“不要爱世界和世界上的事”(约壹2:15)。{FH.136.1}
我们在耶稣里看见了美,可爱和荣耀。我们看见祂有无比的优美。祂本是天上的至尊。祂使全天庭充满了光辉。天使崇拜爱慕祂,在祂面前俯首躬身,乐于听从祂的命令。我们的救主却放弃了一切。祂离开自己的荣耀,王权和光辉,降到这个世界,为违背祂父命令的叛逆人类而死。基督屈尊降卑,拯救堕落的人类。祂喝了苦杯,换给我们福杯;是的,祂为我们喝尽了苦杯。许多人虽然知道这一切,却选择继续留在罪恶和愚妄中。然而耶稣仍在邀请他们。祂说:凡愿意的,都可以来白白取生命的水喝。……{FH.136.2}
上帝圣言的真理必须对我们产生影响。我们应持住它们。我们若如此行,真理就会对我们的生活产生圣化的影响,使我们预备好承受荣耀的国,以致当宽容时期结束时,我们可以见到君王的荣美,永远住在祂面前。……{FH.136.3}
上帝要你整个人的力量。祂要你与世界和世上的事分离。“不要爱世界和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了”(约壹2:15)。所要求就是与爱世界的心分离。有什么赐给你来代替它呢?“我要作你们的父”(林后6:18)。你在感情上必须与朋友们分离吗?真理要求你独立站在自己的岗位上侍奉上帝,因为你周围的人不愿意顺从基督对他们的要求吗?需要在感情上与他们分离吗?是的;这就是你必须背的十字架。这使得许多人要说:我不能顺从真理的要求。但是基督说:任何人若爱自己的父母、弟兄、姐妹过于爱我,就与我不相配。无论谁愿意跟从我,愿意做我的门徒,就要背起他的十字架来跟从我。这里有舍己牺牲的十字架,要在感情上与那些不愿顺从真理要求的人分离。祂为你牺牲了一切,你为祂做这样的牺牲岂是太大了吗?——《评论与通讯》,1870年4月19日。{FH.136.4}
Does God Ask Too Much? May 4
Do not love the world or the things in the world.?1 John 2:15.?{FH 136.1}[1]
We see beauty and loveliness and glory in Jesus. We behold in Him matchless charms. He was the Majesty of heaven. He filled all heaven with splendor. Angels bowed in adoration before Him and readily obeyed His commands. Our Savior gave up all. He laid aside His glory, His majesty, and splendor and came down to this earth and died for a race of rebels who were transgressors against His Father’s commandments. Christ condescended to humble Himself that He might save the fallen race; He drank the cup of suffering, and in its place offers us the cup of blessing; yes, that cup was drained for us; and although many know all this, yet they choose to go on in sin and folly; and still Jesus invites them. He says, Whosoever will, let him come and take of the water of life freely....?{FH 136.2}[2]
The truths of God’s Word must be brought to bear upon us, and we must lay hold upon them. If we do this, they will have a sanctifying influence upon our lives; they will fit us that we may have a preparation for the kingdom of glory; that when our probation shall close, we may see the King in His beauty and dwell in His presence forevermore....?{FH 136.3}[3]
It is the strength of the entire being that God requires. He requires of you a separation from the world and the things of the world. “Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.” It is separation from the love of the world that is required, and what is given you in its place? “I will be a father unto you.” Do you have to separate in your affections from friends? Does the truth require you to stand alone in your position to serve God because others around you are not willing to yield to the claims that Christ has upon them? Does it require a separation in feeling from them? Yes, and this is the cross which you must bear, which leads many to say, I cannot yield to the claims of the truth. But says Christ, If anyone love father, or mother, or brother, or sister, more than Me, he is not worthy of Me. Whosoever will come after Me and will be My disciple, let him take up his cross and follow Me. Here is the cross of self-denial and sacrifice, to separate in your affections here from those who will not yield to the claims of truth. Is this too great a sacrifice to make for Him who sacrificed all for you?—The Review and Herald, April 19, 1870.?{FH 136.4}[4]