您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

每日灵修|从心发出
5月15日 出来并且分别

“你们务要从他们中间出来,与他们分别;不要沾不洁净的物,我就收纳你们”(林后6:17)。{FH.147.1}

有一个应许赐给我们,是以顺从为条件的。我们若从世人中间出来,与他们分别,不沾不洁净的物,祂就收纳我们。这是我们蒙上帝悦纳的条件。我们自己有事要做。这里有给我们的任务。我们要表明自己与世人分别。与世俗为友就是与上帝为敌。我们不可能既与世人为友又与基督联合。但与世俗为友是什么意思呢?乃是与他们连手,享受他们所享受的,喜爱他们所喜爱的,追求欢乐满足,随从我们自己的倾向爱好。我们本性的倾向并不爱上帝,而是爱自己侍奉自己的。但这里有一个伟大的应许:“从他们中间出来,与他们分别。”与什么分别呢?就是与世人的倾向爱好、品味、习惯、时尚、骄傲及风俗分别。……在走出这一步,表明我们与世人不和谐不一致时,上帝的应许就是我们的了。祂不是说我或许会收纳你们,而是我必收纳你们。这是一个积极明确的应许。{FH.147.2}

你有蒙上帝收纳的保证。你既与世人分离,就与上帝相连,成了王室的成员,全能之主的儿女,天上君王的子民,被收纳到祂家里,有上头来的保障,与无穷的上帝联合了;祂的膀臂转动着世界。{FH.147.3}

这样蒙恩,受上帝尊重,得称为全能之主的儿女,是何等崇高的特权啊。这是不可思议的。但虽有这一切的应许和鼓励,仍有许多人彷徨迟疑,犹豫不决,似乎以为自己若成为基督徒,在宗教本分和基督徒义务上就有大山一样的责任要负。有沉重的责任,终生的警醒,要与他们自己的倾向,意愿,欲望和乐趣作斗争。于是他们便望而却步,似乎无法迈出脚步,决定作上帝的儿女,至高者的仆人。——《时兆》,1878年1月31日。{FH.147.4}

  Come and Be Separate, May 15

  Come out from among them and be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, and I will receive you.?2 Corinthians 6:17.?{FH 147.1}[1]

  Here is a promise to us on condition of obedience. If we will come out from the world and be separate, and touch not the unclean, He will receive us. Here are the conditions of our acceptance with God. We have something to do ourselves. Here is a work for us. We are to show our separation from the world. The friendship of the world is enmity with God. It is impossible for us to be friends of the world and yet be in union with Christ. But what does this mean, to be friends of the world? It is to unite hands with them, to enjoy what they enjoy, to love that which they love, to seek for pleasure, to seek for gratification, to follow our own inclinations. We do not in following inclination have our affections upon God; we are loving and serving ourselves. But here is a grand promise: “Come out from among them, and be ye separate.” Separate from what? The inclinations of the world, their tastes, their habits; the fashions, the pride, and the customs of the world.... In making this move, in showing that we are not in harmony with the world, the promise of God is ours. He does not say perhaps I will receive you; but “I will receive you.” It is a positive promise.?{FH 147.2}[2]

  You have a surety that you will be accepted of God. Then in separating from the world you connect yourself with God; you become a member of the royal family; you become sons and daughters of the Lord Almighty; you are children of the heavenly King, adopted into His family, and have a hold from above, united with the infinite God whose arm moves the world.?{FH 147.3}[3]

  What an exalted privilege is this to be thus favored, thus honored of God, to be called sons and daughters of the Lord Almighty. It is incomprehensible; but still, with all these promises and encouragements, there are many who question and hesitate. They are in an undecided position. They seem to think that if they were to become Christians, there would be a mountain of responsibilities to be borne in religious duties and Christian obligations. There is a mountain of responsibility, a lifetime of watchfulness, of battling with their own inclinations, with their own wills, with their own desires, with their own pleasures; and as they look at it, it seems like an impossibility for them to take the step, to decide that they will be children of God, servants of the Most High.—Signs of the Times, January 31, 1878.?{FH 147.4}[4]

目录
注释
切换音频
  • 账号登录