OUR AUSTRALASIAN YOUTH AND SABBATH 大洋洲SCHOOL GUIDE
《大洋洲青年和安息日学指南》文章
1888年3月1日
1、戴维战胜歌利亚
非利士人与以色列人争战。他们的军队非常庞大,只是不敢像从前那样攻击以色列的军兵,唯恐自己失败。他们不知道扫罗和跟随他的人甚是焦急,也不敢与他们开战。于是他们提出了自己的交战方式。他们挑选了一个身量高大、力大无比、身穿重甲、相貌可怕的人、打发他去与以色列人交战、要以色列人也派一个人与他交锋。AustYouth March 1, 1888, par. 1}
这狂妄自大的人使以色列人惊恐了四十日之久。因着他们的过犯,他们没有信靠上帝领导他们奉祂的名战斗。但上帝不愿让一个拜偶像的国家扬起头骄傲地反对宇宙的统治者。祂救了以色列人,不是藉着扫罗的手,而是藉着大卫的手,祂已兴起大卫统治祂的百姓。{AustYouth March 1, 1888, par. 2}
大卫到扫罗的兵营里去看望他的哥哥们。他听见这狂妄自大的人藐视以色列人,心里很难过。他为永生上帝的军队发热心。一个不敬畏上帝、没有祂能力的外邦人,竟使所有的以色列人如此惧怕,占了上风,戴维不禁怒火填膺。他没有夸耀自己高超的武艺,但凭着上帝的大能,他确信自己会战胜这个大能的勇士。{AustYouth March 1, 1888, par. 3}
扫罗同意让大卫去迎战巨人歌利亚。他让大卫穿上自己的盔甲,大卫却脱了下来,因为他以前没有穿过。他倚靠以色列的上帝;帮助他的勇士所当得的荣耀,不应归给扫罗的盔甲。于是他从小溪中挑选了五颗光滑的鹅卵石,带着他仅有的武器——机弦和牧杖,前去迎战那位全副武装的战士.{AustYouth March 1, 1888, par. 4}
歌利亚蔑视大卫,因为他的外表就像一个没有受过战术训练的青年。他觉得让一个连盔甲都没穿的年轻人出来迎接他,是对他尊严的侮辱。他说:“你拿杖到我这里来,我岂是狗呢”(撒上17:43)?他指着自己的神咒诅戴维,傲慢地叫戴维过来,说要将这个年轻战士的肉给空中的飞鸟、田野的走兽吃。{AustYouth March 1, 1888, par. 5}
大卫并没有因他被蔑视而恼怒,也不因仇敌可怕的惊吓而战兢。他回答说:“你来攻击我,是靠着刀枪和铜戟。我来攻击你,是靠着万军之耶和华的名,就是你所怒骂带领以色列军队的上帝”。非利士人近前来,大卫“就掏出一块石子来,用机弦甩去,打中非利士人的额,石子进入额内,他就仆倒”(撒上17:45,49)。大卫就用那个骄傲武士自己的刀,割下他的头。非利士人见他的勇士死了,就心中慌乱,四散奔逃。以色列人就追赶他们。{AustYouth March 1, 1888, par. 6}
歌利亚倚靠的是他的盔甲。大卫则倚靠耶和华。他不想为自己赢得名声或荣誉,而是要“使普天下的人都知道以色列中有上帝”(撒上17:46)。这就是一方彻底败亡,另一方完全胜利的诀窍。 “耶和华使人得胜,不是用刀用枪,因为争战的胜败全在乎耶和华”(撒上17:47)。{AustYouth March 1, 1888, par. 7}
怀爱伦夫人
OUR AUSTRALASIAN YOUTH AND SABBATH SCHOOL GUIDE
March 1, 1888
David’s Victory Over Goliath
The Philistines were at war with Israel. Their army was very large; yet they did not dare to attack the hosts of Israel, as they had before done, fearing that they would be overcome. They knew not that Saul and his people had great anxiety, and dared not commence the battle with them, and they proposed their own mode of warfare. They selected a man of great size and strength, who was clad in heavy armor, and terrible in appearance, and sent him to provoke a combat with Israel, defying them to send out a man to fight with him.?{AustYouth March 1, 1888, par. 1}
For forty days this proud boaster filled Israel with terror; for on account of their transgressions, they had not that trust in God that would lead them to battle in his name. But God would not suffer an idolatrous nation to lift their heads proudly against the Ruler of the universe. He saved Israel, not by the hand of King Saul, but by the hand of David, a simple shepherd lad, whom he was preparing to be the ruler of his people.?{AustYouth March 1, 1888, par. 2}
David was visiting his brothers in the camp of Saul; he heard this proud boaster defying Israel, and his spirit was stirred within him. He was jealous for the armies of the living God, and indignant that a heathen, who had no fear of God, and no power from him, should thus hold all Israel in fear, and triumph over them. He did not boast of his own superior skill; but surely in the strength of God he could overcome this mighty warrior.?{AustYouth March 1, 1888, par. 3}
Saul consented to let David meet the giant Goliath. He placed upon David his own kingly armor; but David laid it off, because he had not proved it. His trust was in the God of Israel, and the credit which belonged to his mighty Helper should not be given to the armor of Saul. So he chose five smooth pebbles from the brook, and with his sling and staff, his only weapons, went forth to meet the armed warrior.?{AustYouth March 1, 1888, par. 4}
Goliath disdained David; for his appearance was that of a mere youth, untaught in the tactics of war. He felt that it was an insult to his dignity to have a mere stripling, not even clad in armor, come out to meet him; and he exclaimed, “Am I a dog, that thou comest to me with staves?” He cursed David by his gods, and boastingly invited him to come to him, that he might give the flesh of the youthful champion to the fowls of the air and to the beasts of the field.?{AustYouth March 1, 1888, par. 5}
David did not become irritated because he was looked upon as so inferior, neither did he tremble at the terrible threats of his foe. He replied, “Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield; but I come to thee in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.” And when he approached his antagonist, David took a stone, and “smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.” Then David cut off the head of the proud warrior with his own powerful sword, of which he had boasted. The Philistines, seeing that their champion was dead, were confused, and fled in every direction, Israel pursuing.?{AustYouth March 1, 1888, par. 6}
Goliath trusted in his armor, while David’s trust was in the Lord. He did not desire to win fame or glory for himself, but that all the earth might “know that there is a God in Israel.” Here is the secret of the disastrous overthrow of the one, and the signal victory of the other. “The Lord saveth not with sword and spear; for the battle is the Lord’s.”?{AustYouth March 1, 1888, par. 7}
Mrs. E. G. White