“要常常喜乐”(帖前5:16)。
全天庭都关怀着人类的幸福。我们的天父没有向任何受造者封闭快乐的通道。(SC 46)
祂已预备齐全,使凡愿意的人,都可成为圣洁及快乐。祂已给本世代充分的亮光,使我们可以明白自己的责任及特权,并从其简洁有力上赏识这宝贵庄严的真理。(2T.693)
世界的救赎主愿意接纳人类贫乏,软弱和不完善的现状。祂不仅要用自己的血洗净他们的罪,救赎他们,还要满足一切愿意负祂的轭,挑祂的担之人心中的愿望。祂的旨意是把平安和安息赐给一切来向祂求生命之粮的人。祂要我们去履行的职责,能引导我们登上幸福的颠峰。这是不顺从的人所达不到的。真正喜乐的生活就是基督在心里成为有荣耀的盼望。(SC 46)
Rejoice evermore.?1 Thessalonians 5:16.?{RRe 3.1}[1]
All heaven is interested in the happiness of man. Our heavenly Father does not close the avenues of joy to any of His creatures.—Steps to Christ, 43.?{RRe 3.2}[2]
He has made provision that all may be holy and happy if they choose. Sufficient light has been given to this generation, that we may learn what our duties and privileges are, and enjoy the precious and solemn truths in their simplicity and power.—Testimonies for the Church 2:693.?{RRe 3.3}[3]
The world’s Redeemer accepts men as they are, with all their wants, imperfections, and weaknesses; and He will not only cleanse from sin and grant redemption through His blood, but will satisfy the heart longing of all who consent to wear His yoke, to bear His burden. It is His purpose to impart peace and rest to all who come to Him for the bread of life. He requires us to perform only those duties that will lead our steps to heights of bliss to which the disobedient can never attain. The true, joyous life of the soul is to have Christ formed within, the hope of glory.—Steps to Christ, 43.?{RRe 3.4}[4]