您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

每日灵修|从心发出
4月27日 良善的撒玛利亚人(一)

  “有一个律法师起来试探耶稣,说:‘夫子!我该做什么才可以承受永生’”(路10:25;阅路10:30-37)?{FH.129.1}

  群众都屏息等待耶稣的回答。……但鉴察人心的主基督知道祂敌人的目的和意图。祂把问题推回给那个提问的律法师,说:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢”?……那律法师回答说:“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的上帝;又要爱邻舍如同自己。”……{FH.129.2}

  律法师提了一个明确的问题,得到了同样明确的回答。……他在回答“律法上写的是什么”时,省略了一切没有价值的仪文条例,只提出了两大原则,即律法和先知的总纲。耶稣称赞他回答得有智慧,说:“你这样行,就必得永生。”……{FH.129.3}

  为了回答“谁是我的邻舍呢”,耶稣讲了良善的撒玛利亚人的比喻。祂知道犹太人只把本国的人算为邻舍,并且蔑视外邦人,称他们为狗,未受割礼的,不洁净的和污秽的。但他们尤其鄙视撒玛利亚人。……但是耶稣说:“有一个人从耶路撒冷下耶利哥去,落在强盗手中。他们剥去他的衣裳,把他打个半死,就丢下他走了。”……{FH.129.4}

  那个遭难的人这样躺着时,一个祭司经过,但只是瞥了一眼伤员。他既不愿劳心费力破财帮助他,就从那边过去了。又有一个利未人经过。他好奇地想知道发生了什么事,就停下来看了看那个遭难的人。但他没有同情心促使他去帮助那个垂死的人。他不喜欢做这事,他既想到事不关己,就也从那边过去了。这两个人都是担任圣职的人,并且自称是熟悉和解释圣经的。他们在本国偏执的学校中受了教育,变得自私、狭隘而排外了。他们对任何人都不感到同情,除非那人是个犹太人。他们看了看那个受伤的人,但是看不出他是不是他们本国的人。他或许是一个撒玛利亚人——于是他们就转身走了。——《时兆》,1894年7月16日。{FH.129.5}

  The Good Samaritan, Part I, April 27

  A certain lawyer stood up and tested him, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”?Luke 10:25. (Read?Luke 10:30-37.)?{FH 129.1}[1]

  With breathless attention the large congregation awaited Jesus’ answer.... But Christ, the true searcher of hearts, understood the intents and purposes of His enemies. He turned the matter over to the lawyer who had asked the question, saying, “What is written in the law? how readest thou?” ... And the lawyer said, “Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.” ...?{FH 129.2}[2]

  The lawyer had asked a plain, decided question, and the answer is equally plain and decided.... In answering the question, “What is written in the law?” the lawyer passed over all the mass of ceremonial and ritualistic ordinances as of no value, and presented only the two great principles on which hang all the law and the prophets, and Jesus commended his wisdom, and said, “This do, and thou shalt live.” ...?{FH 129.3}[3]

  To answer the question, “Who is my neighbour?” Jesus presented the parable of the good Samaritan. He knew that the Jews included only those of their own nation under the title of neighbors, and looked upon the Gentiles with contempt, calling them dogs, uncircumcised, unclean, and polluted. But above all others they despised the Samaritans.... Yet Jesus said: “A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.” ...?{FH 129.4}[4]

  As the sufferer lies thus, a priest passes by, but merely glances at the wounded man; and, as he does not wish to be put to the trouble and expense of helping him, he passes by on the other side. Then a Levite passes. Curious to know what has happened, he stops and looks at the sufferer; but he has no feeling of compassion to prompt him to help the dying man. He does not like the work, and, as he thinks it is no concern of his, he too passes by. Both these men were in sacred office, and claimed to know and to expound the Scriptures. They had been trained in the school of national bigotry, and had become selfish, narrow, and exclusive, and they felt no sympathy for anyone unless that person was of the Jews. They look upon the wounded man, but cannot tell whether he is of their nation or not. He might be of the Samaritans—and they turn away.—Signs of the Times, July 16, 1894.?{FH 129.5}[5]

目录
注释
切换音频
  • 账号登录