埃德森.怀特和怀威廉
1885年12月22日于瑞士巴塞尔
亲爱的孩子们,埃德森和威利:
我们在一周前的早上离开了意大利。玛丽可能已经告诉你我们回家的旅程,那是非常愉快的。丹尼尔.布尔多弟兄似乎非常感谢我们的来访。我们在外面乘了几个小时的马车,被告知了几个有趣的地方。日内瓦是一个美丽的地方。如果那里没有浓雾,我宁愿住在那里,超过我去过的任何地方。 {Lt38-1885.1}
我们发现伊迪丝状态很差。我在安息日上午去看她,和她聊天,安慰她。她说她已经做了她能做的一切来纠正她过去的错误。然后我试图加强她的信心,让她相信主会帮助她,在她软弱的地方,主可以使她坚强,可以供应一切不足。伊迪丝似乎抓住了希望,对我给她的鼓励非常感激。然后我和她一起祷告,她回应了祷告。 {Lt38-1885.2}
星期天一大早,我就被叫来了。她喘着粗气;非常痛苦。我再次为她祈祷,惠特尼修士扶着她站起来。祷告的结果使她如释重负。那天晚上我又被叫去了。伊迪丝喘不过气来。我们恳切地祈祷,她松了一口气。哦,我是多么的感谢,我们有一位在耶稣里的朋友,他能体会到我们软弱的感受。我们都很感恩伊迪丝把她的手放在基督的手里,向他倾诉一切。我很想向她讲述耶稣的爱。当我们被暴风雨包围时,宝贵的救主耶稣必须是我们唯一的避难所。“我紧紧地依附在你的十字架上。”我们要靠着基督宝血的功劳求赦免。当我站在这个垂死的孩子的床边时,我从未感到耶稣对我和他受苦的人来说是如此珍贵。{Lt38-1885.3}
我再三对她说:"你们这因信蒙上帝能力保守的人,必能得着所预备,到末世要显现的救恩"(彼前1:5)。上帝的臂膀围绕着祂的孩子。我安慰她,告诉她上帝的话语为她担保,基督洁净的宝血将抹去她所有的过犯;对于那些寻求祂的人,祂将在每一个需要的时候成为他们随时的帮助。我向她提到了彼得,在海浪中沉没,但他向基督举起了手,这样的呼吁并非徒劳。如果他不看海浪,就不会有危险了。{Lt38-1885.4}
耶稣会对我们在痛苦的需要中向祂发出的每一个呼吁作出回应。上帝的孩子们在祂眼里就像瞳仁一样珍贵。祂会帮助无助的人。祂的声音会在我们处于困境中时传来: "不要害怕,因我与你同在。是我,不要怕!"(赛43:5;太14:27){Lt38-1885.5}
我相信,伊迪丝正站在坚实的磐石上。她正在获得一种最高价值的经验。她正在为来世的生活做准备。我喜欢指给她看复活的早晨,届时生命赐予者将把死人从他们的牢房中召唤出来。那些在耶稣里睡了的人将会出来,获得荣耀的永生。耶稣已经为我们的感情和爱付出了巨大的代价。祂总是责备祂所爱的人,纠正他们的错误,只是为了等待和渴望赦免他们的过错。我们看到伊迪丝下到坟墓里,相信并爱着耶稣。伊迪丝很有耐心,只对上帝表达了感激和感恩之情。 {Lt38-1885.6}
我刚刚与玛莎进行了一次有益的谈话,当她看到她受苦的孩子带着对耶稣的盼望下到坟墓时,她充满了安慰、感激和希望。我们在此意识到:我们极度痛苦的时刻正是上帝的机会。感谢上帝,我们在祂大能之手的掌控之中。我对伊迪丝说:"你在软弱中时,你似乎只能微弱地抓住耶稣,但耶稣却牢牢地抓住祂为拯救而死的灵魂。祂的援助迅速而有力。祂与凡求告他的人相近。”我们深深感激上帝的爱,祂对人类的怜悯和仁慈。 {Lt38-1885.7}
我刚刚放下这封信,就与惠特尼长老进行了一次交谈。阿尔伯特-维勒米尔弟兄今晚来了。他的儿子昨天摔断了靠近手腕处的胳膊,伤得很严重。他没有足够小心。他去开动印刷机的轮子,却没有注意。他的手滑过轮辐,机器的某个部分将他的手向后弯曲,并对他的手腕造成了打击。我想这就是事情的经过。他被立即送往医院,受到了非常周到的照顾。{Lt38-1885.8}
我向你们提到的那位来自神学院的年轻人已经完全站在了真理的立场上。他是在安息日决志的。他的叔叔们写信说,如果他愿意到他们那里去,他们会提前把他安排到神学院,并向他提出了巨大的诱惑,但他没有动心。他似乎像磐石一样坚定。所有的教员都尊重他,并告诉他可以继续上学,遵守安息日,但他告诉他们说"不"。他必须使自己不仅要相信圣经教导的真理,而且要预备好把它传给他的同伴。有人问他离开学校后会做什么。他说:"我身体很好,很强壮。我可以工作。我不惧怕,道路必在我面前开启。" {Lt38-1885.9}
我告诉惠特尼弟兄,现在是他就任后,在他面前开路的时候了。他是一个很好的德国学者,对法语也很了解,现在他想学习英语。 {Lt38-1885.10}
好吧,我不得搁笔来。 {Lt38-1885.11}
艾拉刚刚进来,以优雅的姿态说:"感谢你的帮助"。她像瑞典小姑娘一样优雅地行礼。 {Lt38-1885.12}
他们在办公室雇用了德国人,他们非常喜欢他。他们在德语方面非常需要帮助。我非常感谢,我们可以看到主在人心中作工。这种改变是上帝的工作,不是人的工作。祂的名将得到一切荣耀。自从我写下上述内容后,有人告诉我,我提到的那个年轻人正是办公室里需要的助手。 {Lt38-1885.13}
12月23日
我留下这封写给丹尼尔-布尔多弟兄的信。他给我写了一封长信。他的健康状况越来越差,我不确定,但他将不得不回美国。他的肺部一直很难受,但现在得到了缓解,而且他经常腹泻。真是可怜的人,不能休息,也无法休息。他似乎很感激我对他的帮助,想让我在他身边呆几个月。你知道这对我来说是不可能的。他似乎像孩子依恋母亲一样依恋我。我已经给他写了安慰和鼓励的话。 {Lt38-1885.14}
昨晚阿尔伯特-维勒米尔弟兄来了,并带来了他的女儿,某弟兄,我叫不出他的名字,一直想和她结婚。我认为她不爱他,但宁愿嫁给他也不愿伤害他的感情。他在这件事上已经下定决心,我认为这在瑞士是一个测试案例,即当他们的父母认为向年轻女子献殷勤会使双方都不愉快时,年轻男子是否应坚持拥有这种权利。我们的立场是,孩子们不应该在没有父母同意的情况下结婚。这个试验案例将对瑞士的教会产生明显的影响,即孩子们是否会服从他们的父母,是否会按照第五条诫命尊重他们,或者他们是否会把圣经中规定的规则放在一边,而被冲动所控制。我们认为在这种情况下,圣经将是这个问题的指南和规则。{Lt38-1885.15}
我可以告诉你,我发现,我手头有好多工作,没法休息;即使在欧洲,也是这样!我想买匹马和一辆车,每天驾车出去。我不喜欢要马车夫驾车或者坐出租马车。 {Lt38-1885.16}
当然,我现在所做的工作肯定比我一生中任何时候做的工作都要多!感谢主,给了我力量去工作。我希望康拉迪弟兄会来和厄岑伯格弟兄一起工作一段时间。当他来的时候,我们将在巴塞尔举行聚会;我相信人们会接受真理。我真希望有一个均衡的且懂法语的人,可以在欧洲工作。丹尼尔弟兄了解得够多了。他思维敏捷,脑力充沛,如果他能更均衡地完成好一项的工作;但现在的情况是这样的。我们必须祈祷主在祂的葡萄园里兴起工人。我们需要他们,如果能有办法维持他们,有一个人的地方就该有一百个人兴起。 {Lt38-1885.17}
与警告世界所应做的相比,我们所做的太少了。我在这件事上想得太多,担子太重了。哦,我真希望我没有这么强烈的感觉,因为它使我在晚上本该睡着的许多时间里睡不着,我总在计划着。我希望能每天把我的担子卸给那担担子的人。如果我能说些什么来帮助我们的人看到这次的需求!要是我能唤起他们的宣教精神就好了!哦,但愿上帝能让他们明白这一点!我看到工人们如此匮乏,如此缺乏奉献精神,如此缺乏自我克制,如此缺乏真工人的精神,我深感痛心。时间在流逝,终点近在眼前。那要来的必来,召我们各人为我们所作的管家负责。我们怎样运用我们的才能,我们的方式,运用上帝从祂的话语中启示给我们的大光呢?哦,天上的书卷为我们作了怎样的见证?每天工作的记录都上达上帝的面前。我们到底服事了自己还是耶稣基督?我们在传扬第三位天使的信息所代表的工作上,有没有尽心尽力呢?我们在做什么?时间正带着沉重的记录走向永恒。哦,许多人多么轻浮,多么微不足道! {Lt38-1885.18}
现在有多少人在为这片土地上的可憎行为叹息哀哭呢?有多少人使不计个人利益地献身于上帝的工作?有多少人正在为灭亡的灵魂感到负担?当上帝的话语清楚地揭示了我们作为一个民族所处的地位时,许多人将意识到临到米罗斯的诅咒,因为他们感觉不到负担。{Lt38-1885.19}
我认为,我们这儿的工作还只不过是刚刚开始;还有很多工作要做,我做了大量的工作。我希望一个人能做十个人的工作。我会很乐意去做。但是我只能做一个人的工作——因为我的健康状况不佳,很虚弱。愿上帝亲自工作I。{Lt38-1885.20}
至于将来的写作,我不好说,我必须写作。我想我在欧洲和在美国都能做得很好。你高兴怎么安排就怎么安排。如果玛丽安疲倦,打算留下来,我可以给她写信;不过,如果你认为让她来是可取的,那也行。 {Lt38-1885.21}
我已经让凯洛格弟兄给我在伦敦找了一个过滤器。我认为使用这种硬水是不安全的,无论是喝还是做饭。我们有一个炉子,是个宝贝。它与我们在瑞典看到的那些炉子性质相同,但却是棕色的,经过高度抛光。它是个装饰品;很省煤。 {Lt38-1885.22}
我们都很想你,威利;我很高兴你能回来。他们从加州来信说,办公室里只有一本《预言之灵》第一卷的一个副本。他们正在设法加快工作进度。我不明白为什么不能把它交给印刷商。问题已经出来了,足够写一本书了。也许我必须提供一章,但为什么不立即印刷呢?我认为有关格兰特的事情应该在这里,必要时我们可以与他见面。但对我来说,我将永远不提他的名字,而是直接进行我的工作。这样做是最好的。我不会与那些恶人争论。我认为直接向前,对格兰特只字不提,对意大利会更好。 {Lt38-1885.23}
我打算试着休息一下,愿主帮助我。我是祂的产业。好了,我现在不写了。{Lt38-1885.24}
愿主给你智慧的建议,并让你安全返回,这是我早中晚的祷告。瓦格纳长老会和你一起去吗? {Lt38-1885.25}
非常爱你们所有人,孩子们——埃德森,爱玛,威利。 {Lt38-1885.26}
妈妈。
威利,我希望你把玛丽安所需要的交给她。我希望她能以某种方式得到休息。她必须得到休息,我吩咐玛丽安好好休息。如果她能在巴特尔克里克得到,那就好。如果不行,就让她去别的地方。如果她不能,而你又认为她来这里不合适,我希望她能休息。她对我的工作很有价值,我想让她有办法可以自由地休息,只做我的工作,我会给她很好的报酬。 {Lt38-1885.27}
请告诉她(玛丽安·戴维斯)我一分钟前读了她详细说明要对卷一(《先祖与先知》)中的内容作出改进的信件。我感谢她。请告诉她,她关于西底家的眼睛被剜出来的建议很好。那一点需要更加谨慎的措词,还有磐石出水,也需要相关的措词。我想我能把所指出的几章写得更详细些。因为我是一个注重道德著称的人,所以我不会有异议的。告诉她给我写信,因为我珍惜她的来信,就像她是我自己的孩子一样。我休息好了就给她写信。{Lt38-1885.28}
玛丽和莎拉都忙得不可开交。克莉丝汀很好,很温柔;对艾拉是那么的温柔,那么的善良,像母亲一样。我认为她很宝贵。我们觉得没有你,就会缺少一些东西。 {Lt38-1885.29}
好吧,我亲爱的威利和爱德森及爱玛,让我们十分亲近上帝吧。让我们每天都过当审判开始、案卷展开、各人都要按自己的行为受报时所希望过的生活吧。我不沮丧,也不灰心,但我感到重压,就象一辆装满禾捆的车。我们有过几天好天气。今天下午开始下雨了。请告诉玛丽给我找一些会使我知道事件顺序的圣经历史。我一点儿没有这方面的资料,这里的图书馆里也没有。{Lt38-1885.30}
天快黑了,我决定不在烛光下使用我的眼睛和大脑。好吧,愿主在所有事情上都能指导你和我们。你能看看玛丽阿姨是否舒服吗?如果你认为她需要的话,请给我准备10美元的礼物,但不要让我的玛丽安受到牵连。如果她需要衣服,就给她买吧。替我给她准备一份新年礼物吧。她在很多方面都非常节省,亲爱的宝贝孩子。我非常爱她。{Lt38-1885.31}
和华本为善。要赞美他的圣名。艾拉很好,很快乐。她真是个好孩子。你觉得我买马和马车怎么样?我必须为我的健康做些这样的事。我的臀部跛得很厉害,我不敢太用力,也不敢多走。我想起了我的家、我的马和我的马车,我希望我能好好享受它们,但是我又不打算为了这些东西而缩短我在这里的时间。我想在一年中雾气最少的最适宜的季节在英国呆上一段时间。 {Lt38-1885.32}
我们每天都期待你的来信。我希望有来信,因为我们想听到你的消息。凯洛格弟兄上周日晚上离开这里,前往伦敦,在去克里斯蒂安尼亚的路上。我告诉你,我对他的离开感到遗憾。他希望能在克里斯蒂亚尼亚与你见面。{Lt38-1885.33}
妈妈。
我不能再这样下去了。我已经被打断了很多次,我太累了以致无法改正我的错误。我受不了了。{Lt38-1885.34}