您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1958年3月20日

服装简朴

我看到许多守安息日的复临信徒在思想、言谈和服装上变得属世,就感到心中悲哀。声称相信自己拥有要传给世人最后怜悯信息的人,竟被属世的时尚所吸引,费很大的劲,尽量照他们以为自己的信仰所允许的去随从世俗。我们的人中间属世的服装是那么引人注意,以致不信的人常说:“在他们的服装上,你无法将他们与世人区别开来。”我们知道确实是这样,尽管有许多例外。{RH March 20, 1958, par. 1}

迎合属世标准的人为数不少。我们忧伤地看到他们正在发挥一种影响力,诱导别人效法他们的榜样。我看到那些在基督名下的人效法世俗之人所提出的时尚时,便有极其痛苦的感想。他们的不像基督是众所周知的。他们在外表的装饰上既向世人也向基督徒显明他们缺乏内在的装饰,就是上帝所看为极宝贵的温柔安静的心。{RH March 20, 1958, par. 2}

这个问题令我们忧虑了多年。在圣工的大中心巴特尔克里克,不恰当的着装影响了整个团体。在这个重要的地方,有我们最重要的机构——印刷和向世界传播真理的出版社;我们的青年学院;保健院,现在称为疗养院,里面在教育和实践改良。父母们从各州把孩子送到巴特尔克里克。他们认为这样做能带来安全感,因为在这些机构中道德和信仰有普遍存在的影响力。{RH March 20, 1958, par. 3}

上帝创造了伊甸园。祂造就了这美丽而神圣的地方。然而撒但侵入园中,留下了他罪恶和违抗的足迹。巴特尔克里克不是一个没有诱惑者和缺陷者的地方。试探者和被试探者都来到了巴特尔克里克。我们遗憾地承认,骄傲、虚荣、衷于炫耀已经如此明显,向所有旁观者证明至少其中一部分人关心世俗的服饰甚于天国的服饰。{RH March 20, 1958, par. 4}

作为柔和谦卑之耶稣的信徒,任何多余的褶皱、花边和装饰都要避免,因为与我们所表白的信仰相悖。过多地装饰衣服的花费远超衣服本身的材料费用。我们警告基督徒姐妹们谨防效法世俗之人的服装款式从而引人注意的倾向。上帝的家因今日自称基督徒妇女的服装而受到了亵渎。奇装异服,显示金链和华而不实的饰带,充分证明了她们软弱的头脑和骄傲的心。{RH March 20, 1958, par. 5}

为了紧跟时尚,我们许多的青少年花费了他们的生活状态所不允许的钱。穷人的儿女追求穿得象富人的儿女一样。父母们掏空腰包,耗尽上帝所赐的光阴和精力,来预备服装,满足儿女的虚荣心。我们拥有大量钱财的姐妹们,如果调整自己的开支,不按自己的财富,而是按自己对上帝的责任,作托付给她们之钱财的聪明管家,她们的榜样就会有力地遏制我们中间现有的这种罪恶。I{RH March 20, 1958, par. 6}

撒但站在幕后,设计了导致挥霍钱财的种种时尚。在设计时尚的事上,他有着一个不变的意图。他深知浪费于迎合时尚要求的光阴与金钱,决不会用于更高尚、更圣洁的目的。为要追随时时变更而永不能满意的时尚,往往耗费了许多宝贵的时间。一个新的款式刚流行不久,另一个更新的款式又设计出来了;而结果追逐时尚的人,若想保持他们时髦的姿态,就必须改装。如此,自称为基督徒的人便心持两意地浪费了自己的时间,几乎将他们的精力全都献给世界了。{RH March 20, 1958, par. 7}

我们的姐妹们心甘情愿地负起了这种完全不必要的担子。她们一半的重担来自要追随时尚的企图;她们却急切地接受了这个轭,因为时尚乃是她们所敬拜的神。她们确实像十足的奴隶一般被镣铐拘捆着;可是她们竟谈论独立!她们连独立的初步原则都不知道。她们自己的判断没头脑没品味。{RH March 20, 1958, par. 8}

撒但在使人心对不断变换的服装款式着迷上取得了惊人的成功。他明白,当女人的心思不断充满热切的愿望要追随时尚时,她们的道德感是软弱的,不能唤起她们认识到自己真正的属灵状况。她们是属世界的,没有上帝,没有指望。{RH March 20, 1958, par. 9}

我们鼓励在服装上整洁有品味。不要轻视或责难服装上的正确品味。虽然应该撇弃不必要的褶裥饰边和装饰,但我们鼓励我们的姐妹们购买经久耐用的好布料。通过购买劣质的布料来省钱是没有什么益处的。服装要朴素整洁,没有奢侈或炫耀。{RH March 20, 1958, par. 10}

摆脱了时尚奴役的青年女子,必成为社会上的珍饰。一个在服装和举止上简朴而不张扬的人,表明她懂得真淑女的价值在于她的品德。着装简朴是多么迷人、多么有趣,漂亮得犹如原野上的鲜花! {RH March 20, 1958, par. 11}

我看到女基督徒倡导禁酒运动,让酗酒者起誓拒绝一切酒精饮料时,我也同样认为她们最好劝每位女基督徒在服饰上避免一切不必要的装饰和奢华,因为挣脱时尚的束缚与摆脱酗酒的嗜好一样伟大。着装简朴能节省时间和金钱,使女基督徒能做更多的事情去促进和支持禁酒的运动。通过这种方式省下的钱可以用来温暖穷人,驱走饥饿,并关上大门行之有效地挡住酗酒的诱惑。{RH March 20, 1958, par. 12}

着装的骄傲不是小事,而是一件严重的罪行。它让时间、思想与金钱浪费在身体的装饰上,忽略了对属天美德的培养。我们的救赎主规劝我们用来祈祷和读经的宝贵时间,却用在预备不必要的,纯为炫耀外表的衣着上。把主的恩赐挥霍在不必要的炫耀上,很快就会积累成一张令人悲哀的账单。{RH March 20, 1958, par. 13}

着装简朴的人有时间探访受苦的人,更有准备与他们一同祷告,或为他们祈求。每一位男女基督徒都负有严肃的责任,调整和节约自己的开支,以便能帮助穷苦的人,使饥饿的有食物吃,使赤身的有衣服穿。(《文稿》1901年106号){RH March 20, 1958, par. 14}

20-Mar-58

Simplicity in Dress  

As I have seen many Sabbathkeeping Adventists becoming worldly in thought, conversation, and dress, my heart has been saddened. The people who claim to believe that they have the last message of mercy to give to the world, are attracted by worldly fashions, and make great exertions to follow them as far as they think their profession of faith allows them to go. Worldly dress among our people is so noticeable that unbelievers frequently remark, “In their dress you cannot distinguish them from the world.” This we know to be true, although there are many exceptions.?{RH March 20, 1958, par. 1}  

Those who meet the world’s standard are not few in numbers. We are grieved to see that they are exerting an influence, leading others to follow their example. When I see those who have named the name of Christ, aping the fashions introduced by worldlings, I have the most painful reflections. Their lack of Christlikeness is apparent to all. In the outward adorning there is revealed to worldlings as well as to Christians an absence of the inward adorning, the ornament of a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price.?{RH March 20, 1958, par. 2}  

For years our hearts have felt sad over this matter. Errors on the point of dress in Battle Creek, the great heart of the work, affect the whole body. At that important post are some of our most important institutions—the publishing house, where the truth is printed and scattered to the world; the college, for our youth; and the health institute, now bearing the name of a sanitarium, in which reform is taught and practiced. Parents send their children from the different States to Battle Creek, feeling a sense of security in regard to them because of the moral and religious influences prevailing in these institutions.?{RH March 20, 1958, par. 3}  

The Garden of Eden was created by God. He made it a beautiful and holy place. But Satan found entrance to the Garden, leaving his slimy trail of sin and disobedience. Battle Creek is not a place from which either the tempter or defective human beings are excluded. The tempter and the tempted have access to Battle Creek. We are sorry to say that pride, vanity, and love of display are evident, testifying to all beholders that some at least care more for outward dress than for the heavenly adornment.?{RH March 20, 1958, par. 4}  

Superfluous tucks, ruffles, and ornaments of any kind should be avoided as contradictory to our profession of faith as followers of the meek and lowly Jesus. Frequently the trimmings of a dress cost more than the material for the dress itself. We warn our Christian sisters against the tendency to make their dresses according to worldly styles, thus attracting attention. The house of God is profaned by the dress of professedly Christian women of today. A fantastic dress, a display of gold chains and gaudy laces, is a certain indication of a weak head and a proud heart.?{RH March 20, 1958, par. 5}  

In order to follow in the wake of fashion, many of our youth incur expenses which their condition in life does not justify. Children of poor parents seek to dress as do those who are wealthy. Parents tax their purses and their God-given time and strength in making and remodeling clothing to satisfy the vanity of their children. If our sisters who have abundance of means would regulate their expenditures, not in accordance with their wealth, but with regard to their responsibility to God, as wise stewards of the means entrusted to them, their example would do much to stay this evil now existing among us.?{RH March 20, 1958, par. 6}  

Satan stands in the background, devising the fashions which lead to extravagance in the outlay of means. In forming the fashions of the day, he has a fixed purpose. He knows that time and money which are devoted to meet the demands of fashion will not be used for higher, holier objects. Precious time is wasted in keeping pace with ever-changing and never-satisfying fashions. No sooner is one style introduced than new styles are devised, and then, in order for fashionable persons to remain fashionable, the dress must be remodeled. Thus professing Christians, with divided hearts, waste their time, giving to the world nearly all their energies.?{RH March 20, 1958, par. 7}  

This entirely unnecessary burden is taken up and willingly borne by our sisters. Half of their burdens come from an attempt to follow the fashions; yet they eagerly accept the yoke, because fashion is the god they worship. They are as truly held in shackles of bondage as is the veriest slave; and yet they talk of independence! They do not know the first principles of independence. They have no mind or taste or judgment of their own.?{RH March 20, 1958, par. 8}  

Satan is wonderfully successful in infatuating minds with the ever-varying styles of dress. He knows that while the minds of women are continually filled with a feverish desire to follow fashion, their moral sensibilities are weak, and they cannot be aroused to realize their true spiritual condition. They are worldly, without God, without hope.?{RH March 20, 1958, par. 9}  

We do not discourage taste and neatness in dress. Correct taste in dress is not to be despised or condemned. While needless ruffles, trimmings, and ornaments should be left off, we encourage our sisters to obtain good, durable material. Nothing is gained in trying to save means by purchasing cheap fabrics. Let the clothing be plain and neat, without extravagance or display.?{RH March 20, 1958, par. 10}  

Young ladies who break away from slavery to fashion will be ornaments in society. The one who is simple and unpretending in her dress and in her manners shows that she understands that a true lady is characterized by moral worth. How charming, how interesting, is simplicity in dress, which in its comeliness can be compared with the flowers of the field!?{RH March 20, 1958, par. 11}  

When I see Christian women leading out in temperance campaigns, presenting to the liquor inebriate a pledge to abstain from all intoxicating drinks, I think it would also be well for them to present to every Christian woman a pledge to abstain from all needless display and extravagance in dress; for the bondage of a woman to fashion is usually as great as is the bondage of a liquor inebriate to his appetite. By dressing simply, thus saving time and means, Christian women can do more to encourage and sustain the cause of temperance than by anything else. The means thus saved will clothe the destitute, feed the hungry, and close a most effectual door against the temptation of drunkenness.?{RH March 20, 1958, par. 12}  

Pride of dress is not a small matter, but a serious evil. It causes time, thought, and money to be spent in the decoration of the body, while the culture of the heavenly graces is neglected. Precious hours that our Saviour has exhorted us to devote to prayer and the study of the Scriptures are given to an unnecessary preparation of apparel for outward display. By and by there will be a sad reckoning of the waste of our Lord’s goods in needless display.?{RH March 20, 1958, par. 13}  

Those who practice simplicity in dress have time to visit the afflicted, and are better prepared to pray with and for them. On every Christian man and woman rests the solemn duty of regulating and contracting personal expenses, that by so doing they may be able to help the needy, feed the hungry, and clothe the naked.—Manuscript 106, 1901.?{RH March 20, 1958, par. 14}

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录