- 吕 振 中 译 本 圣 经 - 帖撒罗尼迦后书 * 第一章 * 1保罗、西拉(希腊文作∶西勒瓦)、提摩太、写信给帖撒罗尼迦人的教会,在我们的父上帝和主耶稣基督里的。 2愿你们、由父上帝和主耶稣基督、蒙恩平安。 3弟兄们,我们应该时常为你们感谢上帝,这本是合宜的;因为你们的信心格外增长,你们大家每一个人彼此相爱的心也增大着, 4以玫我们在上帝的众教会里、亲自拿你们来夸口,夸你们的坚忍和信心、在你们受的一切逼迫以及所忍受的患难中、仍然保持着。 5这正是上帝公义审判的明证,要使你们算为配得起上帝之国的;你们就是为着这国而受苦的。 6,7因为上帝所看为公义的就是∶当主耶稣从天上同他有能力的天使在火焰中显示出来时将患难报应那加患难给你们的人,而将松息还报你们、连同我们、受患难紧逼的人、 8将责罚加给不认识上帝的、和不听从我们主耶稣福音的人。 9,10这两种人当主来的时候必担受刑罚、永世的死灭、跟主的面和他有力量的荣耀分离。当那日子他必在圣徒身上得荣耀,也必在一切信众身上被赞为希奇;因为我们对你们所作的见证、真地已蒙你们相信了。 11为达这目的、我们也时常为你们祷告,愿我们的上帝看你们为配得过他的呼召的,愿他用大能力使你们各样喜悦良善的心、和各样因信心而作的工、都得完成, 12以致照我们的上帝和主耶稣基督的恩、我们主耶稣的名可以在你们身上得荣耀,你们也可以在他身上得荣耀。 * 第二章 * 1弟兄们,论到我们主耶稣基督之御临、和我们之聚集归他、 2我们求你们、无论因了灵的宣讲、或因了话语、或因了假冒我们之名而写的书信、说主的日子已来到、你们都不要轻易被摇动、而失去了悟的心思,也不要惊慌。 3不要让人用任何方法诱惑你们;因为必先有叛教之事,然后那日子才来到,那不法之人才显露出来,就是那自趋灭亡的人、 4那敌对者、那高抬自己、超过一切称为神或受人崇拜者,甚至坐在上帝之殿堂里、自称为神的。 5我还在你们那里的时候、就屡次把这些事告诉了你们,你们不记得么? 6并且那现今抑制着他、使他到适当时机才显露出来的、是什么、你们也知道。 7那不法之『秘密』(与『奥秘』一词同字)是已在运用动力的。不过这必须等那现在还抑制他的从中间被处置了, 8然后那不法者才显露出来。主耶稣必用他口中的气杀掉他,用他御临之显现消灭他。 9,10那不法者之『来临』(与『御临』一词同字)是依撒但(即∶魔鬼的别名)『所运用的动力』、用各样虚谎之异能神迹奇事,用各样不义之诱惑施在趋于灭亡的人身上的,因为他们不接受爱真理的心(或译∶不接受真理之爱)而使他们得救。 11为这缘故、上帝就将谬妄『所运用的动力』送在他们身上,使他们信从虚谎, 12使一切不信从真理、倒喜悦不义的人、都定受罪。 13但是我们、蒙主所爱的弟兄阿,我们应该时常为你们感谢上帝,因为上帝从起初就用灵之圣化以及你们(或译∶就因你们灵之圣化以及)信真理的心、选择了你们来得救(有古卷作∶因为上帝用灵之圣化┅┅选择了你们做得救之初结果子)。 14为达这目的、上帝就藉着我们所传的福音呼召你们来得到我们主耶稣基督的荣耀以为业。 15所以弟兄们,你们要站稳;凡你们所受教的传统教训、无论是由我们口传、或是由我们的书信所发表的,你们都要执守。 16愿我们的主耶稣基督、他和我们的父上帝、就是那爱了我们、用恩惠将永远的鼓励和美好的盼望赐给我们的、 17鼓励你们的心,并在一切美善的行为美善的话语上使你们坚固。 * 第三章 * 1末了、弟兄们,你们要为我们祷告、使主的道奔跑流行、并得荣耀,像在你们中间一样; 2也使我们得救援、脱离横逆不道的恶人;因为人不都有信仰。 3然而主是可信可靠的;他必使你们坚固,必守护你们、脱离那邪恶者(或译∶邪恶)。 4我们在主里深信你们,信你们不但现在正实行我们所嘱咐的、将来也必实行。 5愿主引导你们的心领会上帝的爱和基督的坚忍。 6弟兄们,我们奉我们主耶稣基督的名嘱咐你们,凡有弟兄游手好闲地流荡、不按着你们从我们所领受的传统教训而行的、你们要避开。 7你们自己原知道该怎样效法我们;因为我们在你们中间并没有游手好闲, 8也没有白吃过什么人的饭,倒是辛苦劳碌、黑夜白日地作工,免得加重你们任何人的负担。 9这不是说我们没有权利,我们乃是要将己自己给你们做榜样,让你们效法我们。 10我们在你们那里的时候、也屡次嘱咐你们说∶「人若不肯作工,就不该吃饭。」 11现在我们听说你们中间有人游手好闲地流荡,一事不作,反而好管闲事。 12对这样的人,我们在主耶稣基督里嘱咐并劝勉、他们要安静作工,吃自己的饭。 13你们呢、弟兄们,你们在正当行为上却不可丧志。 14若有人不听从我们由这书信所嘱咐的话。这样的人、你们要记下来,别和他交往,让他自觉羞愧; 15可也别他为仇敌了,乃要劝戒他像弟兄。 16愿平安的主时时刻刻用各样方法(有古卷作∶『在各地方』)、亲自赐给你们平安。愿主与你们众人同在! 17我保罗亲手写的问安∶这是各书信上的记号;我是这样写的(或作∶这是各书信上的记号。我是这样写∶「愿我们┅┅同在」)。 18愿我们主耶稣基督的恩与你们众人同在! ** End **