您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1以法莲吃风,且追赶东风,时常增添虚谎和强暴,与亚述立约,把油送到埃及。

2耶和华与犹大争辩,必照雅各所行的惩罚他,按他所做的报应他。

3他在腹中抓住哥哥的脚跟,壮年的时候与 神较力;

4,5与天使较力并且得胜,哭泣恳求,在伯特利遇见耶和华。耶和华万军之 神在那里晓谕我们以色列人;耶和华是他可记念的名。

6所以你当归向你的 神,谨守仁爱、公平,常常等候你的 神。

7以法莲是商人,手里有诡诈的天平,爱行欺骗。

8以法莲说:“我果然成了富足,得了财宝,我所劳碌得来的,人必不见有什么不义,可算为罪的。”

9“自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的 神,我必使你再住帐棚,如在大会的日子一样。

10我已晓谕众先知,并且加增默示,藉先知设立比喻。”

11基列人没有罪孽吗?他们全然是虚假的。人在吉甲献牛犊为祭,他们的祭坛好像田间犁沟中的乱堆。

12从前雅各逃到亚兰地,以色列为得妻服侍人,为得妻与人放羊。

13耶和华藉先知领以色列从埃及上来,以色列也藉先知而得保存。

14以法莲大大惹动主怒,所以他流血的罪,必归在他身上。主必将那因以法莲所受的羞辱归还他。

提要:1谴责以法莲,犹大和雅各。3 用以前的恩待劝他们悔改。7 以法莲的罪激怒上帝。


1 以法莲吃风,且追赶东风,时常增添虚谎和强暴,与亚述立约,把油送到埃及。

【本会注释】

以法莲。指北方以色列王国。

吃风。以色列没有寻求上帝为平安的源泉,反而与外邦国家结盟,来帮助维持自己衰弱的国力。“风”指出空虚和徒然,也就是没有真实价值的事物。以风为食就是从虚无中寻找快乐和营养。

东风。见耶18:17注释。追赶东风,就是追求空想和不实际的计划。从更大的方面来说,东风毁灭的力量,是指比空虚的更严重的事物。它代表有危害和毁灭性的东西。巴勒斯坦的东风,经过广阔沙漠的荒野,烤灼和摧毁植物,折磨人类,危害海洋(见诗48:7)和陆地(见伯27:21;耶18:17)。所以追赶东风象征着毁灭。在七十士译本中,何12:1的前半部分是:“以法莲是邪恶的灵,整天追赶东风。”

增添虚谎。有人认为这是指以色列虚假的崇拜,及其有害的影响(见摩2:4)。也有人认为这是指以法莲对同胞的残暴和掠夺(见耶6:7;摩3:10)。事实上北方王国的整个生活都是谎言。百姓抛弃了上帝的权威,背叛了大卫的王朝,拒绝了亚伦后代祭司的圣职。他们拜金牛犊,离弃上帝,去敬拜巴力和亚斯他录。他们放松了社会生活的道德缰绳。在国家危难的时侯,他们不向上帝求助,反而先后向亚述和埃及求助(见何11:5注释)。但他们一直自称是上帝的子民,夸口雅各是他们的祖先。所以本文引用雅各的生平(何12:3,4),来斥责他的后代。

和强暴。有意思的是,谎言和强暴在这里相提并论。上帝总是把不悔改和惩罚联系在一起。一方增多,另一方也就相应增多。罪是原因,惩罚是结果。不幸的是,大多数人都忽视它,直到为时太晚(见罗2:4-6)。

与亚述立约。在其他古代民族,如希腊人和罗马人中,有关各方也用杀动物来确认协议的约束性条款。与外国结盟证明以色列的背道。以色列向亚述大量纳贡,非但阻止不了亚述人的侵略,反而刺激了亚述人侵以色列国土,攫取更多财富的欲望(见传5:10)。像亚述这样的帝国在政治,经济和领土方面的野心,是永远不会满足的。以色列一旦开始向这个美索不达米亚国家纳贡,就无法阻挡这个帝国不可抗拒,越来越多的奢求。以色列就这样完全毁灭了。

。通常指巴勒斯坦大量出产的橄榄油(见申8:7,8;结27:17)。可能作为礼品运往埃及,以谋取那个国家的兴趣和帮助,来抵抗亚述人。


2 耶和华与犹大争辩,必照雅各所行的惩罚他,按他所做的报应他。

【本会注释】

争辩。见何4:1注释。上帝在这里对祂的子民的责备包括犹大。犹大这时的罪没有以色列那么严重。因为她在外表上还是忠于上帝的(何11:12),不像以色列那样公开背道。但犹大也面临着惩罚。

雅各。在这里特指北方王国,和犹大王国形成对比。但从更广泛的意义上说,他代表以色列的十个支派和犹大的二个支派。


3 他在腹中抓住哥哥的脚跟,壮年的时候与上帝较力,

【本会注释】

这里提到先祖雅各(在第2节)一生中的两件大事。何西阿的目的显然是要劝勉他的同胞效法他们祖先的行为,故提醒他们雅各所取得的成就,鼓励他们也这样做。雅各出生的时候,抓住了哥哥的脚跟,使他获得了“雅各”这个名字(见创25:26注释)。第3节的后半句说雅各成年以后与立约的使者——上帝较力(见创32:22-32),而且得胜。因此他的名字从雅各改成了以色列。“以色列”一词的意思是“他与上帝较力”,“他胜了上帝”,或“他与上帝一同统治”(见创32:28注释)。那一夜雅各在搏斗中开始,但在恳求中结束。与上帝摔跤的目的不是战胜祂,而是战胜自我。我们的力量在于承认自己的软弱。带着“你不给我祝福,我就不容你去”的恳求前来的人,会发现上帝因此而赐给他们力量。


4 ,5 与天使较力,并且得胜,哭泣恳求,在伯特利遇见耶和华。耶和华万军之上帝在那里晓谕我们以色列人;耶和华是他可记念的名 。

【本会注释】

得胜。本节更充分地描述了雅各的个人经历,作为上帝的子民效法的榜样,其目的就是鼓励何西阿时代的以色列人向雅各学习。他的经历给了我们以下重要的教训:一,在这一场斗争中不住恳切祈祷的效果(见弗6:18;腓4:6;帖前5:17)。雅各没有在威胁他的危险面前退缩,屈从于困难的处境。他勇敢地面对周围沮丧的事态,但他不靠自己的力量。靠着上帝所赐的能力,他在上帝面前有了力量。他用这个能力与立约的使者角力而且得胜。角力象征着他所付出的激情和力量,其目的就是要得到上帝的祝福。所用的方法是祈祷,流泪和恳求。他祈祷和辩护的恳切表现在以下这句话中:“你不给我祝福,我就不容你去”。二,我们只有依靠上帝的帮助,才能克服生活中罪的问题。雅各的大腿被摸了一下就瘸了没有力气,这说明人类靠自己无法战胜罪恶,只有把自己放在祂手中才能得胜(见太1:21;约15:5;腓4:13;来13:20,21)。

伯特利。伯特利是雅各属灵经历中两件值得纪念的事件发生的地点(见创28:11-22;35:1-5)。这两次先祖都在那里把自己奉献给上帝。现在何西阿呼吁雅各的后代们清除生活中所有的偶像崇拜,不再以伯特利为虚假崇拜的中心(见何4:15注释)。

晓谕我们。 见第5节注释。

有人认为,当上帝告诉雅各不要再叫雅各,而要叫以色列的时候,祂不但是对这位先祖说话,也是通过他对他所有的后代说话。所以何西阿对他的同胞说,上帝在伯特利“晓谕我们”。

耶和华万军之上帝。见耶7:3注释。祂凭着自己的能力和权威向以色列确认祂的约和应许。祂是天上万军之上帝,引导和控制着一切事态,主宰着整个宇宙(见诗103:19)。“万军”特别适用与雅各,因为他在与上帝角力之前,曾遇见天军(见创32:2注释)。

可记念的名。以色列应当记念祂的名(见出3:15;诗135:13)。为了鼓励上帝的子民完全相信上帝,和祂拯救的大能,先知补充说:“耶和华是他可记念的名”。我们提到一个人的名字,马上就会想起他的品格;他是好是坏;他是值得信赖,还是该受藐视的。上帝也是如此,祂的名字会使我们想起祂的品格,祂的特性和祂与人类的交往。上帝在这里要求祂的子民把祂的名字珍藏在记忆里,想想祂与他们的关系,祂为他们做了什么;祂的名字,维系着对过去福气的回忆,同时向祂的子民保证,祂的道是最好的。上帝是不变的。祂不仅接纳了雅各,而且祝福他,使他兴旺。祂向这位先祖的后代保证,只要他们归向上帝并结出悔改的果子,祂就赐给他们同样的福气。上面刚提到伯特利(第4节)。所以在这里用“记念”可能指雅各在伯特利所立的的一根柱子(见创28:18,19;35:9-15)。


6 所以你当归向你的上帝,谨守仁爱、公平,常常等候你的上帝。

你当归向。这是悔改和信靠的呼吁,其依据是上帝公义的品性和祂对雅各及其后裔的信实。要表现出真心听从这一呼吁的凭据。对同胞要“谨守仁爱、公平”,对上帝,要耐心等候。原文强调我们软弱无力的状况。我们只有靠着上帝的帮助,才能发展所应具有的品格(见约15:4,5)。我们可能有归向上帝的意愿,这是好的,但还不够。我们只有服从上帝的旨意和大能,才能使我们的意愿实现(见罗7:18-20;腓2:12,13;来13:20,21)。“你当归向你的上帝”是对各世代全人类崇高的福音呼召(见徒2:37,38;3:19;5:31;17:30)。

仁爱。希伯来语是chesed。(见《诗篇》36篇补充注释)。呼吁兄弟的仁爱和公平,是先知所强调的观点之一(见耶22:3;弥6:8)。

等候。如果以色列人做到这一点,他们就会得到平安,不怕敌人(见赛30:15;32:17)。我们必须等候上帝,因为我们在危险中需要祂的帮助。祂是力量和满足的唯一泉源。我们等候上帝,就是期待和盼望等候祂,信赖祂的帮助,仰望祂的拯救(见诗27:14;40:1-3)。


7 以法莲是商人,手里有诡诈的天平,爱行欺骗。

【本会注释】

商人。第7-11节进一步描写了本章前半部分所述北方王国的背道。以色列的背道与雅各恳切希望得到上帝的祝福,他的诚心悔改,他悔改的证据,以及他的恒心等候上帝形成了强烈的对比。民族的这种不幸状况显然促使何西阿重述以法莲灵性堕落的故事。

诡诈的天平。以法莲不再处于先祖与上帝角力而且得胜时崇高的属灵境界,而变成了唯利是图的商人,惯于欺骗和压迫。以色列人没有上帝所要求的仁慈和公义,却用“诡诈的天平”从事贪婪,不诚实和欺诈性的交易(见利19:36;申25:13-16)。


8 以法莲说:我果然成了富足,得了财宝;我所劳碌得来的,人必不见有什么不义,可算为罪的。

【本会注释】

果然。希伯来语是'ak,见诗62:1注释。这句话可以看作是对上帝呼唤的辩白:“我只是发了财,并没有做错事,所以我是无可挑剔的。”也可以看作是对先知恳劝等候上帝的自以为是的答复(何12:6),暗示:“我发财是靠自己的努力,不是靠上帝的帮助。”

成了富足。以法莲的财富尽管是靠欺骗和强暴获得的,但他们却自吹并没有犯罪,不应受到指责和惩罚。北方王国在约阿施和耶罗波安二世执政期间的繁荣(见王下14:11-16,23-28),可能造成以色列人的过分自信,并奇怪地忘记上帝,不知道自己灵性的真正状况(见何2:8注释)。繁荣对人的灵性不利,会危害他获得永恒的生命。

人必不见有什么不义。以法莲说自己清白无辜,预示了基督时代犹太人法利赛式的态度。他们在人面前大言不惭,自以为义,在上帝看来却是假冒为善的(见路16:13-15;18:9-14)。


9 自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的上帝;我必使你再住帐棚,如在大会的日子一样。

【本会注释】

我就是。本节在语法上分为二个独立的分句

使你再住帐棚。本节后半句有不同的解释:一,是上帝的警告:犹太人当初曾在埃及地为奴,上帝要再次让他们在亚述地为奴。二,这是一个应许:上帝曾把祂的子民从埃及领出来,在前往应许之地的路中,让他们住在旷野的帐篷里,祂还会这样做。这也可能是一个警告:因祂的子民的骄傲和忘恩负义,上帝要把他们赶出快乐之地,进入旷野。但虽然有惩罚的警告,上帝仍应许要对以色列进行引导照顾和奇妙的保护,就像以色列早年历史中一样。每年的住棚节,就是纪念这段经历。在为期七天的节日中,众民住在帐棚里,纪念他们从埃及得救以后,在旷野住帐篷的事(见利23:33-36,39-43)。住棚节不但是每年感谢上帝所赐福气的节日,而且以帐棚象征世界“没有常存的城”(见来11:9,10;13:14)。


10 我已晓谕众先知,并且加增默示,藉先知设立比喻。

【本会注释】

默示。希伯来语是chazon(见撒上3:1注释)。

比喻。即对比,对照,象征,用看得见的来说明看不见的。众先知常用比喻向百姓传达上帝的旨意,如葡萄园(赛5章),像(但2章),兽(但7章),砖和铁鏊(结4章)。七十士译本的译文很有意思:“藉着先知来表述我”。 比喻使先知的信息更加形象,更容易理解和记忆。上帝在这里尊重了祂的真先知,说祂的旨意只能通过他们来显示(见摩3:7)。


11 基列人没有罪孽吗?他们全然是虚假的。人在吉甲献牛犊为祭,他们的祭坛好象田间犁沟中的乱堆。

【本会注释】

罪孽。何西阿所提的问题,需要肯定的回答。“基列人没有罪孽么?”“的确有罪。”

基列人。有人认为这里的基列和吉甲代表北方王国的二个部份;基列是东部,吉甲是西部。先知前面已经指出基列人的大罪(见何6:8注释)。

全然。希伯来语是'ak(见诗62:1;何12:8注释)。

虚假。犯罪会使人虚假和卑鄙。罪的惩罚之一就是道德和肉体的败落,直至永死。

吉甲。见何4:15注释。西部的吉甲人和约旦河东的基列人一样坏,这证明全国都沉湎于偶像崇拜(见摩4:4;5:5)。

乱堆(gallim,“石堆”)。如农民在犁田时所堆积的,为了便于搬走。基列(意为“见证堆”,见创31:47注释)和吉甲的偶像祭坛,都要变成石堆。对祭坛的这样处理不仅意味着毁灭,而且意味着国家的荒凉。田间的犁沟中到处有这些祭坛的废墟,生动说明百姓犯下了偶像崇拜的严重罪行。


12 从前雅各逃到亚兰地,以色列为得妻服事人,为得妻与人放羊。

【本会注释】

本节用雅各逃到拉班那里为他服务(第12节),来比喻以色列在埃及的经历(第13节)。有人认为12,13节是指以色列所受的双重奴役:第一,是他们的祖先雅各所受的;第二,是十二个支派在埃及所受的。也可能把雅各的失意和痛苦与他子孙的兴旺相对照,是为了让上帝的子民认识到,是祂对他们的恩慈,把他们从奴役中解救出来,从而引发他们对上帝感恩,并谦卑地承认祂的仁慈。


13 耶和华藉先知领以色列从埃及上来;以色列也藉先知而得保存。

【本会注释】

这里指摩西(见出3:4-12;诗77:20;赛63:11-14)。正如古代以色列人因先知摩西而得到保存,今日上帝的子民也会因听从上帝所指定的使者,使自己的生活与所赐的教训和谐得到保存(见彼后1:9)。


14 以法莲大大惹动主怒,所以他流血的罪必归在他身上。主必将那因以法莲所受的羞辱归还他。

【本会注释】

惹动主怒。由于以法莲虚伪和不信,大大惹动了上帝的忿怒。以法莲的罪行和惩罚无法撤消。见士2:20;王下13:3注释。

血。以法莲业杀人无度(见何4:2;5:2)。

羞辱。以法莲通因偶像崇拜和犯罪而羞辱了上帝,这个羞辱将返还给他。背逆上帝并污辱祂圣名的人,一定会得到上帝的报应(见撒上2:30)。

一、卷名

《何西阿书》是先知何西阿所著。何西阿是十二小先知中的第一个。所谓小先知,并非他们比大先知次要,而是因为他们的作品较短。许多古代希伯来和基督教的作者都视十二小先知书为一部著作。由于十二小先知所包括的时期与我们现在的时代在实利主义、重商主义和种种社会弊端方面有些相似,这些著作给我们今天带来明确的重要信息。

何西阿一名(希伯来文 Hoshea)是何沙雅(耶42:1;43:2;Hoshaeyah)的缩写,意思是,“耶和华已经拯救”。


二、作者

除了本卷第一节,我们对何西阿的家庭历史没有更多的资料。我们只知道先知的父亲名叫备利(希伯来文 Be'eri,意为“令我满意之物”),可是不知道他属于哪一支派。我们也不知道何西阿以后的经历和逝世的时间和地点。但书中的内容表明何西阿属于北方以色列王国,并在那里作见证。


三、历史背景

何西阿担任先知是在乌西雅(790-739),约坦(750-731),亚哈斯(735-715)和希亚家(729-686)作犹大王,耶罗波安二世(739-753)作以色列王年间。何西阿开始作先知一定大大早于公元前753年,一直延续到公元前729年以后。

他生活在以色列王国历史的最黑暗时期。不久以后,国家就被亚述人消灭。由于《何亚阿书》没有提到以色列亡国,故它可能写于以色列最后亡国之前。从表面上看,以色列在耶罗波安二世治下繁荣昌盛,甚至超过大卫和所罗门以后的任何时代。其北方疆界几乎延伸到大卫和所罗门时代的领域(见王下14:25,28)。

然而,这种外表上的荣华只能证明内部百姓在道德和属灵上的败落。动乱和苛政是当时的特征。国王们靠着谋害前任而登上王位,而他们自己又被别人谋杀。沙龙杀撒迦利雅,米拿现杀沙龙,比加杀米拿现的儿子比加辖,以色列最后一个王何细亚杀比加。何西阿只提到耶罗波安二世而略去了他的后任们,也许是因为这种不光彩的动乱之故(何1:1),也可能是先知在耶罗波安统治之后就进入南方的犹大。

何西阿多次提到耶罗波安设立牛犊崇拜是以色列犯罪的主要原因(见王上12章)。这种牛犊崇拜后来也许给更加野蛮和没有人性的巴力和亚斯他录崇拜打开了门路──耸人听闻地儿女为祭,以及无法描述的淫乱行为。

何西阿生活在这种罪恶的种子收成的时代。人们崇拜被造之物,而不敬拜创造主,不听从真神的命令。不诚实、互不信任、欺骗上帝和人成了普遍的现象。流血成风。耶罗波安二世的盛世刺激了形形色色的奢侈之风。人们牺牲正义,压迫穷人,淫乐披上了宗教的外衣。社会的各阶层都堕落了。亵渎和怀疑主义充斥宫廷。祭司们一心从事偶象崇拜,与百姓一起陷入罪中,增添了全地的腐败。

何西阿蒙上帝宣召,顶着以色列国罪恶的潮流,筑起了斥责、批评和恳劝的堤坝──向上帝犯错的儿女呼吁祂无比之爱。但是背道的百姓不听何西阿的呼吁,这个罪恶的民族怙恶不悛,坚持背逆,最后被亚述人残忍地掳去。何西阿在以色列国公元前723-722年灭亡之前向她传达了上帝最后的信息。


四、主题

《何西阿书》的主题是上帝对于祂犯错之儿女的爱。先知自己家庭生活的经历,以及他对他不贞妻子的感情,令他瞥见了天父对祂子民之爱的无比深厚。

鉴于上帝这样的大爱,以色列国的罪恶就更显得黑暗了。何西阿无法为百姓的行为辩护。先知采用最黑暗的色彩描绘了百姓怙恶不悛所面临可怕的报应。这些警告不是威胁,而是现实,表明犯罪后的惩罚是不可避免的。但是何西阿在他的全部作品中流露出上帝对祂背逆之百姓的慈爱。书中充满悔改的呼吁,给那些愿意归回他们慈父的人带来希望的信息。


五、纲要

(一)题记 何1:1

(二)用何西阿的家庭经验来象征上帝与以色列的关系 何1:2─3:5

1、以先知家庭为喻说明以色列的不忠 何1:2-9

a.何西阿娶妻 何1:2,3

b.耶斯列生 何1:4,5

c.罗路哈玛生 何1:6,7

d.罗阿米生 何1:8,9

2、应许以色列将来受上帝收纳 何1:10-2:1

3、以歌蔑的不贞喻以色更人拜偶像 何2:2-13

4、何西阿对歌蔑的爱和上帝对以色列的爱 何2:14-23

5、歌蔑回归何西阿和以色列回归上帝 何3:1-5

(三)以色列的罪恶状况和惩罚的确定性 何4:1─10:15

1、罪恶的状况 何4:1─7:16

a.整个民族的罪恶 何4:1-19

b.祭司和首领的罪恶 何5:1-15

c.劝民悔改 何6:1-11

d.王室的罪恶 何7:1-16

2、对于民族的惩罚 何8:1─10:15

a.愚蠢地依靠亚述人带来的可悲结果 何8:1-14

b.被掳往亚述,人口减少 何9:1-17

c.敬拜之地被毁,国家灭亡 何10:1-15

(四)归纳上帝对以色列的做法 何11:1─14:9

1、上帝对以色列的慈爱 何11:1-11

2、以法莲的忘恩和罪孽,与雅各的经历对照 何11:12─12:14

3、上帝对以法莲的惩罚 何13:1-16

4、奉劝归回以及完全救赎的应许 何14:1-9

和合本何12:1 以法莲吃风,且追赶东风,时常增添虚谎和强暴,与亚述立约,把油送到埃及。

拼音版何12:1 Yǐfǎlián chī fēng, qie zhuīgǎn dōng fēng. shícháng zēngtiān xū huǎng hé qiángbào. yǔ Yàshù lì yuē, bǎ yóu sòng dào Aijí.

吕振中何12:1 (希伯来经卷作何12∶2)以法莲在吃风,在追赶着热东风;他终日不断地加多谎骗和暴戾;同亚述立约,给埃及送油。

新译本何12:1 “以法莲吃风,整天追赶东风,增添虚谎和强暴。他们与亚述结盟,又给埃及送油。”(本节在《马索拉抄本》为12:2)

现代译何12:1 以色列人的所作所为都是捕风捉影;他们当中,诡诈、暴行不断增多。他们跟亚述订立条约,又拿油进贡埃及。」

当代译何12:1 以法莲是捕风的人,他不断地追逐旋风,大肆说虚谎的话,又广施强暴;为了得到帮助,他便跟亚述结盟,向埃及进贡。

思高本何12:1 厄弗辣因用,以色列家以诡诈欺骗了我;犹大对天主也是不忠实的证人,他只知忠於迷惑他的人。

文理本何12:1 以法莲餐风、追随东风、妄诞残暴日增、且与亚述结盟、贡油于埃及、

修订本何12:1 以法莲以风为食物, 终日追逐东风, 增添虚谎和残暴, 与亚述立约, 也把油送到埃及。

KJV 英何12:1 Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.

NIV 英何12:1 Ephraim feeds on the wind; he pursues the east wind all day and multiplies lies and violence. He makes a treaty with Assyria and sends olive oil to Egypt.

和合本何12:2 耶和华与犹大争辩,必照雅各所行的惩罚他,按他所做的报应他。

拼音版何12:2 Yēhéhuá yǔ Yóudà zhēng biàn, bì zhào Yǎgè suǒ xíng de chéngfá tā, àn tā suǒ zuò de bàoyìng tā.

吕振中何12:2 永恒主有案件要与责罪犹大,他必照雅各所行的察罚他,按他所作的报应他。

新译本何12:2 耶和华与犹大争辩;他必照雅各所行的惩罚他,按他所作的报应他。

现代译何12:2 上主指控犹大人;他也要照以色列人所做的报应他们,惩罚他们。

当代译何12:2 上帝责备犹大,并且要按着雅各的所作所为惩罚他。

思高本何12:2 厄弗辣因爱好飓风,整日追逐东风,说许多谎话,行许多暴行,既与亚述结盟,又给埃及送油。

文理本何12:2 耶和华与犹大有争辩、必循雅各所行而惩之、依其所为而报之、

修订本何12:2 耶和华指控犹大, 要照雅各所行的惩罚他, 按他所做的报应他。

KJV 英何12:2 The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

NIV 英何12:2 The LORD has a charge to bring against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.

和合本何12:3 他在腹中抓住哥哥的脚跟,壮年的时候与 神较力;

拼音版何12:3 Tā zaì fù zhōng zhuāzhù gēge de jiǎogēn, zhuàng nián de shíhou yǔ shén jiào lì.

吕振中何12:3 在母腹中抓住他哥哥的脚跟(『抓住他哥哥的脚跟』一语希伯来文即系『雅各』),当强壮时他和上帝较力(『他和上帝较力』一语读音近似『以色列』一词)

新译本何12:3 他在母腹中抓住他哥哥的脚跟,壮年的时候又与 神角力。

现代译何12:3 他们的祖先雅各还在母胎的时候,就开始跟他哥哥以扫争斗,长大后又跟上帝抗争。

当代译何12:3 他在母胎之中就抓住哥哥的脚跟,长大后,他甚至跟上帝角力。

思高本何12:3 上主要与以色列争辩,要按他们的行径惩罚雅各伯,依照他的行为报复他:

文理本何12:3 昔雅各在母胎中、执兄之踵、壮年之时、与上帝角力、

修订本何12:3 他在腹中抓住哥哥的脚跟, 壮年的时候与上帝角力,

KJV 英何12:3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:

NIV 英何12:3 In the womb he grasped his brother's heel; as a man he struggled with God.

和合本何12:4 与天使较力,并且得胜,哭泣恳求,在伯特利遇见耶和华。

拼音版何12:4 Yǔ tiānshǐ jiào lì, bìngqie déshèng, kūqì kenqiú, zaì Bótèlì yùjiàn Yēhéhuá.

吕振中何12:4 他和天使较力,竟得了胜;他哭泣向他恳求。是在伯特利他遇见了上帝,

新译本何12:4 他与天使角力,并且得胜;他哀哭,向他求恩。他在伯特利遇见 神, 神在那里对他说话。

现代译何12:4 他跟天使摔角得到胜利,哭求天使祝福他。上帝在伯特利找到了先祖雅各,向他〔希伯来文是:我们〕说话。

当代译何12:4 他跟天使角力,而且得到了胜利;他又哭着求福分。结果,他在伯特利遇到了上帝,

思高本何12:4 他在母胎中就欺骗了他的弟兄,及至壮年又曾与天神搏斗;

文理本何12:4 与使者角力而获胜、哭泣恳求之、上帝遇之于伯特利、在彼与我侪言、

修订本何12:4 他与天使角力,并且得胜。 他曾哀哭,恳求施恩。 在伯特利遇见耶和华, 耶和华在那里吩咐我们,

KJV 英何12:4 Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;

NIV 英何12:4 He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favor. He found him at Bethel and talked with him there--

和合本何12:5 耶和华万军之神在那里晓谕我们以色列人,耶和华是他可记念的名。

拼音版何12:5 Yēhéhuá wàn jūn zhī shén zaì nàli xiǎoyù wǒmen Yǐsèliè rén, Yēhéhuá shì tā ke jìniàn de míng.

吕振中何12:5 是在那里上帝同他(意难确定;今仿七十子译之)说话──永恒主万军之上帝,耶和华是他的名号∶

新译本何12:5 耶和华是万军的 神,耶和华是他的名号。

现代译何12:5 他就是上主—万军的统帅上帝;耶和华是他的名。

当代译何12:5 就是那万军之上帝,耶和华是他的名。

思高本何12:5 他与天神博斗,并且获得了胜利;他哭了,曾恳求他开恩;在贝特耳再遇见了他,在那里天主对他说:──

文理本何12:5 彼乃万军之上帝耶和华、耶和华乃其志名也、

修订本何12:5 耶和华是万军之上帝, 耶和华是他可记念的名。

KJV 英何12:5 Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial.

NIV 英何12:5 the LORD God Almighty, the LORD is his name of renown!

和合本何12:6 所以你当归向你的 神,谨守仁爱、公平,常常等候你的 神。

拼音版何12:6 Suǒyǐ nǐ dāng guī xiàng nǐde shén, jǐn shǒu rénaì, gōngping, chángcháng denghòu nǐde shén.

吕振中何12:6 「所以你、你要回归于你的上帝,谨守着忠爱与公平,时刻不断地仰望你的上帝。

新译本何12:6 所以你要靠着你的 神归回,谨守忠信和公平,常常等候你的 神。

现代译何12:6 所以,雅各的后代啊,你们要信靠上帝,归向他;要实行不变的爱,伸张正义,始终仰望你们的上帝。

当代译何12:6 所以,雅各的子孙啊,你们当归向上帝,持守仁爱公义,常常仰望等候他。

思高本何12:6 上主,万军的天主,雅威是他的名号──

文理本何12:6 尔其归尔上帝、谨守仁义、恒望尔上帝、○

修订本何12:6 所以你当归向你的上帝, 谨守慈爱和公平, 常常等候你的上帝。

KJV 英何12:6 Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

NIV 英何12:6 But you must return to your God; maintain love and justice, and wait for your God always.

和合本何12:7 以法莲是商人,手里有诡诈的天平,爱行欺骗。

拼音版何12:7 Yǐfǎlián shì shāng rén, shǒu lǐ yǒu guǐzhà de tiān píng, aì xíng qīpiàn.

吕振中何12:7 嘿,作买卖的!他手里有诡诈的天平,他爱敲竹杠骗人。

新译本何12:7 以色列是个商人,手里拿着诡诈的天平,喜爱欺压别人。

现代译何12:7 上主说:「以色列人像迦南的商人一样不诚实;他们惯用两样的天平欺诈顾客。

当代译何12:7 以法莲是个不诚实的商人,他手里拿着骗人的天秤,总喜欢压诈人;

思高本何12:7 「至於你,你应当归向你的天主,遵守仁爱和正义,时刻仰望你的天主。」

文理本何12:7 彼为迦南人、手执欺诳之衡、以勒索为悦、

修订本何12:7 商人手持诡诈的天平, 喜爱欺压。

KJV 英何12:7 He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.

NIV 英何12:7 The merchant uses dishonest scales; he loves to defraud.

和合本何12:8 以法莲说:“我果然成了富足,得了财宝,我所劳碌得来的,人必不见有什么不义,可算为罪的。”

拼音版何12:8 Yǐfǎlián shuō, wǒ guǒrán chéng le fùzú, dé le cáibǎo, wǒ suǒ laólù dé lái de, rén bì bú jiàn yǒu shénme bù yì, ke suàn wèi zuì de.

吕振中何12:8 以法莲为自己辩护说∶「阿,我居然成了巨富了,我为自己得了货财了」;但他获得的利必不足以抵销他所犯的罪(意难确定;今仿七十子译之)。

新译本何12:8 以法莲说:“我成了富翁,我为自己发了财;在我所有的收益中,人不能找出我有什么罪孽,可算为罪恶的。”

现代译何12:8 他们说:『我们有钱;我们发了财!没有人敢指控我们发横财。』

当代译何12:8 他还夸口说:“我果然发了大财,成了富翁,这全是我自己努力得来的。”但财富又怎麽能够补偿他们的罪过呢?

思高本何12:8 厄弗辣因有如客纳罕人,手 拿着欺诈的天秤,喜行欺骗。

文理本何12:8 以法莲自谓、我诚富有、已得货财、凡我劳而获者、人不得见我有不义、可视为罪、

修订本何12:8 以法莲说: 我果然富有,得了财宝; 我所劳碌得来的一切 人必找不到我有什么可算为有罪的恶。

KJV 英何12:8 And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.

NIV 英何12:8 Ephraim boasts, "I am very rich; I have become wealthy. With all my wealth they will not find in me any iniquity or sin."

和合本何12:9 “自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的 神,我必使你再住帐棚,如在大会的日子一样。

拼音版何12:9 Zì cóng nǐ chū Aijí dì yǐlái, wǒ jiù shì Yēhéhuá nǐde shén, wǒ bì shǐ nǐ zaì zhù zhàngpéng, rú zaì dà huì/kuaì de rìzi yíyàng.

吕振中何12:9 因为我永恒主你的上帝、领你从埃及地上来的、必使你再住帐棚、像在制定节期的日子一样。

新译本何12:9 “自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的 神;我必使你再住在帐棚里,像在节日的日子一样,

现代译何12:9 我是上主,是带你们出埃及的上帝。我要使你们再住帐棚,像当初在旷野的时候一样。

当代译何12:9 “从你出埃及的时候开始,我已经是你的主上帝,我要使你像从前守节期的时候一样,住在帐棚里。

思高本何12:9 厄弗辣因说:「我现在实在成了富翁,发了大财。」然而他所获得的一切,为补赎他所犯的罪孽,仍嫌不够。

文理本何12:9 我自尔出埃及时、为尔上帝耶和华、必使尔复居于幕、如大会之日然、

修订本何12:9 自从你出埃及地以来, 我就是耶和华-你的上帝; 我必使你再住帐棚, 如同节期的日子一样。

KJV 英何12:9 And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.

NIV 英何12:9 "I am the LORD your God, who brought you out of Egypt; I will make you live in tents again, as in the days of your appointed feasts.

和合本何12:10 我已晓谕众先知,并且加增默示,借先知设立比喻。”

拼音版何12:10 Wǒ yǐ xiǎoyù zhòng xiānzhī, bìngqie jiā zēng mò shì, jiè xiānzhī shèlì bǐyù.

吕振中何12:10 我向众神言人说了话;是我加多了异象,由众神言人经手用比喻说的。

新译本何12:10 我曾对先知说话,加添许多异象;又藉先知说比喻。

现代译何12:10 「我向先知说话,使他们看见许多异象,又藉着他们警告我的子民。

当代译何12:10 我也藉着异象对先知讲话,叫他们用比喻,多次地警告你们。”

思高本何12:10 自从在埃及地时,我就是上主,你的天主:我必再使你住在帐幕中,如在盛会的节日一样。

文理本何12:10 我曾谕诸先知、增加异象、藉先知以设譬、

修订本何12:10 我已吩咐众先知, 又增加异象, 藉先知设比喻。

KJV 英何12:10 I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.

NIV 英何12:10 I spoke to the prophets, gave them many visions and told parables through them."

和合本何12:11 基列人没有罪孽吗?他们全然是虚假的。人在吉甲献牛犊为祭,他们的祭坛好像田间犁沟中的乱堆。

拼音版何12:11 Jīliè rén méiyǒu zuìniè ma. tāmen quán rán shì xūjiǎ de. rén zaì Jíjiǎ xiàn niúdú wèi jì, tāmende jìtán, hǎoxiàng tiánjiān lí gōu zhōng de luàn duī.

吕振中何12:11 基列那里有的是罪孽,他们只是虚空;人在吉甲献祭给鬼魔(传统∶祭献牛犊)他们的祭坛好像石堆在田间的犁沟中。

新译本何12:11 在基列仍有罪孽,他们实在是没有价值的。他们在吉甲献牛犊为祭,他们的祭坛好像田间犁沟中的石堆。”

现代译何12:11 可是基列仍然充满罪恶和偶像;那些拜偶像的人都要死亡。他们在吉甲向牛像献祭;他们的祭坛要变成荒野中的石堆。」

当代译何12:11 基列到处都是罪恶,人们在那里敬拜假神,他们在吉甲用牛献祭,假神的祭坛多得像田间犁沟里面的石堆一样。

思高本何12:11 是我向先知们说了话,是我增多了异象,我也必藉先知们消灭他们。

文理本何12:11 基列无罪乎、尽为虚妄、在吉甲献牡牛为祭、其坛将如陇亩之石垒、

修订本何12:11 基列没有罪孽吗? 他们诚然是虚假的, 在吉甲献牛犊为祭; 他们的祭坛如同田间犁沟中的乱堆。

KJV 英何12:11 Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.

NIV 英何12:11 Is Gilead wicked? Its people are worthless! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Their altars will be like piles of stones on a plowed field.

和合本何12:12 从前雅各逃到亚兰地,以色列为得妻服侍人,为得妻与人放羊。

拼音版何12:12 Cóng qián Yǎgè taó dào Yàlán dì, Yǐsèliè wèi dé qī fúshì rén, wèi dé qī yǔ rén fàng yáng.

吕振中何12:12 [从前雅各逃到亚兰地,以色列为要得妻而服事人,为要得妻而给人放羊。]

新译本何12:12 从前雅各逃到亚兰地,以色列为得妻子而作工,为得妻子而替人放羊。

现代译何12:12 先祖雅各逃难到美索不达米亚;为了娶妻,他在那里替人家放羊。

当代译何12:12 雅各曾逃命到亚兰地去,为了娶妻而服事人,替人牧羊。

思高本何12:12 在基肋阿得只有罪恶,的确,他们只是虚无;在基耳加耳他们向牛犊献了祭,因此他们的祭坛必将成为田畦中的石堆。

文理本何12:12 昔雅各遁至亚兰、以色列为得妻而服役、为得妇而牧羊、

修订本何12:12 从前雅各逃到亚兰地, 以色列为娶妻子工作, 为娶妻子而牧放。

KJV 英何12:12 And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.

NIV 英何12:12 Jacob fled to the country of Aram; Israel served to get a wife, and to pay for her he tended sheep.

和合本何12:13 耶和华借先知领以色列从埃及上来,以色列也藉先知而得保存。

拼音版何12:13 Yēhéhuá jiè xiānzhī lǐng Yǐsèliè cóng Aijí shang lái, Yǐsèliè ye jiè xiānzhī ér dé bǎo cún.

吕振中何12:13 藉着神言人永恒主将以色列从埃及领上来,藉着神言人以色列得了保存。

新译本何12:13 后来,耶和华借着一位先知把以色列从埃及领上来,也借着一位先知,以色列得蒙看顾。

现代译何12:13 上主差派了一位先知到埃及去,把那些被奴役的以色列人解救出来,照顾他们。

当代译何12:13 后来,上帝藉着先知带领以色列人离开埃及,并且看顾保护他们。

思高本何12:13 雅各伯曾逃到阿兰平原,以色列曾为娶妻而服役,曾为娶妻而放羊。

文理本何12:13 耶和华藉先知导以色列出埃及、亦藉先知保存之、

修订本何12:13 后来耶和华藉先知领以色列从埃及上来, 也藉先知看顾他们。

KJV 英何12:13 And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

NIV 英何12:13 The LORD used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him.

和合本何12:14 以法莲大大惹动主怒,所以他流血的罪,必归在他身上。主必将那因以法莲所受的羞辱归还他。

拼音版何12:14 Yǐfǎlián dàdà re dòng zhǔ nù, suǒyǐ tā liúxuè de zuì, bì guī zaì tā shēnshang, zhǔ bìjiāng nà yīn Yǐfǎlián suǒ shòu de xiūrǔ guī huán tā.

吕振中何12:14 但以法莲大大惹动了主怒,因此他流血的罪必归到他身上,他羞辱主的事、主必还报于他。

新译本何12:14 以法莲大大地惹了主的烈怒,所以,他的主把他流人血的罪归到他身上,把他当受的羞辱归给他。

现代译何12:14 可是以色列人激怒了上主;论罪,他们是该死的。他们藐视上主,所以他要重重地惩罚他们。

当代译何12:14 但以法莲却大大地激怒了上帝,因此,主决心让他承担自己的血债,定他死罪。

思高本何12:14 上主曾藉一位先知领以色列出离埃及,也藉一位先知保护了他们。

文理本何12:14 以法莲干怒特甚、故其所流人血、留于其身、所加其主之辱、其主必反之、

修订本何12:14 然而以法莲大大惹动主怒, 他所流的血必归到他身上。 主必使他的羞辱归还给他。

KJV 英何12:14 Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his LORD return unto him.

NIV 英何12:14 But Ephraim has bitterly provoked him to anger; his Lord will leave upon him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.

 

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录