    [kjv] I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.
    [strongs] 5090 I would lead you; 0935 I would bring you 0000 to 1004 house 0517 my mother's. 3925 You would instruct me. 8248 I would cause you to drink 3196 wine 7544 the spiced, 6071 from the juice of 7416 my pomegranate.
8:3 [cbb5] 他的左手必在我頭下、他的右手必將我抱住。
    [kjv] His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
    [strongs] 8040 His left hand 8478 {would be} under 7218 my head, 3225 and his right 2263 {would} embrace me.
8:4 [cbb5] 耶路撒冷的眾女子阿、我囑咐你們、不要驚動、不要叫醒我所親愛的、等他自己情願。〔不要叫醒云云或作不要激動愛情等他自發〕
    [kjv] I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
    [strongs] 7650 I charge 0000 you, 1323 O daughters of 3389 Jerusalem, 4100 why should 5782 you stir up, 4100 or why 5782 should you awaken 0160 {my} love, 5704 until 2654 it pleases.
8:5 [cbb5] 那靠著良人從曠野上來的、是誰呢。我在蘋果樹下叫醒你.你母親在那裡為你劬勞、生養你的在那裡為你劬勞。
    [kjv] Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.
    [strongs] 0000 Who 2988 {is} this 5927 coming up 0000 from 4057 the desert, 7514 leaning 0000 on 1730 her beloved? 8478 under 8598 the apple-tree 5782 I awoke you. 8033 There 2354 travailed with you 0517 your mother. 8033 There 2754 she travailed; 3205 she gave birth to you.
8:6 [cbb5] 求你將我放在你心上如印記、帶在你臂上如戳記.因為愛情如死之堅強.嫉恨如陰間之殘忍.所發的電光、是火焰的電光、是耶和華的烈焰。
    [kjv] Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame.
    [strongs] 7760 Set me 2368 as a seal 3820 upon your heart, 2368 as a seal 5921 upon 2220 your arm, 5794 because {is as} strong 4194 as death 0160 love. 7181 {is as} cruel 7585 as Sheol 7068 Jealousy. 7957 Its flames 7565 {are} flames of 0784 fire, 7957 a flame of Yah.
8:7 [cbb5] 愛情、眾水不能息滅、大水也不能淹沒.若有人拿家中所有的財寶要換愛情、就全被藐視。
    [kjv] Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.
    [strongs] 4325 waters 7227 Many 3808 not 3207 are able 3518 to quench 0160 love, 5104 and the rivers 3808 not 7857 will overflow it. 0000 If 5414 would give 0376 a man 3605 all 1953 the wealth of 1004 his house 0160 for love, 0936 despising 0936 they {would} despise 0000 him.
8:8 [cbb5] 我們有一小妹、他的兩乳尚未長成.人來提親的日子、我們當為他怎樣辦理。
    [kjv] We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
    [strongs] 0269 A sister 0000 {is} to us 6996 little, 7699 and breasts 0000 are not 0000 to her. 0000 What 6213 should we do 0269 for our sister 3117 on the day 1696 that he has spoken 0000 for her?
8:9 [cbb5] 他若是牆、我們要在其上建造銀塔.他若是門、我們要用香柏木板圍護他。
    [kjv] If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar.
    [strongs] 0000 If 2346 a wall 0000 she {is}, 1129 we will build 5291 on her 2918 a turret of 3701 silver. 0000 And if 1817 a door 0000 she {is}, 6696 we will enclose 5921 upon her 3891 boards of 0730 cedar.
8:10 [cbb5] 我是牆、我兩乳像其上的樓.那時我在他眼中像得平安的人。
    [kjv] I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.
    [strongs] 0589 I {was} 2346 a wall, 7699 and my breasts 4026 {were} like towers. 0227 Then 1961 I became 5869 in his eyes 4672 like one finding 7965 peace.
8:11 [cbb5] 所羅門在巴力哈們有一葡萄園.他將這葡萄園交給看守的人、為其中的果子必交一千舍客勒銀子。
    [kjv] Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
    [strongs] 3754 A vineyard 1961 was 8010 to Solomon 1174 at Baal-Hamor. 5414 He gave 3754 the vineyard 5201 to keepers. 0376 {Each} man 0935 was to bring 6529 for its fruit 0505 a thousand {pieces} of 3701 silver.
8:12 [cbb5] 我自己的葡萄園在我面前.所羅門哪、一千舍客勒歸你、二百舍客勒歸看守果子的人。
    [kjv] My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
    [strongs] 3754 My vineyard 0000 which {is} to me, 6440 {is} in front of me; 5050 the thousand 0000 {is} for you, 8010 O Solomon, 3697 and two hundred 5201 for the keepers of 5108 its fruit.
8:13 [cbb5] 你這住在園中的、同伴都要聽你的聲音.求你使我也得聽見。
    [kjv] Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.
    [strongs] 3427 You who live 1588 among the gardens, 2272 the companions, 7181 {are} listening 6963 for your voice. 8085 Cause me to hear {it}!
8:14 [cbb5] 我的良人哪、求你快來、如羚羊或小鹿在香草山上。
    [kjv] Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a
    [strongs] 5127 Run away, 1730 my beloved, 1819 and be like 6643 a gazelle 0000 or 6082 a young deer, 1195 the stag 5921 on 2022 the mountains of 1314 balsam spices!