“你们总要自己省察有信心没有,也要自己试验”(林后13:5)。[1]{FH 13.1}
新年已经来临,让我们在迎接它的来到之前,先要止步自问:那个已经带着永久的记录、成为过去的一年究竟如何?……上帝不许我们在这重要的时刻专注于其它事情,而不花时间来进行严肃、坦城和紧要的自省!我们现在应当把关系到永恒利益的事摆在面前,而把次要的事情放到后边。……[2]{FH 13.2}
我们谁也不能靠自己的力量表现基督的品格。但如果耶稣住在我们心里,那住在祂里面的灵就会在我们身上显示出来;我们的一切缺欠就会得到供应。在这新年伊始之际,谁愿寻求在属上帝的事上获得真实新颖的经验呢?要尽量纠正你们的错误,彼此承认你们的过失与罪恶,把一切苦毒、愤怒和怨恨都丢开。让恒久的忍耐、仁慈和爱心成为你们的一部分。这样,凡清洁的、可爱的、有美名的事,就会在你们的经验中成熟。……[3]{FH 13.3}
我们每一个人都需要培植基督的恩典、心里柔和谦卑、坚持真理而不动摇;因为惟有这样,我们才能继续成圣,有资格在光明中承受圣徒的基业。让我们用完全的克己来开始这新的一年吧。让我们为具有更清晰的识别能力而祈祷吧,……叫我们可以随时随地为基督作见证。[4]{FH 13.4} 我们的光阴和才干是属于上帝的,要用来尊荣祂。我们应当热切努力,让亮光通过我们的生活和品格放射出来,照亮通往天国的道路,把人们从灭亡的宽路吸引到圣洁的窄路上。……[5]{FH 13.5}
教会需要坚强的人。主的葡萄园中需要有成效的工人,需要愿意作工使教会变成基督的形像而不是效法世上风俗习惯的男男女女。我们要么得到一切,要么丧失一切。但愿我们留心保守自己在基督的一边,就是有收获的一边,为天国做有把握的工作。——《时兆》,1883年1月4日。[6]{FH 13.6}
The Old Year and the New, January 1
Examine yourselves as to whether you are in the faith. Test yourselves.?2 Corinthians 13:5.?{FH 13.1}[1]
Already has the new year been ushered in; yet before we greet its coming, we pause to ask, What has been the history of the year that with its burden of records has now passed into eternity? ... God forbid that at this important hour we should be so engrossed with other matters as to give no time to serious, candid, critical self-examination! Let things of minor consequence be put in the background, and let us now bring to the front the things which concern our eternal interests....?{FH 13.2}[2]
No one of us can in our own strength represent the character of Christ, but if Jesus lives in the heart, the spirit dwelling in Him will be revealed in us. All our lack will be supplied. Who will seek at the beginning of this new year to obtain a new and genuine experience in the things of God? Make your wrongs right as far as possible. Confess your errors and sins to one another. Let all bitterness and wrath and malice be put away. Let patience, long-suffering, kindness, and love become a part of your very being; then whatsoever things are pure and lovely and of good report will mature in your experience....?{FH 13.3}[3]
It behooves us individually to cultivate the grace of Christ, to be meek and lowly of heart, to be firm, unwavering, steadfast in the truth; for thus only can we advance in holiness and be made fit for the inheritance of the saints in light. Let us begin the year with an entire renunciation of self. Let us pray for clear discernment, ... that we may always and everywhere be witnesses for Christ.?{FH 13.4}[4]
Our time and talents belong to God, to be used for His honor and glory. It should be our earnest, anxious effort to let the light shine through our life and character to illumine the pathway heavenward, that souls may be attracted from the broad road to the narrow way of holiness....?{FH 13.5}[5]
Strong men and women are needed in the church, successful workers in the Lord’s vineyard, men and women who will labor that the church may be transformed to the image of Christ rather than conformed to the customs and practices of the world. We have everything to gain or to lose. Let us see that we are on the side of Christ—the gaining side; that we are making sure work for Heaven.—Signs of the Times, January 4, 1883.?{FH 13.6}[6]