《THE MEDICAL MISSIONARY
《医疗布道》
1891年1月1日
1、基督徒医生作为传道士
“智慧人必发光如同天上的光。那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远.”(但Dan. 12:3)。{MMis January 1, 1891, par. 1}
“但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力。并要在耶路撒冷,犹太全地,和撒玛利亚,直到地极,作我的见证”(徒1:8.)。{MMis January 1, 1891, par. 2}
那些有基督住在心里的人,必定爱祂为之而死的生灵。那些真心爱祂的人,必定切愿使别人理解祂的爱。{MMis January 1, 1891, par. 3}
我感到悲哀,因为看到那么少的人对黑暗中的同胞有什么真实的负担。任何一位真悔改归主的人都不要安心于在主的葡萄园中作一个无忧无虑无所事事的人。天上地下所有的权柄都赐给基督了,而祂要把力量分赐给跟从祂的人,为了让他们去做吸引人归祂自己的伟大工作。祂不断敦促祂的人间助手行在上天所指定的道路上,在全世界应许总是与他们同在。天上的生灵,“他们的数目有千千万万”(启5:11),奉差作使者到世人那里去,与祂在人间的代表联合拯救生灵。为何我们对我们所传伟大真理的信心没有在我们内心的祭坛燃起强烈的热情呢?鉴于这些真理的伟大,我要问,为何凡自称相信这些真理的人没有都激发出传道的热心,就是必定临到凡与上帝同工之人的那种热心呢? {MMis January 1, 1891, par. 4}
基督的工作要做成。要让那些相信真理的人把自己献给上帝。如今只有几个人从事传道工作的地方,应当有几百人作工。谁会感到这个呼召的重要性和神圣伟大性呢?谁愿意舍己?当救主需要工人时,谁愿意回答说:“我在这里,请差遣我”呢? {MMis January 1, 1891, par. 5}
既需要国内传道士也需要国外传道士。就在手边的工作竟被许多人奇怪地忽视了。凡“尝过上帝善道的滋味、觉悟来世权能的人”(来6:5),为了那些在他们家中和邻舍中的人,都有一项工作要做。必须把救恩的福音传给他人。每一个已经感到上帝改变人心之能的人,都在某种意义上成了传道士。他可以向朋友讲说上帝的爱。他可以在教会中讲述主对他来说是什么,就是一位个人的救主;本着单纯作的见证会比最有口才的讲道做成更大的善工。在公正地对待众人和存谦卑的心与上帝同行方面,也有一项大工要做成。那些正在做离他们最近的工作的人,正在获得一种经验,会使他们适合更宽广的效用范围。必须有在国内传道的经验作为在国外作工的准备。{MMis January 1, 1891, par. 6}
要怎么做成主的工作呢?我们如何才能接近埋葬在午夜黑暗中的人呢?必定遭遇偏见;腐败的宗教是难以对付的。必须常常祈祷地考虑最佳的工作方式和方法。有一种方法会使许多门户向传道士打开。他要在照顾病人上变得聪明起来,作一个护士,或者学会如何治疗疾病,作一个医生;他若充满基督的精神,在他面前就敞开了一个何等有为的园地啊! {MMis January 1, 1891, par. 7}
基督是世人的救主。祂在地上时,病人和受苦的人曾是祂特别同情的对象。祂在差派门徒出去时,曾委托他们既医治病人也传讲福音。祂差遣那七十个人出去时,曾吩咐他们要医治病人,然后要传讲上帝的国已经临近他们了。先要照顾他们身体的健康,以便预备道路,使真理感动人心。{MMis January 1, 1891, par. 8}
救主花在医治痛苦之人疾病上的时间和工夫比讲道还多。祂给使徒们,就是祂在地上的代表们最后的命令,乃是按手在病人身上使他们痊愈。当主降临时,祂必表扬那些看望病人和解救受苦之人需要的人。{MMis January 1, 1891, par. 9}
堕落受苦的人类引起了我们救主慈怜的同情。你若愿作祂的跟从者,就必须培养同情怜悯之心。对人类祸患的漠不关心必须让位于真实关心别人的痛苦。寡妇、孤儿、有病和垂死的人总是需要帮助。这乃是一个传扬福音的机会──来高举耶稣,祂是众人的盼望与安慰。当受苦的身体得了救助,你也对受苦的人表示了真实的关心,心门就敞开了,你便可以将天上的香膏浇灌其内。你若正在仰望耶稣,从祂汲取知识、力量和恩典,就能把祂所赐的安慰给别人,因为保惠师与你同在。{MMis January 1, 1891, par. 10}
你会遇到许多偏见,大量虚假的热心和误称的虔诚,但在国内和国外园地中,你也会发现上帝一直在许多人心中预备真理的种子,过于你所想象的。他们会用喜乐的欢呼欢迎所传给他们的神圣信息。{MMis January 1, 1891, par. 11}
但在工人的生活中千万不可有表里不一、弯曲欺诈的行为。虽然任何人即使是真诚地持守错误也是危险的,但在真理上不真诚则是致命的。{MMis January 1, 1891, par. 12}
在将为主的第二次显现预备道路的激动人心的场景中,我们不要作无所事事的旁观者。我们必须感染基督精兵的热心和热诚。每一个人若不是支持基督的,就是反对祂的。“不同我收聚的,就是分散的”(太12:30)。不活动在天上的册子中被记为是反对基督工作的,因为它与明确的敌意产生同样的果子。上帝需要积极主动的工人。{MMis January 1, 1891, par. 13}
我们的眼目越清晰地注视将来世界的荣美,就会越深切地关怀这世界的居民。我们不能以自我为中心。我们正生活在光明的权势与黑暗的权势正在作特别斗争的时候。要向前去;要发出你的光来;将其光线传播到全世界。基督和天上的使者们与人间的代表们合作,将完满完成未完之工。我们因为贪爱安逸,想要避免操心和疲劳而不充任我们的位置,这并不是发光;而且这么做的罪是多么可怕,结果也是多么可怕啊! {MMis January 1, 1891, par. 14}
应当有人在预备自己成为基督传道的医生和护士。这样,在较高和低等阶层的家庭中就会有门户敞开。我们所能支配的一切影响都必须献给圣工。从国内的传道区应该延伸出一条活泼强烈的光链,环绕世界,每一个声音和每一种影响都回应说:“圣灵和新妇都说:‘来!’听见的人也该说:‘来!’……愿意的,都可以白白取生命的水喝”(启22:17)。{MMis January 1, 1891, par. 15}
THE MEDICAL MISSIONARY
January 1, 1891
The Christian Physician as a Missionary
“They that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness, as the stars forever and ever.” Dan. 12:3. {MMis January 1, 1891, par. 1}
“But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you; and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.” Acts 1:8. {MMis January 1, 1891, par. 2}
Those who have Christ abiding in the heart will have a love for the souls for whom he died. Those who have true love for him will have an earnest desire to make his love comprehended by others. {MMis January 1, 1891, par. 3}
I feel sad to see so few that have any real burden for their fellow-men who are in darkness. Let not any truly converted soul settle down as a careless idler in the Master’s vineyard. All power is given to Christ, in heaven and in earth, and he will impart strength to his followers for the great work of drawing men to himself. He is constantly urging his human instrumentalities on their Heaven-appointed ways, in all the world, promising to be always with them. Heavenly intelligences—ten times ten thousand and thousands of thousands—are sent as messengers to the world, to unite with human agencies for the salvation of souls. Why does not our faith in the great truths that we bear, kindle a burning ardor upon the altar of our hearts? Why, I ask, in view of the greatness of these truths, are not all who profess to believe them inspired with missionary zeal, a zeal that must come to all who are laborers together with God? {MMis January 1, 1891, par. 4}
Christ’s work is to be done. Let those who believe the truth consecrate themselves to God. Where there are now a few who are engaged in missionary work, there should be hundreds. Who will feel the importance, the divine greatness, of the work? Who will deny self? When the Saviour calls for workers, who will answer, “Here am I, send me”? {MMis January 1, 1891, par. 5}
There is need of both home and foreign missionaries. There is work right at hand that is strangely neglected by many. All who have “tasted the good word of God, and the powers of the world to come,” have a work to do for those in their homes and among their neighbors. The gospel of salvation must be proclaimed to others. Every man who has felt the converting power of God becomes in a sense a missionary. There are friends to whom he can speak of the love of God. He can tell in the church what the Lord is to him, even a personal Saviour; and the testimony given in simplicity, may do more good than the most eloquent discourse. There is a great work to be done, too, in dealing justly with all and walking humbly with God. Those who are doing the work nearest them, are gaining an experience that will fit them for a wider sphere of usefulness. There must be an experience in home missionary work as a preparation for foreign work. {MMis January 1, 1891, par. 6}
How shall the Lord’s work be done? How can we gain access to souls buried in midnight darkness? Prejudice must be met; corrupt religion is hard to deal with. The very best ways and means of work must be prayerfully considered. There is a way in which many doors will be opened to the missionary. Let him become intelligent in the case [care] of the sick, as a nurse, or learn how to treat disease, as a physician; and if he is imbued with the spirit of Christ, what a field of usefulness is opened before him! {MMis January 1, 1891, par. 7}
Christ was the Saviour of the world. During his life on earth, the sick and afflicted were objects of his special compassion. When he sent out his disciples, he commissioned them to heal the sick as well as to preach the gospel. When he sent forth the seventy, he commanded them to heal the sick, and next to preach that the kingdom of God had come nigh unto them. Their physical health was to be first cared for, in order that the way might be prepared for the truth to reach their minds. {MMis January 1, 1891, par. 8}
The Saviour devoted more time and labor to healing the afflicted of their maladies than to preaching. His last injunction to his apostles, his representatives on earth, was to lay hands on the sick that they might recover. When the Master shall come, he will commend those who have visited the sick and relieved the necessities of the afflicted. {MMis January 1, 1891, par. 9}
The tender sympathies of our Saviour were aroused for fallen and suffering humanity. If you would be his followers, you must cultivate compassion and sympathy. Indifference to human woes must give place to lively interest in the sufferings of others. The widow, the orphan, the sick and the dying, will always need help. Here is an opportunity to proclaim the gospel,—to hold up Jesus, the hope and consolation of all men. When the suffering body has been relieved, and you have shown a lively interest in the afflicted, the heart is opened, and you can pour in the heavenly balm. If you are looking to Jesus, and drawing from him knowledge, and strength, and grace, you can impart his consolation to others, because the Comforter is with you. {MMis January 1, 1891, par. 10}
You will meet with much prejudice, a great deal of false zeal and miscalled piety; but in both the home and foreign field you will find more hearts that God has been preparing for the seed of truth than you imagine, and they will hail with joy the divine message when it is presented to them. {MMis January 1, 1891, par. 11}
But there must be no duplicity, no crookedness, in the life of the worker. While error, even when held in sincerity, is dangerous to anyone, insincerity in the truth is fatal. {MMis January 1, 1891, par. 12}
We are not to be idle spectators in the stirring scenes that will prepare the way of the Lord’s second appearing. We must catch the enthusiasm and ardor of the Christian soldier. Everyone who is not for Christ is against him. “He that gathereth not with me, scattereth abroad.” Inactivity is registered in the books of heaven as opposition to Christ’s work, because it produces the same kind of fruit as positive hostility. God calls for active workers. {MMis January 1, 1891, par. 13}
The more clearly our eyes behold the attractions of the future world, the deeper will be our solicitude for the inhabitants of this world. We cannot be self-centered. We are living in the time of special conflict between the powers of light and those of darkness. Go forth; let your light shine; diffuse its rays to all the world. Christ and the heavenly messengers, co-operating with human agencies, will bring the unfinished parts of the work to a perfect whole. Not to fill our place because we love our ease, because we would avoid care and weariness, is not to shine; and how terrible the guilt, how fearful the consequences! {MMis January 1, 1891, par. 14}
There should be those who are preparing themselves to become Christian missionary physicians and nurses. Doors will then be opened into the families of the higher classes as well as among the lowly. All the influences that we can command must be consecrated to the work. From the home mission should extend a chain of living, burning light to belt the world, every voice and every influence echoing, “The Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And whosoever will, let him take the water of life freely.” {MMis January 1, 1891, par. 15}