怀爱伦是如何写作的

序  言

    如果算上怀爱伦生后出版的著作,总共有100多本内容独特的怀著被出版。就我们所知,怀爱伦发表她第一篇作品时还是哈门爱伦。她于1845年12月20日为《晨星》(Day Star)报的编辑雅各布(Enoch Jacobs)描述了她所见的第一个异象。怀爱伦最后发表的作品是《以色列的被掳与复兴》,也即是今天的《先知与君王》。怀爱伦完成了全书除最后两章外的所有内容的写作,之后怀爱伦于1915年2月13日发生了左股骨囊内骨折。

I.怀著的不同类型与范围:

    A.成书的资料:怀爱伦在生前写了大概50本内容独特的书。如果不包括那些别人汇编、修改或掺杂了其他作者之资料的书,那就不到50本(见附录A中的清单)。

    B.期刊文章:大约5000篇。 

    C.怀爱伦作为编者或汇编者收集的资料(诸如她收集的一些贴图故事集锦等)。

      1.1871年到1874年间,她负责撰写《健康改良》月报上一个名叫“怀师母部门”的栏目。

      2.1863年,在潘腾(Adelia P. Patten)的帮助下,她将贴图故事集锦改编成了名叫《安息日读物》的小册子。[1] 

    D.以小册子形式出版的传阅性勉言(超过200册)。

    E.书信:勉言,普通家信(超过30,000 页)。

    F.手稿或打印文件(差不多 有15,000 到20,000 页)。

      1.日记

      2.证道

      3.针对团体的传阅性勉言

      4.普通手稿

    G.为适应儿童而作的(《基督我们的救主》)

    H.她生前出版的由别人汇编的怀著

    I.她去世后出版的汇编性怀著、压缩版、适应版。如果包括她生后的那些著作的话,有100多部内容独特的怀著。

II.文秘助理[2]

    A.怀雅各在1881年去世前一直都是怀爱伦出版工作的重要帮手。他担任她的校对和编辑。她在这方面很倚赖他。1873年,怀爱伦描述了她对她丈夫在这方面的依赖:

    “我们很早就起来准备去旧金山。我心里有无以言表的悲伤。今天早晨我认真地思考了一下我的写作。我丈夫身体太虚弱,无法将它们修改好付诸印刷,所以目前我不会太多地致力于写作。我不是学者。我起草的文章是无法直接投入印刷的。如果我无法做到这一点,我就不会继续写作。我不应该因自己的手稿而给其他人带来负担。”[3] 

    第二天她写道:“我脑子里正在作着奇怪的结论。我想我应该放弃我所喜爱的写作,我是不可能成为学者的。我也不是精通语法的人。如果主帮助我,我会努力,在45岁以前成为科学家。上帝会帮助我的。我相信他会。”[4]

    B.在怀爱伦早年,她的书信和手稿都因时间关系急着发送出去而没有留下复印件。今天怀爱伦遗产托管委员会拥有的怀爱伦书信大多是怀雅各去世后写的,而非他去世前写的。1870年代末,怀雅各和怀爱伦想将他们的生平事迹整理出来,于是写信到各处,请人将她们以前发出的信退回给他们,好让她们较为精确地整理好生平事迹。[5] 我们很高兴他们如此做了。结果就是,我们拥有了怀雅各牧师书信的收藏集,还有一些怀爱伦早期的书信,如果他们不这样做的话,我们是不可能拥有这些的。

    C.怀雅各去世后,怀爱伦越来越倚靠她的小儿子怀威廉。她也接续使用文秘来帮助她完成复写和编辑的工作。这些曾帮助过怀爱伦的文秘有:Mary Kelsey-White (W. C. White’s wife), Lucinda Abbey-Hall, Adelia Patten-Van Horn, Anna Driscol-Loughborough, Addie Howe-Cogshall, Annie Hale-Royce, Emma Sturgess-Prescott, Mary Clough-Watson, Mrs. J. I Ings, Mrs. B. L. Whitney, Eliza Burnham, Fannie Bolton, Marian Davis, C. C. Crisler, Minnie Hawkins-Crisler, Maggie Hare, Sarah Peck, and D.E. Robinson.

    D.这些文秘都知道只能使用怀爱伦的思想,只要怀爱伦的语言在语法上通顺,跟她所想表达的思想一致,就只能使用她自己的话。这些抄写员与编辑们从来没有一次将非怀爱伦思想安插进她的手稿中。当一些段落和句子因句型而不够通顺时,这些文秘们就需要作必要的语法上的修改。她们也蒙吩咐删掉那些不必要的重复。怀师母自己也对这些细节问题很在意。今天,因为我们再没有怀师母的建议了,所以怀爱伦遗产托管委员会就非常谨慎,基本上没有对思想上有重复的地方作任何删减。[6]

III.当文章通过文秘之手时,是否有文秘改变了手稿的观点或在原文的基础上做了任何增添?

    A.怀爱伦自己的文秘们曾就此问题给予过明确的答复:

    “母亲的抄写员们担任的工作是修改语法错误、删掉不必要的重复以及将段落按照最好的顺序组织安排在一起。。。。母亲那些有经验的工作人员,诸如戴维斯姊妹、鲍腾姊妹、派克姊妹以及哈姊妹,这些熟悉她著作的姊妹们都被授权,如果遇到一篇手稿中的句子表达的意思不够到位,她们可以将表达同样意思的一句话或一段话从另一篇手稿中摘录出来,插进这一篇手稿中。但母亲的工作人员中,没有一位被授权有资格将她们自己的意思穿插在母亲的手稿中。”[7] 

    “就我自己对该项工作的熟悉,以及怀爱伦姊妹自己的话,我拥有最大程度的可能性不去相信那种说法【怀爱伦的抄写员将自己的意思安插进怀爱伦手稿的说法】。”[8] 

    “凭良心说,我可以见证我从来都没有自以为是地胆敢把我自己的、或是别人的思想安插进去,除了谨小慎微地按照作者的意思去做之外,我别无作为。”[9].

    B.怀爱伦就许多方面的问题进行了大量的阐述。为了要补充某本书的材料,文秘助理们会从怀爱伦的一切著作资料中收集相关的资料,包括她的书、发表过的文章、手稿、书信和论文等。怀爱伦与她的文秘助理们共同工作并设计这些书的提纲,一章一章地准备这些书的资料。在最后成书时,她们会读手稿给怀爱伦听,然后怀爱伦会自己认可这些材料,最后付诸印刷。 

IV.她是怎样写作的。  

     怀爱伦写了不同的书。其中大多数都是通过汇编的过程逐渐著述的。《历代愿望》就是这种著述过程的一个典型例子。象她的许多书一样,《历代愿望》是在怀爱伦的指挥下汇编而成的,在汇编的基础上又增加了相当多的新资料。汇编的定义是:“从各种资料来源中收集编撰而成的文本。”

    A.1870年代,怀爱伦撰写了大量有关基督生平的资料。

    B.1890年,当她去澳大利亚时,她希望自己能有更多的时间来完成此项工作。

    C.从1892年到该书在1898年的完工,这之间,她每天都花数小时的时间预备《历代愿望》的篇章。

      1.她不只是坐下来,然后一章一章不停地写书。她还让她的助理们从她以前写过的资料中整理出相关的资料。

      2.除了拥有这些资料外,她又随着基督生平在她眼前的逐渐展开,写了许多新的文章出来。 

      3.然后这些段落都被整合在一起,按自然顺序编号,她再将当中间断的历史补写出来。 

      4.她所著的耶稣的生平与教训的资料如此之多,以至于它们无法被同时编入同一卷书中。因此《福山宝训》、《基督比喻实训》应运而生,还有一部分被编入了《服务真诠》。

    D.在怀爱伦遗产托管委员会的办公室里,我们有一些书信和文件被保留下来,告诉我们《历代愿望》的写作过程,以及写该书时的情形。怀师母经常提到她写基督生平的一些事情。她也提到米利暗戴维斯(Mary Ann [called Marian] Davis)担任的那部分工作。在1895年10月25日她写给凯勒格医生(J. H. Kellogg)的信中,她写道:

    “米利暗的工作最难了。我发现自己很少有时间去写基督的生平。我不断收到信要我赶紧回复,我不敢忽略摆在我眼前的那些重要问题。除此之外,还有教会要拜访,个人证言要写,以及其它占据我、消耗我时间的事情。米利暗贪心地把我写给别人的信抓到手,好从中发现一两句有关基督生平的文字。她把凡跟基督教训门徒有关的资料都收集了起来,一切可能触及到的资料她都不放过。。。。你知道我整个的主题,无论是在讲坛上和私下里,无论是用声音或笔墨都是基督的生平。[10] 

      1.米利暗戴维斯的作用就是一名汇编者,从某种方面来说,跟谷歌搜索引擎一样。怀爱伦这样说戴维斯的:“她是我的图书编撰员。范妮【鲍腾】(Fannie [Bolton])从来就不是我的图书编撰员。我的书是怎样炼成的呢?米利暗从来没有说过是她写的。她是这样工作的:她把我发表过的文章收集起来,然后将它们贴在空白贴图书本上。她还有我所有书信的复印件。在她准备一本书的一章内容时,米利暗会记起我曾在某篇文章中提到过同样问题,并且还特别在理,能把当下这个问题说得更给力。于是她就开始搜索它,如果她最终找到了她所需要的,并且能把这一章阐述得更清楚些,她就会把找到的资料加进去。这些书不是米利暗的作品,而是我的,是从我的著作中收集整合在一起的资料。米利暗有一大片可供收集的园地,她整合资料的能力对我非常珍贵。这样就让我免于做许多没有时间去完成的工作。。。。在我著作的出版中,米利暗是我最得力的助手。[11]

      2.主显然赐给米利暗戴维斯惊人的组织力和记忆力,以至于她能记得那些资料及出处。这一帮助是无与伦比的,因为它帮爱伦把以前写过的相关资料都整合在了一起。当她找到足够多的资料凑够一章后,她就会把这些资料拿给怀爱伦看或读给她听。这一个过程往往又会让怀爱伦想起那些生动的场面,让她重新写出更多的段落来,让所论述的充满了生命力和清新感。她的主要目标总是将基督以其所有的美丽与圣洁呈现在众人面前。[12]

    E.范妮鲍腾(Fannie Bolton)的案例需要在这里被提及,因为反对怀爱伦的人经常会提到她的例子来说明怀爱伦的著作是别人写的。 

      1.鲍腾是怀爱伦在1887年雇佣的。她为怀爱伦工作了一两年,然后就到安哈勃(Ann Arbor)的一所大学去深造。怀爱伦对鲍腾的情绪稳定有一定程度的担心。

      2.1891年,怀爱伦正准备去澳大利亚。鲍腾要求作为怀爱伦的受雇人员跟她一块儿去。当时撒拉麦克恩泰福(Sarah McEnterfer)正生病,于是怀爱伦颇为勉强地答应了鲍腾的要求,作为她的秘书随行。

      3.1894年,怀爱伦被迫中止对鲍腾的雇佣。鲍腾一直在告诉别人,说她怎样有效地提高了怀爱伦的手稿水平,并“表达了她坚定的信念,就是她作为颇有恩赐的抄写员理当得到公众的认可。”[13] 鲍腾不断地得到指示不要试图用她自己的话与思想来“提高”怀爱伦的作品。 

      4.1894年,怀爱伦写信给怀威廉,“我不希望她的生活或话语或思想被插进这些文章中。”[14] 1894年2月5日,怀爱伦听到她的天使向导对她说:“注意不要倚靠范妮来预备文章或作书。她把该保留的字眼删掉,把自己的意思和自己的话加进去。因为这样做,她就被欺骗了,产生了幻想,并且欺骗别人,让别人产生幻想。她是你的对头。”[15] 

      5.1894年2月6日,在给鲍腾的信中,怀爱伦写道:“每次我都能分清楚那些字是你自己加上去的,并且我都会用笔把它们划掉。我如此这般地经常告诉你不要用你自己的话和意思来代替上帝给我的话和意思。”[16] 怀爱伦最后几乎解雇了范妮鲍腾的秘书职务。

      6.在鲍腾谦卑认罪后,加上其他同事的竭力担保,怀爱伦再次同意继续留用她。但1895年她又开始就怀爱伦的著作散布谣言。这次,怀爱伦解雇了她。怀爱伦写信给米利暗戴维斯:“如果这次会议后,范妮到葛兰维利(Granville)来找你的话,你千万不要把我的文章交到她手上,连读一行‘基督生平’的文字给她听也不行。我不想征求她的任何意见。我已经与范妮断交了,因为上帝要求我这样,并且我自己的心里也是如此认为的。我为范妮感到难过。”[17]

      7.为了回应1896年3月的一个异象,怀爱伦试图帮助鲍腾,并允许她住在自己家中。[18]  同样与她的异象相符合的是,她开始把自己的手稿给鲍腾编辑。但鲍腾感到她无法胜任此项工作,不久就乘船去了伦敦。[19] 几年当中,鲍腾不断在造谣与认错的恶性循环中生活。她造的一个谣就是,她声称自己曾写作《喜乐的源泉》以及某些证言。[20] 

      8.范妮鲍腾于1901年写了一篇最后的结论性的文章来承认她在协助怀爱伦的过程中所采取的错误态度和方式。[21] 

      9.怀爱伦对范妮鲍腾的长久忍耐与救赎性的态度是值得崇敬的,但却对她将来的工作造成了重大影响,以至于成为反对她之人的话柄之一。[22] 对该案件的全面调查实际上只能让人更加对怀爱伦的著作充满信心,虽然她使用了编辑及抄写助理。

V.生后的汇编本:《布道论》的例子

    A.1944年8月,全球总会传道协会的代表问怀爱伦遗产托管委员会:怀爱伦是否有足够具体的有关布道方面的勉言,好出版一本这方面的专著来指导布道工作。如果有足够的材料,他们希望能出本书。那时,布道士们找不到任何一本可以用来做为工作指导的书籍。结果布道士们各行其是,教会的布道事工也没有任何统一的制度。怀亚瑟(Arthur White)浏览了一遍所有的怀著文件,发现有足够的材料能够提取出来组成一本有关布道的书。1944年9月10日,董事会作出以下决定:

    “决议:鉴于传道协会的提议,我们允许汇编一本书,《给布道士和传道人的勉言》。该书由五名成员组成的委员会完成。委员会委员有:怀亚瑟(A. L. White),白兰森(W. H. Branson,前中华总会会长,后任全球总会会长),安德森(R. A. Anderson),克雷斯尔(Louise Kleuser)小姐,舒勒(J. L. Shuler)。”[23] 

    B.委员会在计划进行这项工作时决定新书要在内容上力求全面,将选用出版及未出版的怀著资料。这就意味着有些篇幅会与其它出版过的书重复。

    C.怀亚瑟与克雷斯尔两人整理手稿资料。凡有关布道方面的资料都要汇编进册。在找到所有相关资料后,他们再整合资料汇编成书。这一计划减少了汇编者的影响力,允许怀爱伦的思想和重点贯穿整本书。

     D.当怀长老与克雷斯尔小姐作选择时,很容易就能辨明怀爱伦所强调的是什么。该题目的大纲自然地分成了22部分。当出现了两段或更多的篇幅论述同一问题的情况时,就会使用最强烈或最完整的论述,其它论述就不编入书了。因为对怀著本身的文字没有做任何改动,因此只有采用小标题的方式来表明段落及大意。小标题几乎都是汇编之人补充的,这样的做法也是可以理解的。有一次,怀长老提议采用斜体字来强调书的某些部分。结果委员会的决议是:“决议:董事会认为将书中的某些部分采用斜体字的方式不合适,有可能会被人认为是在对怀著进行私意解释。”[24] 

    E.虽然汇编者加上了小标题,但委员会定意让这些小标题客观地反映摘录段落的大意。校对委员会在汇编工作完成之后,会审核整本书,以防错误的解释。当时有问题提出来说汇编者的名字是否应当出现在前言里。有人回答说,一直以来的政策是不列出汇编者的名字,而把注意力集中在这些材料的撰写者身上。根据以下决议,董事会在前言上签了名:“决议:由董事会在《布道论》的前言后落名。我们要求董事会秘书长起草前言以备研究。”[25]

    F.9位校对之人的工作大多针对小标题。另外还再摘录了一些怀著段落补充进去,以丰富该书的内容。

    G.《布道论》(Evangelism)从决定出书到实际出版共花了18个月的时间。多年来对从事布道工作的人员起到了指导性作用。每一段都注明了出处,以便人查考各段落的上下文背景,确保正确地使用。 

    H.怀爱伦遗产托管委员会的主要关注问题是,这些汇编书籍是否完全代表了怀爱伦的观点,而不带汇编者本人的偏见。汇编者必须完全而正确地代表怀爱伦的观点、教训及重点。

VI.总结及结论

    A.怀爱伦的确在工作中使用文字助理、编辑及秘书。她使用她们做抄写、编辑的工作,有时甚至汇编资料。她督察该工作,并会阅读付诸出版的终稿。在证言、手稿或书信被从手写体打印成打印文本后,她也会在发送出去前再校对一遍。

    B.自从怀爱伦去世后,怀爱伦遗产托管委员会董事会一直以来忠心履行托付,并以极大的谨慎来确保所有出版的怀著只在明确的语法问题上加以修改。

    C.怀爱伦生前出版的所有怀著以及生后遗产托管委员会出版的怀著都是怀爱伦自己的著作,都确保了其最后的终稿是她的,而非别人的。任何偏离这一原则的书都会被注明是被修改过的适应版。

附录 A

怀爱伦生前出版的书以年代顺序排列

早期著作Early Writings 1882:  Experience and Views and Supplement, 1851, 1854

教会证言Testimony for the Church 1855-1909:  37 卷,现在9卷

属灵的恩赐Spiritual Gifts 1858-1864:  4 卷

给母亲的勉言Appeal to Mothers 1864:  有关手淫的小册子

对青年人的呼吁Appeal to Youth 1864:  包含了怀爱伦给她孩子们的书信

健康,或怎样生活Health, or How to Live 1865:  包含六本小册子

庄严的呼吁 Solemn Appeal 1872.  包括对《给母亲的呼吁》的再版及其它怀著汇编资料。怀雅各汇编。

属灵的恩赐 Spirit of Prophecy 4 vols. (Battle Creek, MI:  Seventh-day Adventist Publishing, 1870, 1877, 1878,-1884).

救赎或基督在旷野的收试探Redemption or the Temptation of Christ in the Wilderness 1874:  没有出版在《预言之灵》系列中的小册子。来自一系列的文章。

生平Life Sketches 1860, 1878, 1880, 1915:  4 卷,写于她一生中的不同时期。最早见1860年出版的《属灵的恩赐》卷2.

保罗的人生Sketches from the Life of Paul 1883:  后来被包括在《使徒行述》中。

海外布道历史Historical Sketches of Foreign Missions 1886:  其中包括怀爱伦写的 120 页在欧洲的工作与经历。

善恶之争The Great Controversy 1888, 1911:  该书写使徒时期到末世这段时间。

基督徒的节制与圣经卫生Christian Temperance and Bible Hygiene 1890:  该书的一半以上为怀爱伦所著。是在她的指导下汇编而成的书。

先祖与先知Patriarch and Prophets 1890:  从创世记到撒母耳

喜乐的泉源Steps to Christ 1892:  救赎的经典。第一本非安息日会出版社出版的书。

传道良助Gospel Workers 1892, 1915:  在怀爱伦的指导下汇编而成。

基督徒教育Christian Education 1893: 大卫宝森汇编。后为《教育论》(Education)于1903年代替。

福山宝训Thoughts from the Mount of Blessing 1896:  耶稣在山上教导的教训。

基督我们的救主Christ our Saviour 1896:  爱德森怀特的适应本,也经过怀爱伦修订。

特别教育勉言Special Testimonies on Education 1897:  对教育的进一步勉言

健康的生活Healthful Living 1897: 大卫宝森汇编

历代愿望Desire of Ages 1898: 基督生平的经典

南部的工作Southern Work 1898:  爱德森怀特的汇编本,针对南部黑人布道

安息日学课工作勉言选萃Selections from the Testimonies Bearing on Sabbath School Work 1900:  汇编本

基督比喻实训Christ Object Lessons 1900: 关于寓言故事,献给基督教教育。

派书报手册Manual for Canvassers 1902: 为派书报员编的汇编本

教育论Education 1903: 教育原则方面最完整的书

服务真诠Ministry of Healing 1905:  有关健康原则最完整的书

使徒行述Acts of the Apostles 1911: 从基督升天到使徒的工作

给老师、家长及学生有关基督徒教育的勉言Counsels to Teachers, Parents, and Students Regarding Christian Education 1913:  汇编,更详细地阐述教育原则

先知与君王Prophets and Kings 1917: 怀爱伦生前最后的一本书。从希伯来君王到弥赛亚的降临。

--------------------------------------------------------------------------------

[1][Ellen G. White, comp.], Sabbath Readings:  Moral and Religious Lessons for Youth and Children (Battle Creek, MI:  Seventh-day Adventist Publishing, 1863);  Arthur L. White, Ellen G. White, vol. 2, The Progressive Years: 1862-1976 (Hagerstown, MD:  Review and Herald, 1986), 94, 95.

[2]I am indebted to Arthur L. White, Norma J. Collins, and Jim Nix for a portion of the content of this and the following sections.  Norma J. Collins, “Compilations—What They Are and What They Aren’t,” May 1995, White Estate Shelf Document; James R. Nix, “From Vision to Printed Page,” May 19, 1998, White Estate Shelf Document.

[3]Ellen G. White, Diary, January 10, 1873, Manuscript 3, 1873, Ellen G. White Estate, Silver Spring, MD.

[4]Ibid, January 11, 1873.

[5]James White and Ellen G. White, Life Sketches:  Ancestry, Early Life, Christian Experience, and Extensive Labors of Elder James White and His Wife, Mrs. Ellen G. White (Battle Creek, MI:  Seventh-day Adventist Publishing, 1880).

[6]See attached documents for examples of how the literary process of Ellen White’s writings progressed. 

[7]W. C. White to G. A. Irwin, May 7, 1900, Ellen G. White Estate, Silver Spring, MD.

[8]Marian Davis to G. A. Irwin, April 23, 1900, Ellen G. White Estate, Silver Spring, MD.

[9]D. E. Robinson, “How the Books of Mrs. E. G. White Were Prepared:  A Statement Based on Personal Experience, Observation, and Documentary Research,” 1933, White Estate Document File 107g.

[10]Ellen G. White to J. H. Kellogg, October 25, 1895, Letter 41, 1895.

[11]Ellen G. White to G. A. Irwin, April 23, 1900, Letter 61a, 1900 (see 3 SM 91, 92).

[12]For a brief overview with documents see:  Robert w. Olson and Ron Graybill, “How the Desire of Ages was Written,” May 23, 1979, White Estate Shelf Document.

[13]Arthur L. White, Ellen G. White, vol. 4, The Australian Years:  1891-1900 (Washington DC:  Review and Herald, 1983), 241.  See entire chapter pages 237-250.

[14]Ellen G. White to W. C. White, February 6, 1894, Letter 59, 1894.

[15]Ibid.

[16]Ellen G. White to Fannie Bolton, February 6, 1894, Letter 7, 1894.

[17]Ellen G. White to Marian Davis, October 29, 1895, Letter 102, 1895.

[18]Ellen G. White, (Concerning Fannie Bolton”), March 20, 1896, Manuscript 12c, 1896.

[19]See Letter 61, 1900 and Fannie Bolton to Ellen G. White, May 14, 1896.

[20]For an explanation see W. C. White, “The Story of a Popular Book Steps to Christ,” August 24, 1933, White Estate Document File, 445.

[21]See Fannie Bolton, “A Confession Concerning Testimony of Jesus Christ,” circ. 1901, White Estate Document File, 445.

[22]For the complete collection of materials on Fannie Bolton see:  “The Fannie Bolton Story:  A Collection of Source Documents,” April 1982, White Estate Shelf Document.

[23]White Estate Board Minutes, Sept. 10, 1944, Ellen G. White Estate, Silver Spring, MD.

[24]White Estate Board Minutes, July 2, 1945, Ellen G. White Estate, Silver Spring, MD.

[25]Ibid.

 

 

□ 本书版权所有---马霖博士 译:刘忆博士