《评论与通讯》
THE REVIEW AND HERALD
1854年7月25日
致青年
你必须认真地争取你灵魂的得救。你必须现在就开始得胜的工作。不要推迟这工作。不久就会为时永远太晚,将会听到哀声四起:“麦秋已过,夏令已完,我们还未得救”(耶8:20)!不要让你年轻同伴的意见影响你。你或许认为自己要做出重大牺牲,然而若从真正的角度看待这事,你就没有什么牺牲可做了。你只是以坏换好,以罪与恶换公义,以死换生。你若不能为天国付出一切,就不能拥有它。你愿意放弃每一个偶像吗?如果有一件事你不能放弃,那就是你的偶像。那会把你关在天国之外。{RH July 25, 1854, par. 1}
有一位已经做出了牺牲,就是崇高而且高尚的那一位。祂撇下了在创世以前就与祂的父同享的荣耀,来到世间,忍受了人的一切轻蔑,遭受了一切侮辱而不开口,然而,祂原能求祂的父差天使军团来。但祂却成一个多受痛苦、常经忧患的人。为什么会这样?因为必须做出牺牲才能拯救失丧的人!基督被钉在髑髅地的十字架上,为你开了一条逃生之路。祂为你的缘故而成了贫穷。祂受死以便你能得生。这是何等大的牺牲啊!天使的舌头无法讲述“救主之爱的无比深厚。”耶稣是你的模范。祂是你的榜样;你若达不到那个真正的模范,你就会无可推诿。不要用别人来衡量你自己;而要用耶稣来衡量,耶稣是你的模范。要努力效法祂。要鼓励你的灵魂与祂的神圣品格有分。要祈求并珍爱饥渴慕义的心。但愿你能与基督一同受苦,以便与祂同享祂的荣耀。{RH July 25, 1854, par. 2}
要作一个活泼献身的基督徒。你必须放弃服装和外表的骄傲,以及意见的骄傲。你必须就此做出决定。半心半意的工作决不会有用。你必须直接下来与上帝谦卑的子民在一起。上帝正在洁净一班热心为善的特选子民归祂自己。这班子民很特别。他们的穿着打扮和行动不像世人。他们谈论天上的事。要挣脱所有的枷锁,抓住你自己灵魂的救恩,和你的弟兄姐妹以及周围朋友的救恩。他们以你为榜样。要正确地引导他们。设法拯救他们的灵魂。要关爱、尊荣和尊敬你的父母;最终你必发现自己没有牺牲任何东西;因为你必得着丰厚光荣的赏赐。{RH July 25, 1854, par. 3}
怀爱伦
rh1854
July 25, 1854
To the Young
You must be in earnest to secure your soul’s salvation. You must begin the work of overcoming now. Don’t put it off. It will soon be for ever too late, and the lamentation upon every side will be “The harvest is past, the summer is ended and my soul is not saved.” Let not the opinions of your young companions affect you. You may think you have a great sacrifice to make, but to look at the matter in its true light, you have none to make. You only change bad for good, sin and evil for righteousness, death for life. If you cannot give all for heaven, you cannot have it. Will you give up every idol? If there is one thing that you cannot give up, that is your idol. That will shut you out of Heaven.?{RH July 25, 1854, par. 1}
There is one that has made a sacrifice; one who is high and lofty. One who left the glory that he had with his Father before the world was, and came into the world and bore all the slight of man, suffered every indignity, and opened not his mouth, who, at the same time, could have had legions of angels by asking his Father. Yet he was a man of sorrows and acquainted with grief. Why was all this? O, the sacrifice had to be made to save lost man. Christ was nailed to Calvary’s cross, to make a way of escape for you. He for your sakes became poor. He died that you might live. O What a sacrifice was this! The tongue of an angel cannot tell the “matchless depths of a Saviour’s love.” Jesus is your pattern. He is your example; and if you come short of the true pattern, you will have no excuse. Do not measure yourself by others; but Jesus, Jesus is your pattern. Strive to pattern closely after him. Encourage your soul to be a partaker of his divine character. Pray and cherish in your heart a hungering and thirsting after righteousness. O, will you be a sufferer with Christ, that you may be a partaker with him of his glory.?{RH July 25, 1854, par. 2}
Be a living devoted Christian. You must give up pride of dress and appearance, and pride of opinion. You must be decided about it. Half-hearted work will never avail anything. You must come right down with God’s humble people. God is purifying unto himself a peculiar people zealous of good works. This people are peculiar. They do not dress or act like the world. Their conversation is in Heaven. Shake off every shackle, and take hold for the salvation of your own soul, and that of your brothers sisters and friends around you. They look to you for example. Lead them right. Try to save their souls. Love, honor and respect your parents; and in the end you will find you have sacrificed nothing; for you will have a rich and glorious reward.?{RH July 25, 1854, par. 3}
E. G. White.