“万物的结局近了。所以,你们要谨慎自守,警醒祷告”(彼前4:7)。{FH.14.1}
我们的救赎主完全理解人类的需要。祂屈己取了人性,所以了解我们的软弱。基督的生活是我们的榜样。祂凡事受过试探与我们一样,知道怎样搭救受试探的人。……{FH.14.2}
基督亲身承担了我们的软弱。祂既具有人类的软弱,就需要从祂天父那里寻求力量。祂经常到林中,湖边或山间恳切祷告。祂嘱咐我们要警醒祷告。正因为疏于警醒和严格的省察己心,才导致自满和属灵的骄傲。我们若不深深意识到需要来自上帝的帮助,就不会诚恳由衷地祈求神圣的救援。……{FH.14.3}
不停的警醒对祷告很有帮助。……凡喜爱思考上帝的人都有坚固的保障。这样的人必能敏捷地辨别危害自己属灵生命的危险,而且危机感必促使他向上帝呼求帮助和保护。{FH.14.4}
基督徒的人生有时似乎危机四伏,难以履行义务。但我们道路上的乌云和周围的危险,决不会在迟疑不祈祷的精神之前消失。不信的心此时会说:“我们无法逾越这些障碍;我们还是等到能看见道路通畅吧。”但信心却勇敢地敦促人前进,凡事盼望,凡事相信。……{FH.14.5}
敬畏上帝的人务必天天献祷,求祂保守他们的心免除邪恶的欲望,加强他们的心力抵制试探。……{FH.14.6}
圣经劝勉我们要“靠着圣灵,随时多方祷告祈求;并要在此警醒不倦”,还劝我们“要谨慎自守,警醒祷告”(弗6:18; 彼前4:70)。这乃是基督徒的保障,使他们在环绕道路的重重危险中得到庇护。——《评论与通讯》,1881年10月11日。{FH.14.7}
Watch and Pray, January 2
But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers.?1 Peter 4:7.?{FH 14.1}[1]
Our Redeemer perfectly understood the wants of humanity. He who condescended to take upon Himself human nature was acquainted with our weakness. Christ lived as our example. He was tempted in all points as we are, that He might know how to succor all who should be tempted....?{FH 14.2}[2]
Christ took upon Himself our infirmities, and in the weakness of humanity He needed to seek strength from His Father. He was often to be found in earnest prayer, in the grove, by the lakeside, and in the mountains. He has enjoined upon us to watch and pray. It is the neglect of watchfulness and close searching of heart that leads to self-sufficiency and spiritual pride. Without a deep sense of our need of help from God, there will be but little earnest, heartfelt prayer for divine aid....?{FH 14.3}[3]
Unceasing watchfulness is a great help to prayer.... The one whose mind loves to dwell upon God has a strong defense. Such a one will be quick to perceive the dangers that threaten the spiritual life, and a sense of danger will lead that person to call upon God for help and protection.?{FH 14.4}[4]
There are times when the Christian life seems beset by dangers, and duty seems hard to perform. But the clouds that gather about our way, and the perils that surround us, will never disappear before a halting, doubting, prayerless spirit. At such times unbelief says, We can never surmount these obstructions; let us wait until we can see our way clearly.” But faith courageously urges an advance, hoping all things, believing all things....?{FH 14.5}[5]
The prayer may well be offered daily by those who have the fear of God before them, that He will preserve their hearts from evil desires, and strengthen their souls to resist temptation....?{FH 14.6}[6]
The Word of God exhorts us to be found “praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance”; and again, “Be ye therefore sober, and watch unto prayer.” Here is the Christians’ safeguard, their protection amid the perils that surround their pathway.—The Review and Herald, October 11, 1881.?{FH 14.7}[7]