作者想让你阅读的声明
怀爱伦在澳大利亚度过的9年让她接触到了新的、不同的生活和工作环境。还让她在一些她以前没有承担的领域承担责任。在她接近六十四岁生日时,她不愿中断她的写作工作,离开美国去一个遥远的工作园地,但她在逗留澳洲接近尾声时,她可以写道,“上帝派我去澳大利亚。”(《信函》1899年175号) {4BIO 8.1}
这本书所依据的资源非常丰富。怀爱伦预期会发表她在海外工作的记录。她写道:“我尽可能地用日记记录我们在澳大利亚和欧洲的工作。”(《信函》1910年36号)她在1860年、1876年和1885年撰写自己生平概略的经验使她认识到这些记录的价值。《澳大利亚经历》手稿;她的日记;她在《评论与通讯》上所发表有关活动的报道;她的信件,尤其是写给她儿子埃德森和威廉以及两三个在美国的亲密伙伴的信件,提供了主要的信息来源。 {4BIO 8.2}
怀爱伦在澳大利亚肩负着双重使命。她实际上是那个新园地的先驱;与此同时,她通过书信培养和辅导美国的教会,呈现上帝在异象中向她所显示的。她谨慎地写作,满有同情和理解,但有时严肃的信息指出上帝的工作方式,或纠正个人的行为,如果不改变将危害他们和上帝的圣工,甚至导致他们自身的毁灭。通过本书的透视,这些信息可能看起来很突然,有时很苛刻,但读者必须记住,它们是处于原始状态的,在适当的背景下,以一种同情的态度临到接受者,目的是赢得信任。{4BIO 8.3}
钱的金额经常被提及,有时用英镑,有时用美元。如果读者记住怀爱伦在澳大利亚的那十年里,货币兑换稳定,1英镑兑换5美元,他就不会感到困惑。 {4BIO 9.1}
本卷《怀爱伦澳洲岁月》这套六卷丛书中的中心一卷。它不是澳大利亚教会的历史,但它是在历史发展的背景之中。它不是一本死板的编年史,而是一本传记,旨在引导读者了解九年富具挑战的开拓性工作。作者定下了写作的宗旨和目标: {4BIO 9.2}
1. 面向一般读者,但是详尽的程度和所提供的文献又能满足学者的期望。{4BIO 9.3}
2. 使读者熟悉怀爱伦,感觉到她是一个真实的人。 {4BIO 9.4}
3. 准确地描绘她在基督复临安息日会作为上帝使者的生活和工作。所以,不是讲述她每天是如何布道的,而是通过精心挑选的重大事件和意外事件,来说明她的毕生事奉和对上帝圣工所作出的贡献。 {4BIO 9.5}
4. 尽可能使这些事件按照逐年的顺序排列,来描绘她的家庭生活、她的旅行、她的软弱和她的力量、她心灵的负担和虔诚奉献的一生。 {4BIO 9.6}
5. 选择并详细介绍意义重大的事件。一年中两到三件事,能很好地说明她的先知使命;描述先知和教会领袖,教会机构以及个人之间的相互影响;叙述传播证言和对这些信息的反应。{4BIO 9.7}
6. 用一种独特的方式讲述重要的教会历史,因为这是通过上帝使者的眼睛所看到的,或者是与上帝使者相关联的。{4BIO 9.8}
7. 使作品不但生动有趣,而且能使读者藉着一些经历的演绎,有身临其境之感。{4BIO 9.9}
8. 将异象在所讲述的经历的每一个阶段中所起的重要作用,时时摆在读者面前。{4BIO 10.1}
9. 尽可能让怀爱伦的原稿说话,而不以注释代之。这可以保证担任先知的使者,用自己的表达方式,来准确地传递特别的信息。这样,就把许多重要讲论以一种很有价值的形式,提供给所有读者。 {4BIO 10.2}
10. 提供一份怀爱伦及其文字助手在文章与书籍的出品过程所进行的有据可查的文字工作的流水记录。 {4BIO 10.3}
11. 根据所有这些,用一种自然的方式,讲述她坚定信念的特点。. {4BIO 10.4}
这本传记是应怀爱伦著作托管委员会的诚挚请求而编写的。这项工作是在首都华盛顿基督复临安息日会总部怀著托管委员会的办公室里完成的。{4BIO 10.5}
. 如此重大的任务不可能在十年内单枪匹马地完成。甚至在写作的责任落在我的肩上之前,贝茜·芒特小姐就已经付出了艰苦的努力。她在对怀爱伦著作托管委员会编写这样一部著作的预期中,接受了收集传记材料和为传记资料准备卡片索引的任务。这种最初的贡献对传记是非常有用的。我深深地感谢怀爱伦著作托管委员会办公室的其他工作人员,他们在研究中不知疲倦地服务,在准备工作中进行篇章的抄写和复制。 {4BIO 10.6}
作者非常赞赏澳大利亚和美国的优秀人士对文稿的批判性阅读,他们的建议有助于其准确性。{4BIO 10.7}
怀爱伦在美国、欧洲和澳大利亚积极传道的25000多天,要用多少页来描述呢? {4BIO 10.8}
怀亚瑟
A Statement the Author Would Like to Have You Read The nine years Ellen White spent in Australia introduced her to new and different living and working conditions. It also placed upon her responsibilities in some areas she had not previously borne. Nearing her sixty-fourth birthday, she was reluctant to interrupt her work of writing and leave America for a distant field of labor, but near the close of her sojourn she could write, “God sent me to Australia.”—Letter 175, 1899. {4BIO 8.1}
The resources from which this volume was developed have been full and exceptionally rich. Ellen White, anticipating a published account of her work overseas, reported, “I have kept up my diary, as far as possible, of our labors in Australia and in Europe.”—Letter 36, 1910. Her experience in producing biographical sketches of her life in 1860, 1876, and 1885 led her to see the value of such records. The manuscript “Australian Experiences”; her diaries; her reports of activities in the Review and Herald; and her correspondence, especially letters to her sons Edson and William and two or three close associates in America, have provided the prime sources. {4BIO 8.2}
Ellen White performed a dual ministry in Australia. She virtually pioneered the work in that new field; at the same time she nurtured and counseled, through her letters, the church in America, presenting what God set before her in vision. She wrote carefully and with sympathy and understanding, but at times there were firm messages pointing the way God would have His work managed, or correcting a course of action on the part of individuals that if unchanged would be detrimental to them and to the cause of God, and perhaps even lead to their own ruin. Through foreshortening in this volume, they may seem abrupt and at times harsh, but the reader must remember that in their original form they came to the recipient in an appropriate setting, in a sympathetic mood and aimed at winning confidence. {4BIO 8.3}
Sums of money are mentioned from time to time, sometimes in British pounds and at other times American dollars. The reader will be spared some confusion if he keeps in mind that through the decade Ellen White was in Australia, the currency exchange was steady, the pound being equivalent to five American dollars. {4BIO 9.1}
This volume, Ellen G. White: The Australian Years, is a central volume in a series of six. It is not a history of the church in Australia, although it is in the setting of historical development. It is not a slavish chronicle, but a biography, aimed at guiding the reader through nine years of challenging pioneer work. The author has kept in mind the following aims and objectives: {4BIO 9.2}
1. To write for the average reader, but in such detail and with such documentation as will meet the expectations of the scholar. {4BIO 9.3}
2. To leave the reader with the feeling that he or she is acquainted with Ellen White as a very human person. {4BIO 9.4}
3. To portray accurately the life and work of Ellen White as the Lord’s messenger in the Seventh-day Adventist Church, not by a recounting of her active ministry day by day, but by a selection of events and happenings that illustrate her lifework and make a contribution to the cause. {4BIO 9.5}
4. As far as possible, to keep these events in a year-by-year development, picturing her home life, her travels, her weaknesses and strengths, her burden of heart, and her earnest devotional life. {4BIO 9.6}
5. To select and present, in detail, significant events, two or three in a given year, that best illustrate her prophetic mission, depicting the interplay between the prophet and church leaders, institutions, and individuals, and recounting the sending of testimonies and the response to these messages. {4BIO 9.7}
6. To provide a knowledge of the principal points of the history of the church in a unique way as it is seen especially through the eyes of, or in relation to, the messenger of the Lord. {4BIO 9.8}
7. To make the work not only an interesting narrative but a selection of illustrative experiences with which the reader may at times vicariously associate himself. {4BIO 9.9}
8. To keep constantly before the reader the major role the visions played in almost every phase of the experiences comprising the narrative. {4BIO 10.1}
9. Where convenient to the purposes of the manuscript, to let Ellen White speak in her own words, rather than providing a paraphrase. This ensures an accurate conveyance of the unique and fine points of the messages in the very expressions of the prophetic messenger herself. Thus, many important statements are provided in a form that will be of value to all readers. {4BIO 10.2}
10. To provide a documented running account of the literary work done by both Ellen White and her literary assistants in the production of her articles and books. {4BIO 10.3}
11. And in all of this, to present in the narrative, in a natural way, confidence-confirming features. {4BIO 10.4}
This biography has been prepared in response to the earnest request of the Trustees of the Ellen G. White Estate. The work was done in the offices of the Estate at the headquarters of the General Conference of Seventh-day Adventists, in Washington, D.C. {4BIO 10.5}
A task of such proportion as this could not have been accomplished singlehandedly within a decade. Even before the responsibility of writing fell on my shoulders, there was the painstaking effort of Miss Bessie Mount, who, in anticipation on the part of the White Estate of such a work, was assigned the task of assembling biographical materials and preparing a card index to biographical data. This initial contribution to the biography has been most useful. I am deeply grateful to other members of the White Estate staff who have served tirelessly in research, and copying and recopying chapters in preparation. {4BIO 10.6}
The critical reading of the manuscript by well-qualified persons in Australia and America has been much appreciated by the author, and their suggestions have contributed to its accuracy. {4BIO 10.7}
How many pages would be devoted to treating the more than 25,000 days of Ellen White’s active ministry in the United States, Europe, and Australia {4BIO 10.8}
Arthur L. White