《北方联合会收割者》
1907年4月16日
致大笔捐款支持现代真理事业的人
我奉命对南达科他州和其他地方的弟兄们说:上帝的工作正在推进,很快就会完成。不要因不信而阻碍了现代真理的道路。上帝希望繁荣的新州里的人做一件荣耀祂圣名的工作。I{NUReaper April 16, 1907, par. 1}
我们所有的福气,无论是属世的还是属灵的,都来自上帝。你所拥有的财富是耶和华的,要用来推进祂在地上的事业。不可扣留耶和华的财物。.{NUReaper April 16, 1907, par. 2}
惟愿许了愿要推进上帝圣工的人不要后悔所许的愿,而扣留不舍所曾答应要奉献之物。那些废掉向上帝所许之愿的人们,必须承当最后算账时他们不乐意肩负的责任。当此时若有人劝你们把应献给上帝圣工的金钱保留着,而投资在其他的事业上,当予以断然地拒绝,因为主向你们所说的话是,“只要积攒财宝在天上。”“要投资你们的金钱为推进我的圣工,开发新的地区,好使现代真理的光照亮全世界。”{NUReaper April 16, 1907, par. 3}
上帝赐予人类的礼物是何等的慷慨啊。祂“爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的不至灭亡,反得永生”(约3:16)。主耶稣为世人舍了自己的生命,给予世人一个完备的榜样。卸下祂的王袍和王冠,祂以人的身份下降世间。祂在凡事上受了试探,像世人一样,可是连一次祂也没有偏离他所定意选取的道路。他为上帝的大能所保护,为那位必帮助凡爱他守他律法之人的全能者所支撑。{NUReaper April 16, 1907, par. 4}
基督度了穷家儿子简单的生活,因此从幼年时就熟悉贫苦孩童生活的情况。而且当祂服务的时期,小孩子们被带到祂的面前领受他的祝福,祂就想起生祂的母亲,尊重这些孩子们的母亲,祝福她们和她们的孩子。基督甘愿度了卑微贫穷的人生,使祂能够自青年至成年,给众人留下一个为全人类大家庭各个成员所应度之人生的榜样。{NUReaper April 16, 1907, par. 5}
凡已成为上帝儿女者都当尽一己之所能去拯救迷失的羊。他们要利用各种可能的方法将生命之道和基督救赎的恩惠传给罪人。相信真理的人务须时时记念基督所作的牺牲,好使祂因披上了人性,就成为全人类的楷模。我们教会的信徒要效法祂克己和牺牲的榜样,寻找拯救那些在不信和罪中灭亡的灵魂。他们要在各处将真理传给将要灭亡的人,讲解上帝的道。NUReaper April 16, 1907, par. 6}
为什么我们的教会中很少有人真正希望去实行基督所实行的克己呢?要学习《马太福音》第六章。我奉告你们:“你们想不到的时候,人子就来了。”“不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷。只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。因为你们的财宝在哪里,你们的心也在哪里。” {NUReaper April 16, 1907, par. 7}
我们的教会难道会转变成专顾自己的财宝吗?难道耶和华的话会被自称为祂子民的人所忽视吗?那些信奉祂名的人,难道要传递与“耶和华如此说”直接相反的信息和影响吗?耶和华将钱财托付给我们,是为了在圣工推进、新区需要帮助的时候,我们可以代表祂施以援手。{NUReaper April 16, 1907, par. 8}
家家户户每一个人都在接受考验。我们要把我们的宽容时期看作是属于基督的。要视我们的光阴和机会极其宝贵。我们的心思要放在圣经所写的内容上。我们基督的宝血所买来的人,如果没有在我们的品格中显示祂生活的美德,就不能得救。我们得救的唯一途径,就是接受基督为世界的救赎主,为罪人的唯一盼望。NUReaper April 16, 1907, par. 9}
自以为了不起其实分文不值。基督是我们的生命。祂的美德必须带入跟随祂之人的生活中。自我以及所有自私的痕迹都必须消逝。基督在我们这个世界所过的生活,是每个男人和女人为了得救而必须效法的榜样。{NUReaper April 16, 1907, par. 10}
从基督成为公共教师的那一刻起,祂就视世界为祂的园地,并寻求成为世界的生命和光。今天,通过祂的话语,祂把自己呈现给人类家庭,作为他们最高的善。所有自称是基督徒的人都要在基督徒的生活中代表祂。{NUReaper April 16, 1907, par. 11}
怀爱伦
THE NORTHERN UNION REAPER
1907-04-16
To Those Making Large Gifts to the Cause of Present Truth
I am instructed to say to our brethren in South Dakota and elsewhere, the work of God is advancing and will soon be finished. Let not the cause of Present Truth be hindered by unbelief. The Lord desires the people in the new and prosperous states to do a work that will glorify his name.?{NUReaper April 16, 1907, par. 1}
All our blessings, temporal as well as spiritual, come from God. The money you possess is the Lord’s, left to you to further his cause in the earth. There should be no withholding from the Lord of his goods.?{NUReaper April 16, 1907, par. 2}
Let not those who have made pledges to carry on the work of God repent of their vows, and withhold that which they have given. Those who take upon themselves the responsibility of annulling a pledge that has been made to God, are assuming to do that for which they will not care to account in the day of final reckoning. The counsel of men who would at this time advise that means be withheld from the cause of God and invested in other enterprises, should be rejected; for the Lord says to you, “Lay up your treasures in heaven.” “Invest your means to advance my work, to open new fields, that the light of present truth may shine to all parts of the world.”?{NUReaper April 16, 1907, par. 3}
How munificent was the gift that God gave to the human race. He “so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.” The Lord Jesus gave his life for the world, that man might have a perfect example. Laying off his royal robe and kingly crown, he came to earth as a man. He was tempted in all points as man is tempted, but not once did he fail to follow the path he had chosen. He was kept by the power of God, upheld by the One who will be the Helper of all who love him and keep his commandments.?{NUReaper April 16, 1907, par. 4}
Christ lived the simple life of a poor man’s son, and thus became acquainted with the childhood life of the poor. And when, during his ministry, children were brought to him that he might bless them, he thought of his mother, who gave him birth, and honored the mother of these children, blessing them and their children also. Christ gave himself to a life of humiliation and poverty, that he might be able, from childhood to manhood, to leave to all an example of what life should mean to every member of the human family.?{NUReaper April 16, 1907, par. 5}
All who have become children of God are to do all in their power to seek and save the lost sheep. They are to make use of every possible means to give sinners the word of life and the saving grace of Christ. Believers in the truth are ever to remember the sacrifice that Christ made in order that he might, in taking humanity, be an example to all human beings. Our church members are to follow his example of self-denial and sacrifice, seeking and saving the lost souls perishing in unbelief and sin. Everywhere they are to give the truth to those ready to perish, explaining the Word of God.?{NUReaper April 16, 1907, par. 6}
Why is it that so very few of our churches have a genuine desire to practice the self-denial that Christ practised? Study the sixth chapter of Matthew. I am bidden to give the warning, “In such an hour as ye think not, the Son of Man cometh.” “Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal. But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through and steal; for where your treasure is there will your heart be also.”?{NUReaper April 16, 1907, par. 7}
Will not our churches become converted to this way of caring for their treasure? Is the Lord’s word to be disregarded by his professing people? Shall the people who call themselves by his name give a message and exert an influence directly contrary to a “Thus saith the Lord?” The Lord entrusts us with means that we may be his helping hand as the work advances and help is needed for new fields.?{NUReaper April 16, 1907, par. 8}
Each soul in every family is on probation. We are to regard our probationary time as belonging to Christ. Our time, our opportunities are to be regarded as exceedingly valuable. Our thoughts are to dwell on the things written in the Scriptures. Unless we, as Christ’s blood bought subjects, show in our characters the virtues of his life, we cannot be saved. The only way in which we can gain salvation is through accepting Christ as the Redeemer of the world, and the only hope of the sinner.?{NUReaper April 16, 1907, par. 9}
Imagined self-excellence is nothing. Christ is our life. It is his virtue that must be brought into the life of his followers. Self, and every vestige of selfishness, must die. The life that Christ lived in our world is the example of what every man and woman must become in order to be saved.?{NUReaper April 16, 1907, par. 10}
From the moment that Christ became a public teacher, he regarded the world as his field, and sought to become its life and light. Today through his word, he presents himself to the human family as their highest good. All who claim to be Christians are to represent him in a Christian life.?{NUReaper April 16, 1907, par. 11}