怀威廉
1885年2月22日于加州圣赫勒那
亲爱的儿子威利:
我要带着我的新马去邮局。洛克伍德兄弟开车送他。他是一个快速的旅行者——这正是我现在需要的。我们一直在研究怎样才能把我们所有的马都弄回家。如果洛克伍德走了,他肯定有办法回来。我只是觉得玛丽、丹尼尔斯长老、你自己、艾拉-怀特小姐,最好直接从奥克兰来这里,和我们一起过去。有些事情非常需要你们的决定。如果你身边有一个闲着的男孩想锻炼一下,就让他来帮助洛克伍德,赚点便宜的工钱--为砌墙运石头,清理灌木丛等等。{Lt34-1885.1}
现在我希望你一定要过来。我们有台马车和两匹马来拉它。我们有一个坚定、稳健、出色的旅行工具,可以乘坐板车或马车。我们为你们所有人准备了房间,有足够的空间。这次旅行对玛丽、丹尼尔斯长老和你自己来说都会很愉快。现在在你的回信中告诉我你是否愿意这样做。如果不愿意,我们就不得不另想办法了。你现在可以愉快地骑马了。我们不需要鞭子;让绳子完全放松。如果我们想加快一点速度,只要稍加示意,它就会抬起头来,像赛马一样飞奔。只要一说停,它就会听话。来吧,威利,这次一定要和玛丽及丹尼尔斯弟兄一起来。{Lt34-1885.2}
威利,经过仔细考虑,我的提议不像我上次写信时那样明朗,假设我不能卖掉罗杰斯的房子。我可不想刚跳出油锅,又跳进火坑。我在奥克兰的房子现在租金不错。我希望执行我的计划--把谷仓建在空地上,盖成一所房子。罗杰斯兄弟对他的位置要价太高,他会尽可能地低估我的位置。除非你能明白,否则我不会做这笔交易。请马上写信。 {Lt34-1885.3}
妈妈。
洛克伍德弟兄和我刚从邮局回来。已经收到了你的信,关于斯坦森弟兄如果能工作就来奥克兰的事。他说自己感觉好多了,但这里要做的工作他不敢做,所以他什么都没做。 {Lt34-1885.4}
你的信让我决定去希尔兹堡,去找我的著作,解决《生平概略》第四卷的相关事宜。她[玛丽安-戴维斯?]说她还没有准备好这件事。我们还没有工作,但现在将立即着手处理。我们可以去希尔兹堡来做这件事。明天会去那里。没有一个人可以受雇做事。所有人都在葡萄园里。我让希克斯弟兄给兰塞姆演示了如何栽种果树,他栽了一棵,但兰瑟姆不能做重活。我将让威尔金森家的孩子来帮助兰塞姆一个月。 {Lt34-1885.5}
在与洛克伍德弟兄和玛丽安讨论过后,我们决定明天不走。如果你能来圣赫勒那,把我的新马赶到希尔德堡,那么兰塞姆就不用去了。玛丽安和玛丽-怀特,或者丹尼尔斯弟兄,可以驾驶老马,而你可以驾驶新马。问题是,如果兰塞姆驾新马比利,他怎么回来呢?现在言归正传: 你能来圣赫勒那吗?什么时候能来?如果你根本不能来,请立即告诉我。今晚就给我打电报;如果你不能来,我们会想办法让我们的马过去。我现在不敢驾驭比利。它从圣诞节起就没被骑过。它很温顺,但很有活力。 {Lt34-1885.6}
我想你现在明白了情况。如果你不过来,我们后天就走。如果你来了,那就把电报发给杰克弟兄吧。我们会叫他来的。{Lt34-1885.7}
妈妈。