您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1万军之耶和华说:“那日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行恶的必如碎秸,在那日必被烧尽,根本枝条一无存留。

2但向你们敬畏我名的人,必有公义的日头出现,其光线(注:原文作“翅膀”)有医治之能。你们必出来跳跃如圈里的肥犊。

3你们必践踏恶人;在我所定的日子,他们必如灰尘在你们脚掌之下。”这是万军之耶和华说的。

4“你们当记念我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例典章。

5看哪!耶和华大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亚到你们那里去!

6他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来咒诅遍地。”

提要:1 上帝惩罚恶人, 2 赏赐义人。4 劝勉人研究律法。5 论到以利亚的来临和使命。


1 万军之耶和华说:“那日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行恶的必如碎秸,在那日必被烧尽,根本枝条一无存留。

【本会注释】

        那日临近。先知严肃地回答那些询问“公义的上帝在哪里呢?”(2:17)的人。有朝一日,上帝将秉公审判一切的恶人。这是“耶和华的日子”。见珥1:15;2:1;摩5:18,20;番2:1-3等。详见赛13:6;彼后3:10-12注释。

        烧着的。上帝对恶人的最终惩罚就是用火完全烧尽(见启20:9;见结28:16-19注释)。

        狂傲的。狂傲是特别得罪上帝的,也是玛拉基在这里唯一单独指出的罪。

       必如碎秸。没有比这个更加严厉的措辞来描写不敬虔之人的彻底毁灭了。他们不会像一般人所误解的那样永远受苦;而是像“碎秸”(见诗37:10,20;赛5:24)很快烧尽。

        烧尽。圣经从未认可永远燃烧的地狱这一普遍流传的谬论。恶人不会被无休止地焚烧。末日的大火只是把他们“烧尽”。见耶17:27;太3:12;25:41;彼后3:7-13;犹7注释。

       根本枝条一无存留。形象地比喻罪和罪人的根除(见鸿1:9注释)。撒但的“根本”,是罪恶的创始者。他的追随者是“枝条”。他们都将被完全消灭(见赛37:38)。


2 但向你们敬畏我名的人必有公义的日头出现,其光线(原文作翅膀)有医治之能。你们必出来跳跃如圈里的肥犊。

【本会注释】

       公义的日头。比喻基督为“世上的光”(约8:12;见约1:4)和公义的源泉(见耶23:6;林前1:30;林后5:21;腓3:9)。基督随时准备把属灵的光带给衪需要中的子民。从这个意义上说,“公义的日头”在基督第一次降临时升起来了(见《历代愿望》261),而在基督复临前的道德大黑暗时期,“公义的日头”还将以特殊的方式“升起”(见《先知与君王》716,717页)。

       跳跃(push )。指赎民因上帝公义和慈爱的最后结果而欢欣跳跃。

       圈里的肥犊(`egle marbeq )。原文含义不明。七十士译本为“圈中放出来的肥犊”。


3 你们必践踏恶人;在我所定的日子,他们必如灰尘在你们脚掌之下。这是万军之耶和华说的。

【本会注释】

       践踏。描写义人最后将战胜恶人。见赛66:24注释。

      所定的日子。见第1节注释。

      万军之耶和华。见耶7:3注释。


4 “你们当记念我仆人摩西的律法,就是我在何烈山 为以色列众人所吩咐他的律例典章。

【本会注释】

       记念我。玛拉基在预言结束时劝告他的同胞要顺从上帝。人的顺从一定是在上帝的赐福以前。《旧约》圣典最后一位先知强调必须遵守上帝在“何烈”(见利26;申28)山赐给衪子民的教训,这是很重要的。“摩西的律法”在帮助百姓为主的日子做准备方面,同样起着重要的作用。

       我仆人摩西。特别提到他,显然因为他是“中保”(见加3:19;申5:5)。上帝籍着他在西奈山赐下训诲,“律法和诫命”(见出24:12-18;尼10:29)。


5 “看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亚到你们那里去。

【本会注释】

        这个预言使后来的许多犹太人期待以利亚亲返人间(见约1:21)。然而这里所预言的是带着以利亚“心志和能力”(路1:17)的人来临。他所传的信息与以利亚相似。基督第一次降临以前,这项工作是由施洗约翰来担任的(太17:12,13;路1:16,17;见玛3:1注释)。在基督复临以前,这项工作将由那些宣扬三位天使信息的人来担任。详见王上18:19-44;太3:3,4;11:14注释。

        耶和华大而可畏之日。见赛13:6注释。


6 他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来咒诅遍地。”

【本会注释】

        使心转向。这里所预言的信息将会引导人真心悔改。许多人将“回转,归于主他们的上帝”(路1:16)。见玛3:7注释。

       儿女。指肉身的以色列人。他们当中有许多人将回归他们先祖的真信仰。详见路1:16,17注释。

       咒诅(cherem )。“当灭的物”(见书7:12;撒上15:21注释)。《旧约》以这个严肃的警告结束。凡没有真心悔改的人要算为恶人,遭遇他们的命运(玛4:1)。但玛拉基发出了希望的信息。因为毁灭恶人的上帝,也给悔改的人带来永远的“医治”(第2节)。

一、卷名

“玛拉基”(Mal'aki)原文意思是“我的使者”,但这个词也可能是 Mal'akiyah 的缩写,意思是“耶和华的使者”。由于《旧约》中别的地方没有这个名字,有人认为玛拉基不是先知的名字,而只是说明他是上帝“使者”的身份。


二、作者

先知没有提到他个人的生活和他工作的时间,可是他无疑是《旧约》先知中最后的一个。玛拉基说预言时已不大提被掳的事。圣殿已经重建。其中的崇祀已恢复了一段时间,这是从《玛拉基书》的内容中可以看出来的。玛拉基所指出的侮慢行为同尼希米离开耶路撒冷前在波斯宫庭时发生情况很相似(见玛13:6),所以《玛拉基书》很有可能写于公元前425年左右。不管怎样,写作年代要么在尼希米时代,要么稍后。


三、历史背景

自从第一批犹太人返乡以后经过了好多年,担任亚达薛西王“酒政”的尼希米听说了耶路撒冷的情况不好,就要求国王批准他去探访自己的同胞。国王欣然准假,让尼希米离去一段时间(尼2:5,6)。尼希米被任命为省长,从公元前444年开始,在回来的犹太人中间发动了一场伟大的改革运动达12年之久。他返回巴比伦以后,又过了几个月才回到犹大。回来以后他发现属灵状况很明显的衰落,就努力进行纠正。正是在这段时间里,也就是在尼希米担任省长的两次任期之间,上帝兴起先知玛拉基呼吁百姓悔改,全心全意地事奉上帝。


四、主题

撒迦利亚鼓舞人心的预言曾在回归祖国的犹太人面前展示了无限美好的前景。相比之下,一百年以后玛拉基的预言所描述的却是一幅属灵上逐惭衰落的阴郁场面。犹太人确实已经从被掳之地回到应许之地,但他们的心还留在不顺从和忘记上帝的遥远国度。“在玛拉基的时代,他们很明显不能实行上帝的旨意”(《先知与君王》705页)。事实上,情况已经发展到连祭司也藐视事奉敬拜上帝,对宗教感到厌烦(玛1:6,13);上帝也对他们的不忠感到厌烦,发现他们的事奉和敬拜无法接受(玛1:10,13;玛2:13,17)。虽然圣约在实际上已经被破坏,上帝仍然慈怜地继续宽忍祂顽硬的子民。

祂委派玛拉基先知发出严肃的警告,要他们不要忘记过去作为一个国家的经验,呼吁他们归向上帝,谨守他们与上帝所立的约(《先知与君王》705页)。上帝八次对百姓和他们的宗教领袖讲话,慈怜而耐心地向他们指出方方面面的背道行为,可是他们竟八次无礼地否认自己有任何不完全的地方(玛1:2,6,7;玛2:13,14,17;玛3:7,8,13,14)。

玛拉基的主题是:上帝耐心地将他们过去的错误启发他们,以及他们越来越不耐烦地否认自己犯过什么错误。展开这个主题的步骤如下:

1、上帝一开始就机智地将祂永远的爱提醒以色列,但他们却冷淡地争辩说,祂爱他们的证据何在。上帝回答他们说,正是因为祂的爱,他们才成为一个国家(玛1:2-4)。

2、述说以色列没有象儿子尊敬父亲那样尊敬祂,没有报答祂的爱,反而藐视祂,他们却麻木地否认这种指责(玛1:6)。

3、上帝提出他们藐视祂的证据,以他们对待圣殿仪式的态度作为实例。他们“污秽”了最圣洁的东西,将之视为平常。可是他们的回答表明他们根本圣俗不分(玛1:7)。他们“有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意”(提后3:5)。

4、上帝详细说明空洞的宗教仪式毫无价值(玛1:8-2:12),并宣布祂不再理会或收纳他们的供献(玛2:13),百姓厚颜无耻地假装在感情上受了伤害,问上帝为什么忽视他们的敬拜和事奉(玛2:14),上帝耐心地向他们解释,宗教的原则如果不运用在日常生活的实际问题上,宗教仪式就没有什么价值(玛2:14-16)。

5、上帝还厌倦于他们伪装的虔诚。百姓为自己辩护,暗示上帝的指责没有根据,且不公正。他们在敬拜的事上圣俗不分,在日常生活上也善恶不分。他们原谅罪恶还说不要紧,暗示说只要他们遵守宗教仪式,上帝就不要干预(玛2:17)。但上帝警告他们,如果顽硬不化,必然加快最后惩罚的日子(玛3:1-6)。

6、上帝指责以色列完全背道,但在严肃的指责中包含着一个慈爱的邀请,要他们归向祂。但百姓一听说他们已偏离严格顺从祂典章的道路就觉得惊讶和生气(玛3:7)。

7、上帝用特别明确的证据回答他们的问题。祂指责他们抢夺,他们却否认。但他们的沉默就表明他们默认这是事实(玛3:8-12)。

8、最后,上帝指出犹太人无耻地抵制祂再三使他们认识自己属灵状况的意愿,可是他们不承认自己说过什么不符合事实、不适宜的话(玛3:13)。上帝指出问题的症结来回答他们的否认──就是贪财和追求私利。他们事奉上帝并不真心,而是希望谋利,得到个人的好处。他们的顽抗态度到了无以复加、不可救药的地步,竟然要上帝进行审问,似乎要把上帝带到法庭,轻率地相信自己能证明上帝的指控不符合事实(玛3:14,15)。

在玛3:16-18和玛4:2中,上帝承认在以色列中有少数人仍然忠于祂。祂向他们保证,祂的爱永不改变。同时(玛4:1,3)祂警告恶人在最后审判的日子将遭到厄运。

玛拉基的信息在最后保证:在耶和华的日子来到之前,将有一位使者出来帮助祂,为祂的冠冕采集“宝石”,在审判的日子保守他们(玛4:4-6,2;玛3:17)。

玛拉基的信息特别适合于今日的教会,与启3:14-22给老底嘉教会的信相似。玛拉基时代的犹太人象老底嘉人一样,不知道自己真正的属灵性状况,觉得自己“一样也不缺”(启3:17)。他们在天上的库存是“贪穷”的,对于自己的罪是“瞎眼”的,是“赤身”的,没有穿上完全的品格(启3:17)。他们象比喻中没有穿礼服的人一样,站在宇宙的王面前,藐视祂的义袍,完全满足于自己道德方面的破衣衫。


五、纲要

(一)不领会不报答上帝的爱 玛1:1-6

1、序言 玛1:1

2、上帝对于以色列永远的爱 玛1:2-5

3、以色列侮慢和藐视上帝的爱 玛 1:6

(二)宗教生活的败落状况 玛1:7-2:17

1、圣俗不分 玛1:7-10

2、犹太人没有实行他们对外邦人的使命 玛1:11-12

3、祭司没有在属灵上进行领导 玛1:13-2:13

4、没有把宗教的原则运用到日常生活中去 玛2:14-17

(三)审判的警告 玛3:1-15

1、关于审判之日的警告 玛3:1-6

2、特别指责对上帝的抢夺 玛3:7-12

3、指责藐视上帝 玛3:13-15

(四)为审判的日子作准备 玛3:16-4:6

1、对于敬畏上帝之人的拯救 玛3:16,17

2、消灭藐视上帝的人 玛3:18-4:1,3

3、上帝保证引导警畏祂的人玛4:2,4-6

和合本玛4:1 万军之耶和华说:“那日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行恶的必如碎秸,在那日必被烧尽,根本枝条一无存留。

拼音版玛4:1 Wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, nà rì línjìn, shì rú shāo zhe de huǒlú. fán kuángào de hé xíng è de bì rú suì jiē. zaì nà rì bì beì shāo jǐn, gēnben zhī tiaó yī wú cún liú.

吕振中玛4:1 (希伯来经卷作玛3∶19)「因为你看、万军之永恒主说∶那日来到、燃烧着像火炉∶一切傲慢的、一切行恶的、都必成了碎秸;那要来到的日子必将他们烧灭掉,不给留下根头或枝条。

新译本玛4:1 万军之耶和华说:“看哪!那日来到,像烧着的火炉一样;骄傲的和作恶的,都必成为碎秸;那要来的日子,必把他们烧尽,不给他们留下一根一枝。

现代译玛4:1 上主—万军的统帅说:「那日子快到了;那时,所有狂傲、邪恶的人都要像麦秸一样被烧掉。那一天,他们要被烧尽,一点都不存留。

当代译玛4:1 万军之主宣告说:“我惩罚的日子来临的时候,就像烧红的火炉一样,所有狂妄自大、作恶多端的人都要像乾草那样被火烧尽,连根带枝,荡然无存。

思高本玛4:1 看,那日子来临,势必如冒火焰的火炉,所有的骄傲人和作恶的人都要成为禾楷;那一天来到,必要将他们烧尽──万军的上主说──不给他们留下根和枝条。

文理本玛4:1 万军之耶和华曰、其日将届、火燃若炉、骄侈与作恶者、将如草芥、日至尽毁、致根与枝、靡有孑遗、

修订本玛4:1 万军之耶和华说:"看哪,那日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行恶的都如碎秸,在那日被烧尽,根与枝条无一存留。

KJV 英玛4:1 For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.

NIV 英玛4:1 "Surely the day is coming; it will burn like a furnace. All the arrogant and every evildoer will be stubble, and that day that is coming will set them on fire," says the LORD Almighty. "Not a root or a branch will be left to them.

和合本玛4:2 但向你们敬畏我名的人,必有公义的日头出现,其光线(原文作“翅膀”)有医治之能。你们必出来跳跃如圈里的肥犊。

拼音版玛4:2 Dàn xiàng nǐmen jìngwèi wǒ míng de rén, bì yǒu gōngyì de rìtou chūxiàn. qí guāngxiàn ( yuánwén zuò chìbǎng ) yǒu yīzhì zhī néng. nǐmen bì chūlai tiàoyuè, rú quān lǐ de féi dú.

吕振中玛4:2 但对你们敬畏我名的人、必有义气之日头升现起来照耀你们;它的翅膀、光线、有医治的效能。你们必腾跃着出来、像出圈的肥牛犊。

新译本玛4:2 可是,对你们敬畏我名的人,必有公义的太阳升起来;它的光线有医治的功能;你们必出来跳跃,像栏里的肥牛犊。”

现代译玛4:2 可是对你们这些敬畏我的人,将有拯救的太阳照耀你们,医治你们。你们将像从牛栏里放出来的小牛一样蹦跳,快乐。

当代译玛4:2 但敬畏我名的人,必有公义的太阳升起,它的光芒有医治的功能;你们必欢欣跳跃,像栏中的壮牛犊一样。

思高本玛4:2 但为你们这些敬畏我名号的人,正义的太阳将要升起,以自己好似箭羽的光芒普施救恩;你们必将出来,蹦蹦跳跳有如出栏的牛犊。

文理本玛4:2 惟尔寅畏我名者、义日将为尔出、其翼施医、尔将出而踊跃、如牢中之犊、

修订本玛4:2 但是,对你们敬畏我名的人,必有公义的太阳出现,其光线有医治的能力。你们必出来跳跃如圈里的牛犊。

KJV 英玛4:2 But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.

NIV 英玛4:2 But for you who revere my name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings. And you will go out and leap like calves released from the stall.

和合本玛4:3 你们必践踏恶人;在我所定的日子,他们必如灰尘在你们脚掌之下。”这是万军之耶和华说的。

拼音版玛4:3 Nǐmen bì jiàntà è rén. zaì wǒ suǒ déng de rìzi, tāmen bì rú huī chén zaì nǐmen jiǎo zhǎng zhī xià. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de.

吕振中玛4:3 你们必踹着恶人,因为在我行动的日子、万军之永恒主说、他们必在你们脚掌之下成了炉灰。

新译本玛4:3 万军之耶和华说:“你们必践踏恶人;在我施行作为的日子,他们必在你们脚掌之下成为尘土。

现代译玛4:3 在我采取行动的那天,你们要践踏邪恶的人;他们将像你们脚下的灰尘。

当代译玛4:3 在那审判的日子,你们必践踏恶人,他们就像你们脚下的尘土。

思高本玛4:3 你们要践踏恶人,因为在我行事之日,他们必要如同在你们脚下的尘土──万军的上主说。

文理本玛4:3 尔必蹂躏恶人、于我所定之日、彼若灰尘、在尔足下、万军之耶和华言之矣、○

修订本玛4:3 你们必践踏恶人;在我所定的日子,他们必成为你们脚掌下的灰尘。这是万军之耶和华说的。

KJV 英玛4:3 And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the LORD of hosts.

NIV 英玛4:3 Then you will trample down the wicked; they will be ashes under the soles of your feet on the day when I do these things," says the LORD Almighty.

和合本玛4:4 “你们当记念我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例典章。

拼音版玛4:4 Nǐmen dāng jìniàn wǒ púrén Móxī de lǜfǎ, jiù shì wǒ zaì Héliè shān, wèi Yǐsèliè zhòngrén suǒ fēnfu tāde lǜ lì diǎnzhāng.

吕振中玛4:4 「你们要记得我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他、的律例和典章。

新译本玛4:4 “你们要谨记我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例和典章。

现代译玛4:4 「你们要记住我仆人摩西的教训,就是我在何烈山颁布给他、要所有以色列人遵行的法律诫命。

当代译玛4:4 我在何烈山藉我的仆人摩西传给以色列人的诫命和律例,你们都要铭刻於心。”

思高本玛4:4 你们应记得我仆人梅瑟的法律,即我在曷勒布山,命他传于全以色列的诫命和制度。

文理本玛4:4 我仆摩西之法律、我在何烈所命、传于以色列之典章律例、尔其忆之、

修订本玛4:4 "你们当记念我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例典章。

KJV 英玛4:4 Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments.

NIV 英玛4:4 "Remember the law of my servant Moses, the decrees and laws I gave him at Horeb for all Israel.

和合本玛4:5 看哪!耶和华大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亚到你们那里去!

拼音版玛4:5 Kàn nǎ, Yēhéhuá dà ér ke wèi zhī rì wèi dào yǐqián, wǒ bì chāiqiǎn xiānzhī Yǐlìyà dào nǐmen nàli qù.

吕振中玛4:5 「看吧,永恒主大而可畏惧之日未到以前我必差遣神言人以利亚到你们这里来。

新译本玛4:5 “看哪!在耶和华大而可畏的日子来到以先,我必差派以利亚先知到你们那里去。

现代译玛4:5 「可是,在上主大而可畏的日子来到以前,我要差派先知以利亚到你们那里。

当代译玛4:5 “看啊!在上帝那伟大可畏的审判来临以前,我必差遣先知以利亚到你们那里去。

思高本玛4:5 看,在上主伟大及可怕的日子来临以前,我必派遣先知厄里亚到你们这里来;

文理本玛4:5 在耶和华大而可畏之日未至以先、我必遣先知以利亚诣尔、

修订本玛4:5 "看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我要差遣以利亚先知到你们那里去。

KJV 英玛4:5 Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:

NIV 英玛4:5 "See, I will send you the prophet Elijah before that great and dreadful day of the LORD comes.

和合本玛4:6 他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来咒诅遍地。”

拼音版玛4:6 Tā bì shǐ fùqin de xīn zhuǎn xiàng érnǚ, érnǚ de xīn zhuǎn xiàng fùqin, miǎndé wǒ lái zhòuzǔ biàn dì.

吕振中玛4:6 他必使父亲的心回转而向儿女,使儿女的心回转而向父亲,免得我来、以毁灭归神的灾祸击打这地。」

新译本玛4:6 他要使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来击打这地,以至完全毁灭。”(本章第1~6节在《马索拉抄本》为3:19~24)

现代译玛4:6 他要使父亲和子女再度和好,免得我来毁灭这地。」

当代译玛4:6 他的教训要使父亲与儿女都愿意回心转意,彼此和好,因为他们都知道倘若不悔改,我就必来毁灭他们的地方。”

思高本玛4:6 他将使父亲的心转向儿子,使儿子的心转向父亲,免得我来临时,以毁灭律打击这地。

文理本玛4:6 必使为父者之心、转向其子、为子者之心、转向其父、免我莅临、咒诅斯土、

修订本玛4:6 他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来诅咒这地。"

KJV 英玛4:6 And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.

NIV 英玛4:6 He will turn the hearts of the fathers to their children, and the hearts of the children to their fathers; or else I will come and strike the land with a curse."

 

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录