您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。

2我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”

3在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。

4因为没有配展开、配观看那书卷的,我就大哭。

5长老中有一位对我说:“不要哭!看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。”

6我又看见宝座与四活物并长老之中,有羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,就是 神的七灵,奉差遣往普天下去的。

7这羔羊前来,从坐宝座的右手里拿了书卷。

8他既拿了书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿着琴和盛满了香的金炉;这香就是众圣徒的祈祷。

9他们唱新歌,说:“你配拿书卷,配揭开七印。因为你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于 神,

10又叫他们成为国民,作祭司,归于 神,在地上执掌王权。”

11我又看见,且听见宝座与活物并长老的周围,有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,

12大声说:“曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的!”

13我又听见在天上、地上、地底下、沧海里和天地间一切所有被造之物都说:“但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远!”

14四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。

提要:1 盖有七印的书卷。9 只有羔羊配打开书卷。12 所以长老们赞美祂,14 承认祂用自己的血救赎了他们。


1.我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。

【本会注释】

我看见。 见 启 4:1 注释。本章的背景与第四章相同。第四章主要描写上帝宝座的景象,本章则描写羔羊和盖了印的书卷。

“要仔细研究《启示录》第五章。它对于参加上帝末日圣工的人至关重要。”(《证言》卷 九第 267 页;参 第 7,13 节注释)。

坐宝座的。 见 启 4:2 注释。

书卷。 biblion。 在《新约》时代,最常见的书是纸莎草书卷。约翰所看到的无疑就是这种书卷。直到公元二世纪,才出现装订成册的书。见《SDA圣经注释》卷 五,113页。

里外。 一些解经家根据不同的断句方式,认为是指书卷里面写满了字,外面盖上了印。

而认为书卷里外都写着字的理由有两个:第一,希腊短语esoμthen kai opisthen “里外,” 似乎是由两个发音相似的副词构成,暗示应该放在一起理解。第二,古代纸莎草书卷的长度一般不超过30 英尺。通常在里面写字,但因为受到书卷长度的限制,在内容太多的情况下,有时也写在外面。本节似乎暗示出现了这种情形。一卷纸莎草纸记不下”书”的内容。

七印。 “七”象征着完全(见 启 1:11 注释)。“七印”暗示这本”书”被完全封住了。事实上只有羔羊能够开启(见 启 5:3,5)。

根据 《天路》 第 294页,犹太领袖拒绝基督的决定”记录在约翰所看见的、拿在坐宝座者手上的书上” 。《启示录》的预言主要涉及教会的历史事件。但被七印封住的书卷显然不止记载这些内容。见 启 6:1 注释。


2. 我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”。

【本会注释】

打开书卷不是靠力气,权威或职务,而是靠所取得的胜利,以及道德方面的资格(见 第 5 节注释;参 启 4:11)。


3.在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。

【本会注释】

在天上。指上帝的全宇宙。

没有。 oudeis。包括人类和宇宙众生。

观看那书卷。 就是阅读和揭示其中的内容。


4.因为没有配展开、配观看那书卷的,我就大哭。

【本会注释】

没有。 见第 3 节注释。

配展开。 见 第 2 节注释。

配观看。 有文本无“配观看”。

我就大哭。 说明约翰对眼前的一幕产生强烈的情感反应。他的所见所闻都是非常真实的。


5.长老中有一位对我说:“不要哭!看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,祂已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。”

【本会注释】

长老。 见 启 4:4 注释。

不要哭。 原文暗示约翰已经在哭了。

犹大支派中的狮子。 这个称呼可能出自 创 49:9。 基督出生于犹太支派(见 太 1:2 注释)。狮子象征力量 (启 9:8,17;10:3;13:2,5)。基督在同罪恶的大斗争中取得了胜利(见下面 “已得胜”的注释),所以祂有权打开书卷(见 启 5:7注释)。

我们还注意到,称基督为“犹大支派中的狮子” 时,强调祂是“得胜”者,在维护祂子民的事业。在第 6 节中,祂则是“被杀过的”羔羊,是救赎他们的主。

大卫的根。 这个称呼出自 赛 11:1,10:“从耶西的本((原文作根))必发一条;从他根生的枝子必结果实”。耶西是大卫的父亲。在 罗 15:12中,保罗把“耶西的根”用在了基督身上,暗示祂是第二个大卫。大卫是以色列最伟大的君王和英雄。用大卫来表达弥赛亚的概念,表明祂是是一位胜利者,将复兴以色列王国(太 21:9 参 徒1:6)。 虽然基督没有恢复世俗的犹太国,但祂在与撒但的大斗争中取得了胜利,从更伟大、更重要的意义上恢复了国度。

已得胜。 指基督在与撒但的大斗争中取得了胜利,所以祂有权打开那书卷。此外在全宇宙中没有哪一位能打开那书卷(第 3 节)。祂的胜利是唯一的。天使不可能代替祂。因为善恶之争的焦点是上帝品德的公正性。这种公正性是通过祂的律法表现出来的。天使和人类都不可能为上帝辩护,因为他们自身也要顺从上帝的律法(见 《先祖与先知》 第66页)。基督身为上帝,祂的品德表达了上帝的律法。只有祂能为上帝的品德辩护。这是《启示录》第五章的主题思想(见 第 9–13节 注释)。


6.我又看见宝座与四活物,并长老之中有羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,就是上帝的七灵,奉差遣往普天下去的。

【本会注释】

四活物。 见 启 4:6 注释。

长老。 见 启 4:4 注释。

之中。 可以理解为羔羊站在四活物与宝座之间,众长老当中。但如果与启 4:4,6 对照,就会发现这样的排列不甚现实。所以也可理解为羔羊站在所有在场者中间。这样理解或许更合理些。因为祂成了整个异象的焦点(参 徒 7:56)。

羔羊。 arnion 。在《启示录》中出现了29 次。但在《新约》其他地方只出现一次(约 21:15)。另一个表示“羔羊”的词(amnos)出现在约 1:29,36;徒 8:32;彼前 1:19和 赛53:7的七十士译本中。

约翰刚才听到基督被称为狮子和胜利者。可是当他观看时,却看到一只羔羊。这种强烈的反差说明基督取得胜利靠不是靠武力,而是靠品德。最重要的是,宣布祂“配展开那书卷”(见启 5:2注释)。祂在与罪恶所作的大斗争中取得胜利,不是靠强权,而是靠祂无罪人生的赎罪牺牲。这正是无瑕疵的羔羊所象征的。

在《新约》中将基督描写为“羔羊”的只有约翰的著作。但腓力和彼得也曾用《旧约》中羔羊的表号来指基督(徒 8:32;彼前 1:19)。

像是被杀过的。 约翰可能看到羔羊被杀的伤口还在淌血,就像圣所的崇祀中被杀的羔羊那样。“像是”说明“羔羊”只是一个表号。约翰没有说真有一只被杀的羔羊站在天上上帝的宝座前。他只是在描述他在异象中所看见的表号。既然羔羊是象征性的,异象中其他物体,如七灯(启 4:5),四活物(启 4:6),书卷(启 5:1)也一定是象征性的(见结 1:10;启 4:1 注释)。原文的“被杀过的”是过去发生的,,但其后果依然还在。因此基督的牺牲虽然是过去的事件,但其成果对于人类却是始终有效的。关于把耶稣被比作上帝羔羊的意义,见 约 1:29 注释。

七角。 七是完全的数字。角象征力量和荣耀 (见 哀 2:3注释)。所以羔羊的七角说明祂拥有完全的力量。

七眼。象征完全的智慧。这些眼睛就是上帝的七灵,代表圣灵(见 启 1:4 注释)。在启 4:5 用了另一个表号——“七灯。”

差遣。 见 启 1:10;6:5;约 14:26;15:26;16:7;加 4:6。


7.这羔羊前来,从坐宝座的右手里拿了书卷。

【本会注释】

这羔羊前来…拿了。 这是整个第 四 、第五章的焦点——基督从上帝手中接过书卷,做了一件全宇宙没有一位能做的事情(见 启 5:5 注释)。 这个举动象征祂战胜了罪恶。当祂接过书卷时,全体受造的生灵唱起了赞美的诗歌,歌声回荡于宇宙之间(见 9–13 节注释)。

约翰说:“这羔羊前来…拿了书卷。”他似乎来不及记下眼前激动人心的场象。在无比的激动和兴奋中,他只能说“这羔羊前来…拿了书卷”。见第 13 节注释。

坐宝座的。 见 启 4:2 注释。

书卷。有文本没有“书卷”二字。但从第 8节可以看到羔羊拿了书卷


8. 祂既拿了书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿着琴和盛满了香的金炉;这香就是众圣徒的祈祷。

【本会注释】

祂既拿了书卷。 这时天上的众生作出了回应(见第 7 节注释)。

四活物。 见 启 4:6 注释。

二十四位长老。 见 启 4:4 注释。

。 kitharai。是一种伴奏所常用的乐器,不是竖琴(见《SDA圣经注释》卷三34-36页)。有文本为kithara(里尔琴)。每一位长老手中都拿着一把琴。本节提到乐器是很自然的,因为接着就要唱诗了(第 9,10 节)。

金炉。 phialai,系盛放供物的器皿。据约瑟弗斯说,盛香的金炉( phialai )是放在圣所的陈设饼上面的(《犹太古代史》,6.6)。圣徒的祷告盛在金器皿里,说明上天对它们的重视。

众圣徒的祷告。 众长老手持着“琴”和盛放圣徒祷告的金香炉,说明他们代表在地上唱诗祷告,不断取胜的基督教会。见第 9,10 节注释;参 《先祖与先知》 第 353页。


9.他们唱新歌,说:你配拿书卷,配揭开七印;因为你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于上帝,

【本会注释】

他们。 指二十四位长老,可能还包括四活物(参 下面的“他们”)。

新歌。 因为它与以前所唱的歌完全不同。在《旧约》中常有“新歌”的说法(见 诗 33:3;40:3;赛 42:10)。但用在这里则更贴切,因为它代表出自特殊经历的诗歌,就是因耶稣基督的胜利而得救(见 启 5:5 注释)。这是万象更新(启 21:5)之时,接受了“新名”的“新耶路撒冷”居民(启 21:2)所唱的“新歌”(启 2:17;3:12)。

。 见 第 2 节注释。天上的诗班首先承认上帝藉着祂儿子的胜利,已经摆脱了撒但的指控。有人认为这二十四位长老代表曾受罪恶奴役的圣徒。他们在全宇宙面前为上帝公义和恩典作见证。见 启 5:5 注释;参 弗 3:10。

你曾被杀。 基督的死为人类成就了救赎,也为上帝的品德做了辩护,所以基督配拿书卷(见 第 2 节注释)。

用自己的血。 见 罗 3:25;5:9 注释。

叫他们。有文本为“叫我们”。


10.又叫他们成为国民,作祭司归于上帝,在地上执掌王权。

【本会注释】

他们。有文本为“我们”。指第 9 节中的赎民。第 10 节的说话者没有把自己包括在“国民,祭司”之内。也有可能他们是在以第三人称来指自己,但这不符合大多数圣经古卷的意思。本节“在地上执掌王权”无疑指属灵的恩典的国度(见 太 4:17;5:3 ;启 1:6 注释)。

国民。 原文为“国度。”(见 启 1:6 注释)。

祭司。 见 启 1:6 注释。

在地上。 没有说明在地上掌权的时间。但据《启示录》 20 章和21 章,是指在一千年期间。


11.我又看见且听见,宝座与活物并长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,

【本会注释】

活物。 见 启 4:6 注释。 这些活物参与了对上帝的赞美(启 5:12),表达了对基督受死的感激之情。

许多天使。 天军回应四活物和二十四位长老见证,一同称颂羔羊的配拿书卷。上帝的公义就这样在众天使面前得到了维护。因为自从撒但在天上开始指控上帝以来,众天使们对上帝驱逐撒但和拯救人类的举措一直未能充分理解(见 《历代愿望》 第761,764页)。

千千万万。 这显然不是具体的数字,而是形容天军的数目之多。“千千万万”的说法可能出自 但 7:10,与次经《以诺书》中的一段相似(见《SDA圣经注释》卷五第 87 页,《以诺书》 14:22:“千千万万(侍立)在祂面前”(查尔斯《旧约次经与伪经》卷二,197页)。 参 来 12:22。


12.大声说:曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的。

【本会注释】

羔羊。 见 第 6 节注释。

配得。 见 第 2 ,第9 节注释。

权柄。 dunamis 。在这里指上帝能力的运作。天上生灵的赞美是七重的。七代表完全,在这个异像和整部《启示录》中一再出现(见启 1:11 注释),本节的七重赞美暗示天上的赞美是完美的。

丰富。 参 腓 4:19注释。

智慧。 参 雅 1:5 注释。

能力。 ischus。可能指上帝潜在的能力。


13.我又听见在天上、地上、地底下、沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说:但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远!

【本会注释】

在天、地、地底、沧海里。 按照古代的宇宙观,天,地,地底下和海构成了整个宇宙。一切受造之物终将承认上帝的公义(见《善恶之争》 第670,671页)。

一切所有被造之物。 诗班的队伍在不断地扩大,回应天军的赞美。所有受造之物一同崇拜圣父和圣子。基督是胜利者。上帝的品德在全宇宙面前得到了维护(见 第 11 节注释)。

第四章和第五章所展示的,是善恶之争的什么画面呢?根据《历代愿望》 834页的记载,当基督升天以后被安排在上帝右边的时候,天使唱起了这首诗歌。根据《使徒行述》601,602页,《善恶之争》 671页记载,在地球更新的时候,赎民和天使还将永远唱这首诗歌(《证言》 卷 八第 44 页;参 《先祖与先知》541页;《善恶之争》545,678页)。 以上不同的场合,表明《启示录》第四章和第五章的异象不能被认定为代表天庭某一时刻的事件。它是没有时间限制的,象征基督的胜利,及其对上帝品德的维护。有鉴于此,这个异象可以理解为代表上天对圣子和祂钉十字架以来所作之工的态度。这种态度的表达将随着善恶之争的胜利结束而达到高潮。关于象征性异象的性质,见结 1:10 注释。

颂赞。 13 节的四重颂赞与 12 节七重颂赞中的四项内容相同。

权势。 kratos。“势力”,“管理权”。与 第 12 节的“能力” 相似。但不同的是 kratos 代表上帝能力的运作。为地上众生灵所见证(见 第 12 节注释)。

坐宝座的。 见 启 4:2 注释。

羔羊。 见 第 6 节注释。羔羊在这里与圣父同受赞美,说明了祂们是同等的(见 腓 2:9–11)。


14.四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。

【本会注释】

阿们。 见 太 5:18 注释。这里的“阿们”与轮唱赞美反映了早期教会崇拜的特色。在约翰逝世二十年之后,普林尼记载说,基督徒在礼拜时“轮唱诗歌赞美基督为神” (《信函》10.96。卷二403页)。 第二世纪的殉道者查士丁在描述圣餐礼时说,当领会的人献祷和感恩之后,“人们就说‘阿们’表示赞同”(《第一辩护辞》 67页;《前尼西亚教父文集》卷一186页)。

一、卷名

从伊里奈乌(约130-202)起,好几位教父的著作,以及现存最早的希腊文抄本,都称该卷书为《约翰的启示录》。后来中世纪的抄本则称之为“神学家和传道者约翰启示录”和“神学家圣约翰启示录”。在希腊原文中,“启示”有“揭示”的意思,在宗教文学中,特别指揭示未来的事。启示文学是两约之间和基督教初期的典型的犹太文学形式,早期教会某些作家也采用这些形式(见下面“主题”部分)。


二、作者

《启示录》的作者多次的自称为“约翰”(启1:1,4,9;启21:2;启22:8)。这个名字在希伯来语中为“约哈难”,是一个常用名,在旧约后期的作品、后典以及约瑟弗斯的著作中多次出现。这说明作者是一个犹太人。

许多证据表明约翰是作者的真名,而不象许多犹太人和早期基督教启示文学那样采用假名。首先,《启示录》的作者自称为约翰,并不想确立自己在教会中的什么地位。有许多犹太人和基督教的启示文学,托名于希伯来的先祖与先知,以及基督教的使徒。如果《启示录》也是托名的,那么作者就会特地称自己为使徒。可是作者只说自己是“你们的弟兄”约翰(启1:9;参彼得对保罗的称呼,彼后3:15),表明他说的是真名。作者的名字显然为众教会所熟悉,只要提到名字就足以证明他的身份,证实他所记异象的可靠性。

再则,在预言的恩赐十分活跃的时候,似乎没有托名的习惯,在另一方面,据我们所知,在两约之间的时期,犹太人中没有公认的先知,宗教作家为了使自己的著作得到广泛的认可,就觉得需要托名于古代有名的人物。当时显然没有真先知替上帝说话,象旧约时代那样。但是随着基督教的诞生,预言的恩赐又活跃起来了。第一世纪的教会不需要托名的做法。基督徒们坚信他们的使徒和先知是直接为上帝说话的。但到了第二世纪,基督徒中间先知的功能败坏了声誉,乃至于最后消失以后,托名于各位使徒的作品开始出现。根据以上的事实,可以确认,出于第一世纪的《启示录》不是托名之作,而是真名为约翰的人所著。

这一位约翰是谁呢?新约中有好几位约翰。有施洗约翰,西庇太的儿子约翰,有大祭司亚拿的亲戚约翰,称为马可的约翰。《启示录》的作者显然不会是施先约翰,因为他在耶稣被钉以前已经去世了,也不会是亚拿的亲戚约翰,因为没有迹象表明他已成为一名基督徒。同样也没有什么证据证明约翰马可是《启示录》的作者。因为《马可福音》的风格,用语和文体和《启示录》大不相同。也没有证据表明早期教会有什么人真的曾把《启示录》与马可联系起来。

通过排除法,剩下考虑的只是西庇太的儿子,雅各的兄弟约翰了。他不仅是十二门徒之一,而且是列在耶稣最亲密的人中。早期基督教的传统说法几乎一致认为《启示录》为使徒约翰所著。事实上,三世纪中叶以前的每一位基督教作者,凡是有作品流传下来并提到《启示录》的,都认为《启示录》是使徒约翰所写的。这些作者包括罗马的殉道者查士丁(约100-165年;《与特里风谈话录》81),里昂的伊里奈乌斯(约130-202;《反异端论》20,11),迦太基的德尔图良(约160-240,《驳斥异端》36),罗马的希波律图(死于约235年,《论基督和敌基督》36),亚历山大的克莱门特(死于约220;《谁是得救的富人?》42页)。上述见证说明早期教会普遍坚信使徒约翰是《启示录》的作者。此外,还有若干早期基督教传说把约翰的晚年同以弗所联系在一起。所以伊里奈乌斯(同上卷三3,4)说他在年轻时见过上了年纪的士每拿的波利卡普,他“与许多见过基督的人谈过话”,包括约翰。约翰定居在以弗所直到图拉真的时代(98-117年)。波利卡普(130-约200年)是以弗所的监督,系他家第八位担任基督教监督的人。他见证说,约翰“曾依傍在主怀中,……他安息在以弗所”(《致维克多及罗马教会论守逾越节问题》ANF卷八774页)。上述说法与约翰写信给以弗所及亚细亚其他教会的事实是一致的(启1:4,11)。

在这段时期唯一与使徒约翰为《启示录》作者的看法相左的见证来自早期基督教的教父巴比亚斯(死于约163年)。巴比亚斯的著作已失传,所剩下的只是其他以后的作者引言中的残篇。有两段与约翰的死有关。一份文稿来自七、八世纪,似乎是赛德的菲利普(五世纪所著《编年史》的节录,其中说:“巴比亚斯在他的第二卷书中说,圣约翰和他的兄弟雅各是被犹太人杀害的。”(R.H.查尔斯《启示录》注释卷一46页)。还有一份乔治亚斯?哈马图拉斯《编年史》的文稿(约860年)称:“希拉波立监督巴比亚斯在《耶稣言论二书》中为此作见证,说约翰和他兄弟雅各是被犹太人杀害的,明显应验了基督对于他们的预言”(希腊语见H.B.斯威特《约翰启示录》175页)。

初一看来,上述引文似乎说明,一位生活在一世纪末,二世纪初以弗所附近的基督教负责人,见证约翰和他兄弟雅各很早就被犹太人杀害了,所以无法在尼罗和图密善时代写《启示录》。学者们一般都认为《启示录》写于这段时期。但再仔细观察一下,就会发现这些引文有几个问题。第一份来自牛津文稿的引文称约翰为“神学家”,说明中世纪的抄录者已对文字进行了修改,因为现存八世纪以前的圣经抄本不采用这个称呼,巴比亚斯也不可能用它。第二份乔论亚斯?哈马图拉斯的引文只见之于作者的一份文稿,作者的其他文稿只说约翰是安然去世,却显然没有引用巴比亚斯的话。所以很难了解巴比亚斯关于约翰的死说了些什么。如果他确实写过约翰象雅各一样被犹太人杀害的话,也决不意味着他们是在同时或在相近的时间里死的。《启示录》本身说明在写作的时候犹太人仍在给基督徒制造麻烦,如果约翰真的为道殉身了,那也是犹太人的阴谋所造成的结果。

巴比亚斯的第三处引文由教会历史学家尤西比乌所记录(340年):“我毫不犹疑地接受我从众长老那里听来并牢记在心的解释,因为我深信其真实性。……但是如果有什么从众长老以后的人来,我就要查考众长老所说过的话:安得烈、彼得、腓力、多马、雅各、约翰、马太和主的其他门徒说过什么话呢?阿里斯钦和长老约翰以及主的门徒们说什么呢?因为我认为书中的资料对我的帮助没有亲耳听到的话那么大”(《教会史》卷三39.3,4 Loeb版卷一291,293页)。

上面这段话引起许多猜测。尤西比乌的解释是,在第一世纪末亚西亚有两个约翰:使徒约翰和长老约翰。尤西比乌认为后一个约翰是巴比亚斯所认识的,他是《启示录》的作者,而使徒约翰则是约翰福音的作者。

但是巴比亚斯的话还可以有另一种解释。正如德国新约学者泽安(《新约导言》二版卷二451-453页)所指出的:巴比亚斯的话并没有真的对使徒和长老加以区别。巴比亚斯所说要“查考众长老所说过的话”,而后马上列出使徒的名字;他提到“长老约翰”时,随即称他为“主的门徒”之一。他所提到两组人的真正区别在于动词“说过”和“说”。这暗示着第一组人是在巴比亚斯的时代之前活着并作见证的耶稣门徒,第二组人在巴比亚斯时代仍然活着,可以向他们请教。如果我们接受伊里奈乌的见证,那么使徒约翰就包括在上述两组名单之内,因而可以设想提到两次。

尤西比乌试图从巴比亚斯的话中得出两个约翰的结论,可以理解为他是受了亚历山大主教戴奥尼西乌斯著作的影响(公元265年,见《教会史》卷七24,25)。戴奥尼西乌斯为了对付那些按字面解释千禧年的基督徒,就写了一篇《论应许》的文章,设法用学术论据证明《启示录》不是使徒约翰所写,而是另一位同名人所写的。戴奥尼西乌斯是第一位怀疑《启示录》不是使徒所著的基督教教父,他的论据仍被那些赞同他观点的学者视为经典。

戴奥尼西乌斯的批评主要针对《约翰福音》和《启示录》在语言上的明显差异。两本书所用的词汇有显著不同;一些在一卷书中特别常用的词在另一卷中却不常见。以下的例子特别引人注目:kosmos(世界)在《约翰福音》中出现79次,在《启示录》中只有3次;aletheia(真理)在《约翰福音》里出现25次,在《启示录》里没有出现;phos(光)在《约翰福音》里出现22次,在《启示录》里出现3次;agapao(爱)在《约翰福音》里出现37次,在《启示录》里出现4次;pisteuo(相信)在《约翰福音》里出现100次,在《启示录》里没有出现;alla(但是)在《约翰福音》里出现100次,在《启示录》只出现13次;enopion(在……以前)在《约翰福音》里只出现一次,在《启示录》里有36次;emos(我的)在《约翰福音》里出现42次,在《启示录》里只有一次。称基督为“羔羊”,在《约翰福音》里用了ammos一词,在《启示录》里用了arnion一词,两个词的意思都是“羔羊”。“耶路撒冷”一词在《约翰福音》里拼为 Hierosoluma,在《启示录》中拼为 Hierousalem。

戴奥尼西乌斯还指出,《约翰福音》中的希腊语准确而地道,《启示录》的希腊语中有些篇章不合常规,无法用准确的希腊语法和句法来解释。这些批评意见大大影响了东部教会对《启示录》是否为使徒所著,从而对其正典地位的看法。尤西比乌不仅详细记录了戴奥尼西乌斯的论据,而且设法用上面所引巴比亚斯的话进一步予以证实。同样,有关《启示录》的正典地位,他写道:“在约翰的著作中,除了《约翰福音》以外,他的第一封书信已为人所接受。古代和现代都没有人争论。但是其他两封信就有争议。至于《启示录》,到目前为止,持两种不同意见的人很多”(《教会史》卷三24.17,18.Loeb版卷一255,257页)。

虽然戴奥尼西乌斯所提出有两个约翰的证据似乎很有力,但在作出判断之前还得考虑其他几个事实。戴奥尼西乌斯和尤西比乌的观点主要依据两点──前者是《约翰福音》和《启示录》的语言差异,后者是巴比亚斯模棱两可的引语。虽然无法证明巴比亚斯不是指两位不同的约翰,但即使用他的见证作为否认《启示录》为约翰所写的证据,他的话仍要与众多教父的见证相矛盾。在这方面特别重要的是伊里奈乌斯的话,因为他与约翰和巴比亚斯同时代的人波利卡普有过个人的接触。他似乎只知道一位使徒约翰,明说就是这位约翰写了《启示录》。由此可见,我们可以相当有把握地下结论说,巴比亚斯模棱两可的话不能用作存在两位约翰的有力证据。

《约翰福音》和《启示录》语言上的差异是明显的。虽然两卷书题材和风格明显存在的差异,在一定程度上会导致用词的差异,但在使用alla,enopion和emos这一类词时一般不会有这么大的差异。不管题材和文学形式怎样,同一位作者通常会下意识地使用或不使用这一类的词。鉴于《约翰福音》和《启示录》在用这些词时存在那么大的差别,初看来,似乎很难把它们看为同一位作者的著作。

但这一事实并不一定意味着约翰不是这两卷书的作者。两部书的写作环境有可能造成这样的差异。在《启示录》中,约翰宣称自己见到异象时是“为上帝的道,并为给耶稣作见证。曾在那名叫拔摩的海岛上”(启1:9)。既然被流放,他就只能依靠自己的写作能力写成《启示录》。怪不得《启示录》的语言不那么标准。闪米特语的表达方式有时会透过希腊语表现出来。这种情况很符合我们所了解的《启示录》的写作环境。此外,先知显然是边见异象边记录下来,为了异象的完整性,他可能故意不作校订(见10:4)。

在另一方面,早期基督教传说《约翰福音》是在完全不同的环境下写成的。公元170年左右写于罗马的穆拉托里残篇──离约翰的门徒波利卡普访问罗马仅几十年──记载:

“《约翰福音》是门徒之一约翰所写。门徒和监督们鼓励他,他就对他们说:‘你们和我一同禁食三天。我们中间不论谁看到什么都要互相告诉。’那天夜里,使徒安得烈得蒙指示,要约翰完全用自己的名义写,而其他的人都参与修订。”

这个故事显然有虚构成份,例如约翰写《约翰福音》时安得烈等使徒在场,但里面可能还有一点真实性,暗示约翰在写福音书时有人帮助。十世纪的一份文稿中保留着一段据说是巴比亚斯的话,里面也有这样的意思:

“《约翰福音》显然写于《启示录》之后,是约翰写给亚细亚各教会的。巴比亚斯是约翰所爱的门徒,那时在教会中担任希拉波立监督,在约翰的口授下写了约翰福音。他在最后五卷书中详细叙述……”

上面两段引文的细节虽然无法证实,但是却强烈地暗示了在第二世纪人们普遍认为约翰是在其他人的帮助之下写《约翰福音》的。从这个很早的传说看来,《约翰福音》结尾的话,“为这些事作见证,并且记载这些事的,就是这门徒,我们也知道他的见证是真的”(启21:24),似乎是约翰的助手们证实这份记录真实性的宣誓书。如果这种再创作的证据是确实的,那就不准解释《启示录》和《约翰福音》语言和文学上的差异了。因为《启示录》是他一个人在拔摩岛上写成的,而《约翰福音》则是在以弗所一位或数位同道帮助下写的。

除了上面的证据之外,我们还可以注意到《启示录》和《约翰福音》在文学上的一些相似之处,暗示它们出于同一位作者,《启示录》讲到“生命的水”(启21:6;启22:17)。《约翰福音》讲到“活水”(启4:10;启7:38)。《启示录》邀请说:“口渴的人也当来”(启22:17)。《约翰福音》宣布:“人若渴了,可以……来”(约7:37)。opsis(脸,外貌,面貌)一词在新约中只出现在约翰的著作中(约7:24;约11:49;启1:16)。下面这些词语也是这样:terein ton logon(遵守我的道;约8:51,52,55;约14:23,24;约15:20;约17:6;约壹2:5;启3:8,10;启22:7,9),onoma auto(他的名字,约1:6;启1:1;启22:8)。除了直接引用《旧约》的表号之外,只有《启示录》和《约翰福音》把基督比作羔羊(约1:29,36;启5:6;以及其他28处)。所以虽然有着反对约翰为《启示录》作者的证据,我们必须承认,传统看法视使徒约翰为《启示录》作者的论据是合理而又有力的。本注释采纳传统的观点,请参阅《使徒行述》578-585页。


三、历史背景

现代学者对于《启示录》的写作年代看法不一。有人认为是在较早的尼禄(公元54-68年)或苇斯巴芗(公元69-79年)时代,有人认为是较晚的图密善(公元81-96年)统治的后期。

一般说来,那些认为《启示录》写于较早年代的学者,把给七教会的书信中所提到的迫害说成是基督徒在尼禄(64年)治下,可能接着在苇斯巴芗治下所受的苦,尽管不清楚苇斯巴芗迫害教会的程度如何。他们认为《启示录》所描绘的混乱世界反映了从尼禄后期到苇斯巴芗前期搅挠着罗马城的种种动乱。他们说那只受了死伤又医好的兽,以及那“先前有,如今没有,将要从无底坑上来的”兽(启17:8)代表尼禄,他死以后,人们传说有朝一日他还会东山再起。同样,他们把666(启13:18)这个数字看作是尼禄皇帝的记号(用希伯来辅音字母拼写:Nrwn Qsr加起来总值是666)。这些证据使得一些杰出的学者把《启示录》的著作年代定在一世纪六十至七十年代。

这种推测表面上看是依据历史事件,实际上则是依据对《启示录》某些语句的解释,但是这种解释是主观的,并不为过去许多有才华的学者所接受,本注释也不接受。本注释认为《启示录》的应用超出暂时和局部的范围。任何有关《启示录》写作年代的证据都必须至少首先以其他的证据和推定为依据。

早期基督教的作家几乎一致认为《启示录》写于图密善统治时期。伊里奈乌斯据称曾通过波利卡普与约翰有个人的联系。他说,《启示录》“问世并不久,差不多是在我们这一时代里,在图密善统治的末期”(《教会史》卷五30.3)。维克多利努(死于约303年)说:“约翰说这些话时,他正在拔摩岛上,被图密善皇帝判处在矿井作工。在那里他见了启示录的异象。”(《启示录注解》,《前尼西亚教父著作》卷七353)。尤西比乌(《教会史》卷三20.8,9)记载约翰被图密善流放到拔摩岛上。当他的继位者内尔瓦释放那些被图密善不公正地放逐的人时(公元96-98),使徒回到了以弗所。

根据这些早期基督徒的见证,本注释认为《启示录》写于图密善统治时代,公元96年左右。

这里有必要简要介绍一下罗马帝国在图密善统治时与基督徒有关系的一些情况。在这个皇帝统治之下,皇帝崇拜的问题首次成为基督徒所面临的严重问题。特别是在罗马亚细亚行省,就是七教会的书信首先传达的地方。

皇帝崇拜在近东地带甚至亚历山大大帝以前就已流行。亚历山大被神化了。他的继位者也被神化了。当罗马人征服东方以后,他们的将军和总督往往被奉为神明。特别是在亚细亚行省,罗马人为数众多,常为罗马女神──帝国精神的化身──建造庙宇。女神崇拜和皇帝崇拜结合在一起。公元前195年,在士每拿盖起了一个庙宇。公元前29年,奥古斯都批准在以弗所建造一所神庙用来崇拜罗马女神和裘里斯?凯撒,在别迦摩建造一所神庙用来崇拜罗马女神和他自己。这是第一次对活着的皇帝进行崇拜。奥古斯都并不倡导对他的崇拜,但考虑到当地人民的愿望,他无疑认为从政治角度来看,这种崇拜是一个聪明的措施。慢慢地在这些礼拜中,罗马女神的崇拜变得次要了,而皇帝的崇拜则显得突出了。皇帝的崇拜并不代替当地神明的崇拜,而是加进去作为维护帝国统一的一种手段。皇帝崇拜的仪式与爱国仪式常常不容易区分。虽然元老院曾正式神化一些死去的皇帝,但活着皇帝的崇拜在罗马并不倡导。

盖尤斯?卡利古拉(公元37-41年)是第一个倡导崇拜他自己的皇帝。他迫害不肯拜他的犹太人,如果当时基督徒影响更大而引起他注意的话,他无疑也会把怒气迁向基督徒。他的继位者们对这个问题较为宽容,没有迫害不服从者。

下一个发旨崇拜自己的皇帝就是图密善(公元81-96年)。当时基督教尚未得到罗马政府法律上的承认,但即使是这样的宗教,只要不触犯法律,罗马人就不会加以迫害。基督教恰恰抵触了这一点。图密善热衷于在百姓心中确立他为神的主张,就强迫百姓崇拜他。苏埃托尼乌斯记载他以各地长官的名义发了一封通函,开头是“我们的主和神如此吩咐”(图密善卷八2.Loeb版苏埃托尼乌斯卷二367页)。

罗马历史学家狄奥一段有趣的文字似乎对这次迫害有所揭露(《罗马史》卷六十七14.1-3;Loeb版卷八349页):

“同一年(公元95年),图密善杀害了执政官弗拉维乌斯?克莱门特和其他许多的人,并殃及他妻子弗拉维娅?图密提拉,尽管克莱门特是皇帝的表兄弟,图密提拉也是皇帝的亲戚。指控他们的罪名是不信神,许多其他皈依犹太人信仰方式的人就是根据这个罪名处罚的。有的被处死,其他的人至少被剥夺财产。图密维拉只是被流放到潘达提里亚。”

咋一看来,这段文字似乎记录了犹太人所受的迫害(根据犹太历史学家H.格雷茨所记,图密善的表兄弟皈依了犹太教,见《犹太人的历史》卷二,387-389页)。学者们推测弗拉维乌斯?克莱门特和他的妻子实际上是为信仰基督教而受惩罚。从一位不很熟悉基督教的异教历史学家的立场上看,用“犹太人的信仰方式”来描述基督教比较合乎逻辑,所谓“不信神”就是指基督徒不肯崇拜皇帝。尤西比乌(《教会史》卷三18.4)显然没有弄清楚图密提拉和克莱门特的关系,说图密善流放了克莱门特的外甥女,名叫弗拉维娅?图密提拉,因为她是基督徒。两处所指的可能是一个人,说明迫害甚至波及皇室成员。

这种因拒绝拜皇帝神像而引起的迫害无疑成了约翰被流放到拔摩岛,从而撰写《启示录》的直接原因。除了约翰之外,十二个门徒中的其他人显然都已离世。而他则被流放在拔摩海岛之上。基督教已进入了第二代。大部分认识主的人现在都在坟墓里。教会面临着有史以来最剧烈的外部威胁,需要耶稣基督新的启示。所以赐给约翰的异象满足了当时代的特殊需要。通过这些异象,天国向受苦的教会敞开了,那些不肯屈服于皇帝淫威的基督徒们,再次得到保证:他们的主现在升到天上,站在上帝的宝座旁,其威严和能力要远远胜过任何要他们敬拜的地上君王。


四、主题

本卷一开始就宣布自己是一种启示(启1:1),要揭示以耶稣基督的胜利告终的将来奥秘。两个多世纪以来,启示文学是一种非常典型的犹太宗教文学形式。事实上,已知最早的启示作品《但以理书》写于公元前六世纪被掳巴比伦的时期。400年以后,马加比战争再次给犹太人带来政治独立以后,人民中期待建立新犹太王国的弥赛亚理想十分强烈,导致了一批启示文学的诞生,这些文学作品或多或少地采用了《但以理书》的文学形式和表号。以后的一个世纪中,罗马人的征服粉碎了犹太人企图通过哈斯蒙王朝建立弥赛亚国度的希望,结果犹太人对弥赛亚的指望反而更加强烈了。他们期待着有一位弥赛亚兴起推翻罗马人。在公元前一世纪和公元一世纪,这样的盼望继续为更多的启示文学提供了创作动机。

怪不得上帝在新约圣经中放进一部启示文学,展示了基督教对导致和开创弥赛亚国度种种事件的看法。因为新约圣经即使不是全部,也是绝大部分由犹太人所写的,写作的对象是一个宗教背景主要为犹太教的教会。上帝在藉着先知所赐给人类的信息中,用人类的语言和祂原来传信的对象所熟悉的文学形式表达了祂的旨意。

虽然启示文学是一种预言,但是在几个重要方面同圣经的其他预言,如《以赛亚书》、《以西结书》、《耶利米书》以及小先知书的预言不一样,从而形成了启示文学的特征。这些特征中最重要的有:

1、启示文学的更大范围。预言大部分是涉及与以色列历史有关的国内和国际问题,以及她本可享有的荣耀。启示文学则以更大的宇宙为舞台,其中心题旨是以上帝和基督为一方,以撒但为另一方的大斗争。

2、启示文学以异象和异梦为依据。启示文学的作者记录了他“被圣灵感动”时看见的异梦和异象。他常常被带到遥远的地方,看见庄严宏伟的场面。这种场面无法用人的语言进行准确的描述。在那里他与天使交谈。虽然这样的经历在其他先知身上也常有,但在启示文学中特别突出。实际上,它们构成了《但以理书》启示文学部分内容以及《启示录》的全部内容。

3、启示文学使用表号。一般说来,预言中的表号都是来自日常生活的具体事物,如窖匠和泥土(耶18:1-10);轭(耶27:2)和砖(结1:1,2)。而启示文学中的表号几乎都是实际生活中从未见过的生物,如多头的兽,飞在空中的天使,说话行事带有智能的动物。同样,在一般的预言中,时间出现得较少,而且一般是一年算一年(见耶29:10),但在《但以理书》和《启示录》中,时间经常出现,而且通常是一日顶一年。

4、启示文学的语体。许多预言都是诗体,而启示文学(包括正典以外的启示文学)几乎都采用散文体,只是偶然插进诗体,尤其是遇到颂赞诗歌时(见启4:11;启5:9,10;启11:17,18;启15:3,4;启18:2-24;启19:1,2,6-8)。

从上面四点来看,要正确地解释启示文学,就必须考虑到它典型的文学结构和神学侧重点。其信息的中心是善恶大斗争的题目,特别是这个世界灾难性的结局和新世界的建立。所有这一切都是用高度象征性的语言表达出来的,这些语言往往不大容易准确地解释。文学的语言有时无法表现天上事物的细节。在有些方面,启示文学的象征性语言与比喻相似,解释时要采用同样的方法。

《启示录》是耶稣基督的启示,为要在地上造就一班子民反映祂无瑕疵的品格,引导祂的教会经过历史的变迁直到祂永恒的旨意实现。为了达到启示的目的,《启示录》比圣经中任何一卷都更加充分的揭示那分隔可见世界和不可见世界的帷幕,“我们可以从前后上下以及正面反面看出,在有关人类的利益,权力和情感的一切事务中,都有那完全慈爱之主的能力在默默耐心地实行着合乎祂旨意的计划”(《教育论》173页)。

《启示录》由四个部分,或者说由四条预言的线索组成:1、七教会(启1-3章);2、七印(启4-8:1);3、七号筒(启8:2-11章)4、善恶之争最后的事件(启12-22章)。

鉴于这卷书的语言常常是高度寓意化的,我们必须弄清受灵感作者的目的,以及这卷书传达给原来读者的本意。否则要解释其中的表号和信息,就可能只反映出个人的见解。原来的读者是讲希腊语的基督徒。他们不论是犹太人还是外邦人,都把《旧约》的正典看作是上帝所启示的话(见徒24:14;提后3:16,17)。他们希望根据古代的启示来解释新的启示。所以以下的见解和原则有助于本卷书的解释。

“《启示录》乃是圣经各卷的综合和总结。”在特殊的意义上说,“它也是《但以理书》的补编”(《使徒行述》585页)。《但以理书》中的许多封闭的内容在《启示录》中都揭开了,所以两卷书应该一起研究。《启示录》引证或间接引证了旧约圣经三十九卷中的二十八卷。根据一位权威人士的统计,《启示录》有505处明引或暗引了旧约圣经,其中325处引自先知书──《以赛亚书》、《耶利米书》、《以西结书》、特别是《但以理书》。在小先知书中,引用撒迦利亚,约珥,阿摩斯和何西阿的著作最多。在五经中引用《出埃及记》最多。在诗歌中引用《诗篇》最多。《启示录》的一些内容还可以从新约圣经的《马太福音》、《路加福音》、《哥林多前后书》、《以弗所书》、《歌罗西书》和《帖撒罗尼迦前书》中找到类似说法。关于约翰如何借用旧约圣经的语言和表号,请看耶25:11;50:1;结26:13。从他引用的情况来看,他是直接从希伯来语旧约中翻译,但有时受了七十士译本和一个稍后的希腊译本的影响。

要了解这些《旧约》的引文在《启示录》中的意义,首先得弄清这些引文的历史背景。要研究约翰引用这些内容时的上文和下文,弄清它们原来的意思,特别是人名、地名,以及事物和大小事件。由于《启示录》中的许多表号在当时的犹太启示文学中是常见的,所以这些文学有时对弄清这些表号的意思有帮助。熟悉当时罗马帝国历史的人还会发现,约翰的语言常常描述了罗马帝国以及在它统治下教会的经历。所以,研究罗马当时的历史会有助于弄清一些本来不大清楚的段落。最后,考虑到当时的文化背景,还得注意当时的思想表达的方式。

在确定约翰所见一连串异象的意义时,必须记住:《启示录》的赐下是为了引导、安慰和坚固教会,不仅是约翰的时代,而且包括全部新约时期,直到世界的末日(见《使徒行述》581,585页)。《启示录》揭示教会的历史,提出了重要的教训,不仅仅为使徒时代的教会,而且为今后世代的基督徒,以及那些生活在世界历史末叶的人,使他们能够知道所面临的危险和斗争(见《使徒行述》583,584页)。例如七教会的名称就代表各个不同时期的教会。以弗所教会成了使徒时代整个教会的表号,但传给这个教会的信息记录下来是为了鼓励各个世代的信徒(《使徒行述》578,585页)。

由此可见,以弗所教会的特征和给这个教会的勉言特别适合于该教会的需要。同样,它也适合于使徒时代整个基督教会的需要,所以简而言之,它代表教会那段时期的历史经验。把它记录下来是为了启发和鼓舞各个时代的信徒,因为同样的原则适用于相似的环境。由此类推,给其他教会的信息也是这样。

由于四条主要预言线索的重心都放在地球历史的最后几幕,《启示录》的信息对于今日的教会有着特别的意义。

圣经的预言有时可能不止应验一次,所以有些预言会有近期的应验和远期的应验两次,此外有一些原则在所有的时候都是适用的。“必须记住,上帝的应许和警告都是有条件的。”(《怀氏文稿》1883年4号)

有些预言原定较早应验,由于教会未能珍惜自己的特权和机会而推迟了。


五、纲要

(一)前言 启1:1-3

(二)给七教会的信 启1:4-3:22

1、问候 启1:4-8

2、序言 基督的形象 启1:9-20

3、致以弗所 启2:1-7

4、致士每拿 启2:8-11

5、致别迦摩 启2:12-17

6、致推雅推喇 启2:18-29

7、致撒狄 启3:1-6

8、致非拉铁非 启3:7-13

9、致老底嘉 启3:14-22

(三)上帝的宝座和带有七印的书 启4:1-8:1

1、天上的宝座 启4:1-11

2、羔羊的胜利 启5:1-14

3、头六个印 启6:1-17

1)第一印:白马 启6:1,2

2)第二印:红马 启6:3,4

3)第三印:黑马 启6:5,6

4)第四印:灰马 启6:7,8

5)第五印:殉道者的呼声 启6:9-11

6)第六印:上帝愤怒的日子 启6:12-17

4、十四万四千人盖印 启7:1-8

5、无数的人群 启7:9-17

6、第七印:斗争结束 启8:1

(四)上帝的审判:七号筒 启8:2-11:19

1、序言 启8:2-6

2、头六个号筒 启8:7-9:21

1)第一号筒:火,雹子,血 启8:7

2)第二号筒:烧着的山 启8:8,9

3)第三号筒:落下的星 启8:10,11

4)第四号筒:太阳,月亮和星星被击打 启8:12,13

5)第五号筒:蝗灾 启9:1-12

6)第六号筒:伯拉大河的使者 启9:13-21

3、拿着小书卷的天使 启10:1-11

4、测量圣殿 启11:1,2

5、两个见证人 启11:3-14

6、第七号筒:上帝的胜利 启11:15-19

(五)最后的一场斗争 启12:1-20:15

1、撒但与余民争战 启12:1-13:14

1)斗争的背景 启12:1-16

2)撒但宣战 启12:17

3)豹状兽 启13:1-10

4)两角兽 启13:11-14

2、最后一场斗争的内容 启13:15-14:20

1)撒但给上帝子民的最后通谍:兽像和兽的印记 启13:15-18

2)十四万四千人胜过兽、兽像和兽的印记 启14:1-5

3)上帝给地上居民的最后通谍:三位天使的信息 启14:6-12

4)拒绝上帝最后呼吁之人的下场 启14:13-20

3、最后的七灾:上帝对恶人的判决 启15:1-17:18

1)对上帝公义的肯定 启15:1-4

2)为上帝的愤怒作准备 启15:5-16:1

3)最后的七灾 启16:2-21

4)大巴比伦的罪状 启17:1-18

4、罪恶的消灭 启18:1-20:15

1)对上帝慈怜的肯定:最后呼吁离开巴比伦 启18:1-4

2)敌对宗教组织的结局:巴比伦的败落 启18:5-24

3)基督加冕为万王之王 启19:1-10

4)基督再来,征服世界 启19:11-21

5)一千年,罪恶和罪人的消灭 启20:1-15

(六)新世界和其中的居民 启21:1-22:5

1、新耶路撒冷 启21:1-27

2、生命河和生命树 启22:1,2

3、圣徒永远作王 启22:3-5

(七)结语:勉励和邀请 启22:6-21

1、接受这卷书和其中的信息 启22:6-10

2、呼吁为基督再来作准备 启22:11-21

和合本启5:1 我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。

拼音版启5:1 Wǒ kànjian zuò bǎozuò de yòushǒu zhōng yǒu shū juàn, lǐ waì dōu xie zhe zì, yòng qī yìn fēng yán le.

吕振中启5:1 我看见在坐宝座者右手掌上有一卷书,里面外后都写着字,盖上了七个印密封着。

新译本启5:1 我看见那位坐在宝座上的,右手拿着书卷,这书卷的两面都写满了字,用七个印封着。

现代译启5:1 我看见坐在宝座上的那位,右手拿着书卷;这书卷的两面都写满了字,用七个印封着。

当代译启5:1 跟着我又看见那坐在宝座上的主,右手拿着一卷内外都写着字,又用七个印封住的书。

思高本启5:1 我看见在那坐於宝座者的右手上,有一书卷,内外都写着字,用七个印密封着。

文理本启5:1 我见居于座者、右手擎卷、内外书文、缄以七印、

修订本启5:1 我看见坐在宝座那位的右手中有书卷,正反面都写着字,用七个印密封着。

KJV 英启5:1 And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.

NIV 英启5:1 Then I saw in the right hand of him who sat on the throne a scroll with writing on both sides and sealed with seven seals.

和合本启5:2 我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”

拼音版启5:2 Wǒ yòu kànjian yī wèi dàlì de tiānshǐ, dàshēng xuānchuán shuō, yǒu shuí peì zhǎn kāi nà shū juàn, jiēkāi nà qī yìn ne.

吕振中启5:2 又看见一个很有力量的天使大声宣传说∶「有谁配展开那书卷,来揭破它的七个印呢?」

新译本启5:2 我又看见一位大力的天使,大声宣告说:“谁配展开那书卷,拆开它的封印呢?”

现代译启5:2 我又看见一个大力的天使,高声宣布:「谁配揭开这些印、展开这书卷呢?」

当代译启5:2 有一位大有能力的天使高声问道:“谁有资格揭开那七个封印,打开那一卷书呢?”

思高本启5:2 我又看见一位强有力的天使大声宣布说:「谁当得起展开这书卷,开启它的印呢?」

文理本启5:2 又见有力之使者、大声呼曰、谁堪启卷、而揭其印乎、

修订本启5:2 我又看见一位大力的天使大声宣告说:"有谁配展开那书卷,揭开那七个印呢?"

KJV 英启5:2 And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?

NIV 英启5:2 And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"

和合本启5:3 在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。

拼音版启5:3 Zaì tiān shàng, dì shàng, dì dǐ xià, méiyǒu néng zhǎn kāi néng guānkàn nà shū juàn de.

吕振中启5:3 在天上没有,在地上没有,在地底下也没有能展开或阅览那书卷的。

新译本启5:3 在天上、地上、地底下,没有一个能够展开书卷观看的。

现代译启5:3 可是,无论在天上、地下,或地底下,都没有一个能展开书卷或阅读的。

当代译启5:3 可是,在天上、地下、甚至地底下,都没有人有资格揭开和阅读那卷书。

思高本启5:3 但是,不论在天上、地上、或地下,没有一个能展开那书卷的,没有能阅读它的。

文理本启5:3 在天在地暨地下、无能启卷、或从而观之、

修订本启5:3 在天上、地上、地底下,没有人能展开、能阅览那书卷。

KJV 英启5:3 And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.

NIV 英启5:3 But no one in heaven or on earth or under the earth could open the scroll or even look inside it.

和合本启5:4 因为没有配展开、配观看那书卷的,我就大哭。

拼音版启5:4 Yīnwei méiyǒu peì zhǎn kāi, peì guānkàn nà shū juàn de, wǒ jiù dà kū.

吕振中启5:4 因为找不着一个配展开或阅览那书卷的,我就大哭。

新译本启5:4 因为没有人配展开观看书卷,我就大哭。

现代译启5:4 我放声大哭,因为没有人配展开或阅读这书卷。

当代译启5:4 我看到没有一个人可以揭开和阅读那卷书,不禁放声大哭。

思高本启5:4 我就大哭起来,因为没有找着一位当得起展开那书卷,和阅读它的。

文理本启5:4 我即大哭、因未遇堪启其卷、或观之者也、

修订本启5:4 因为没有人配展开、阅览那书卷,我就大哭。

KJV 英启5:4 And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.

NIV 英启5:4 I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.

和合本启5:5 长老中有一位对我说:“不要哭!看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。”

拼音版启5:5 Zhǎnglǎo zhōng yǒu yī wèi duì wǒ shuō, búyào kū. kàn nǎ, Yóudà zhīpaì zhōng de shīzi, Dàwèi de gēn, tā yǐ déshèng, néng yǐ zhǎn kāi nà shū juàn, jiēkāi nà qī yìn.

吕振中启5:5 长老中有一位对我说∶「别哭了!你看,犹大支派的狮子、大卫的根、已经得胜,可以展开那书卷、而揭开其七印了。」

新译本启5:5 长老中有一位对我说:“不要哭!看哪,那从犹大支派出来的狮子,大卫的根,他已经得胜了,他能够展开那书卷,拆开它的七印。”

现代译启5:5 於是,长老中的一个对我说:「不要哭!看吧,那从犹大支族出来的狮子—大卫的后代已经得胜了;他能够揭开七个印,展开书卷。」

当代译启5:5 那时,有一位长老对我说:“不要哭。你看,犹大的狮子、大卫的根,已经得胜凯旋了!他才配揭开那七个封印和打开那卷书。”

思高本启5:5 长老中有一位对我说:「不要哭!看,那出於犹大支派中的狮子,达味的苗裔已得了胜利,他能展开那书卷和那七个印。 」

文理本启5:5 长老之一遂谓我曰、勿哭、犹大支之狮、大卫之根、已获胜、能启此卷、及其七印、

修订本启5:5 长老中有一位对我说:"不要哭。看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能展开那书卷,揭开那七个印。"

KJV 英启5:5 And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.

NIV 英启5:5 Then one of the elders said to me, "Do not weep! See, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed. He is able to open the scroll and its seven seals."

和合本启5:6 我又看见宝座与四活物并长老之中,有羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,就是 神的七灵,奉差遣往普天下去的。

拼音版启5:6 Wǒ yòu kànjian bǎozuò yǔ sì huó wù bìng zhǎnglǎo zhī zhōng, yǒu gāoyáng zhàn lì, xiàng shì beì shā guò de, yǒu qī jiǎo qī yǎn, jiù shì shén de qī líng, fèng chāiqiǎn wǎng pǔ tiān xià qù de.

吕振中启5:6 我看见在宝座正中、就是四活物圈正中、和长老圈正中、有一只羔羊站立着、像被屠杀过的。他有七个角七个眼睛,就是上帝之七灵、奉差遣往全地上去的。

新译本启5:6 我又看见在宝座和四个活物中间,并且在众长老中间,有羊羔站着,像是被杀过的。他有七角七眼,就是 神的七灵,奉差遣到全地去的。

现代译启5:6 接着,我看见那被四个活物和长老们围绕着的宝座中,有羔羊站着。羔羊像是被宰杀过的,有七个角,七个眼睛,就是上帝的七个灵,是被差派到世上各地去的。

当代译启5:6 我又看到宝座、四活物和众长老的中间,站着一头好像是被宰杀过的羔羊。他长着七只角和七只眼睛,代表那被差遣到世上的上帝的七灵。

思高本启5:6 我就看见在宝座和四个活物中间,并在长老们中间,站着一只羔羊,好像被宰杀过的,他有七个角和七只眼:那眼睛就是被派往全地的天主的七神。

文理本启5:6 我又见座中、及四生物、与诸长老中、有羔立焉、如曾见杀、有七角七目、即上帝遣于天下之七神、

修订本启5:6 我又看见宝座和四个活物,以及长老之中有羔羊站着,像是被杀的,有七个角七只眼睛,就是上帝的七灵,奉差遣往普天下去的。

KJV 英启5:6 And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.

NIV 英启5:6 Then I saw a Lamb, looking as if it had been slain, standing in the center of the throne, encircled by the four living creatures and the elders. He had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.

和合本启5:7 这羔羊前来,从坐宝座的右手里拿了书卷。

拼音版启5:7 Zhè gāoyáng qián lái, cóng zuò bǎozuò de yòushǒu lǐ ná le shū juàn.

吕振中启5:7 羔羊就来、迳由坐宝座者右手中拿取了。

新译本启5:7 羊羔走过去,从坐在宝座上那位的右手中取了书卷。

现代译启5:7 那羔羊上前,从坐在宝座上那位的右手中把书卷接过来。

当代译启5:7 那羔羊走前去,从坐在宝座上的上帝右手中,把书卷接过来。

思高本启5:7 他於是前来,从坐在宝座上的那位右手中接了那书卷。

文理本启5:7 彼前取卷、自居座者之右手、

修订本启5:7 这羔羊前来,从坐在宝座上那位的右手中拿了书卷。

KJV 英启5:7 And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.

NIV 英启5:7 He came and took the scroll from the right hand of him who sat on the throne.

和合本启5:8 他既拿了书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿着琴和盛满了香的金炉;这香就是众圣徒的祈祷。

拼音版启5:8 Tā jì ná le shū juàn, sì huó wù hé èr shí sì wèi zhǎnglǎo, jiù fǔfú zaì gāoyáng miànqián, gè ná zhe qín, hé shèng mǎn le xiāng de jīn lú. zhè xiāng jiù shì zhòng shèngtú de qídǎo.

吕振中启5:8 既取了那书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各执有弦琴和金炉子、满盛着香、就是圣徒的祷告。

新译本启5:8 他拿了书卷之后,四个活物和二十四位长老就俯伏在羊羔面前,各拿着琴和盛满了香的金炉,这香就是众圣徒的祈祷。

现代译启5:8 他这样做的时候,四个活物和二十四个长老就俯伏在羔羊面前。每一个长老都拿着竖琴和盛满着香的金炉;这香就是信徒们的祷告。

当代译启5:8 当他拿过书卷后,那四个活物和二十四位长老都俯伏在羔羊面前,各拿竖琴和金香炉。(金香炉中盛满了香,那些香就是众圣徒的祈祷。)

思高本启5:8 当他接那书卷的时候,那四个活物和那二十四位长老,都俯伏在羔羊前,各拿着弦琴和盛满了香料的金盂--这香料即是众圣徒的祈祷,

文理本启5:8 既取之、则四生物与二十四长老、伏于羔前、各执琴、与金盂盈以香、即诸圣徒之祈祷、

修订本启5:8 他一拿了书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿着琴和盛满了香的金炉;这香就是众圣徒的祈祷。

KJV 英启5:8 And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints.

NIV 英启5:8 And when he had taken it, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb. Each one had a harp and they were holding golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.

和合本启5:9 他们唱新歌,说:“你配拿书卷,配揭开七印。因为你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于 神,

拼音版启5:9 Tāmen chàng xīn gē, shuō, nǐ peì ná shū juàn, peì jiēkāi qī yìn. yīnwei nǐ céng beì shā, yòng zìjǐ de xuè cóng gè zú gè fāng, gè mín gè guó zhōng mǎi le rén lái, jiào tāmen guīyú shén,

吕振中启5:9 他们直唱新的歌说∶「你是配取那书卷、而揭开其印的;因为你曾被屠杀,曾用你的血从各族派各种语言的人、各民族各邦国中、买了人来,归于上帝;

新译本启5:9 他们唱着新歌,说:“你配取书卷,配拆开封印,因为你曾被杀,曾用你的血,从各支派、各方言、各民族、各邦国,把人买了来归给 神,

现代译启5:9 他们唱着一首新歌:惟有你配接受那书卷,揭开上面的印;因为你曾被杀!由於你的牺牲流血,你从各部落、各语言、各民族、各国家把人赎回来,归给上帝。

当代译启5:9 他们同声唱着一首新歌:“惟有你配拿书卷和开七封印,因你曾被杀,用你的血从各族、各方、各民、各国,将子民买赎回来,使他们归属上帝。

思高本启5:9 并唱新歌说:「惟有你当得起接受那书卷和开启它的印,因为你曾被宰杀,曾用你的血,从各支派、各异语、各民族、各邦国中,把人赎来归於天主,

文理本启5:9 皆唱新歌曰、尔堪取卷而启其印、因尔见杀、曾以尔血、自各族各方各民各国之中、购人以归上帝、

修订本启5:9 他们唱新歌,说: "你配拿书卷, 配揭开它的七印; 因为你曾被杀,用自己的血 从各支派、各语言、各民族、各邦国中买了人来,使他们归于上帝,

KJV 英启5:9 And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;

NIV 英启5:9 And they sang a new song: "You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased men for God from every tribe and language and people and nation.

和合本启5:10 又叫他们成为国民,作祭司,归于 神,在地上执掌王权。”

拼音版启5:10 Yòu jiào tāmen chéngwéi guó mín, zuò jìsī, guīyú shén. zaì dì shàng zhí zhǎng wáng quán.

吕振中启5:10 使他们成国为祭司、可亲近我们的上帝;他们必在地上掌王权。」

新译本启5:10 使他们成为我们 神的国度和祭司,他们要在地上执掌王权。”

现代译启5:10 你使他们成为王家的祭司,来事奉我们的上帝;他们将在地上掌权。

当代译启5:10 你又使他们成为上帝的国民和祭司;他们要在地上掌握王权。”

思高本启5:10 并使他们成为国度和司祭,事奉我们的天主;他们必要为王,统治世界。」

文理本启5:10 使之为国、为祭司、归我侪之上帝、且王于地、

修订本启5:10 又使他们成为国民和祭司,归于我们的上帝; 他们将在地上执掌王权。"

KJV 英启5:10 And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.

NIV 英启5:10 You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth."

和合本启5:11 我又看见,且听见宝座与活物并长老的周围,有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,

拼音版启5:11 Wǒ yòu kànjian, qie tīngjian, bǎozuò yǔ huó wù bìng zhǎnglǎo de zhōuwéi, yǒu xǔduō tiānshǐ de shēngyīn. tāmende shùmù yǒu qiā qiāwàn wàn.

吕振中启5:11 我又看,就听见宝座活物和长老的四围、有许多天使的声音;他们的数目有千千万万。

新译本启5:11 我又观看,听见了千千万万天使的声音,他们都在宝座、活物和长老的四周,

现代译启5:11 我又观看;我听见了千千万万天使的声音!他们环立在宝座、四个活物,和长老们的四周,

当代译启5:11 我再观看时,只见宝座与四活物和众长老的周围,有千千万万的天使高声呼喊:

思高本启5:11 我又看见,且听见在宝座、活物和长老的四周,有许多天使的声音,他们的数目千千万万,

文理本启5:11 我又见于座与生物、及长老四周之众使者、其数万万千千、

修订本启5:11 我又观看,我听见宝座和活物及长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,

KJV 英启5:11 And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;

NIV 英启5:11 Then I looked and heard the voice of many angels, numbering thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand. They encircled the throne and the living creatures and the elders.

和合本启5:12 大声说:“曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的!”

拼音版启5:12 Dàshēng shuō, céng beì shā de gāoyáng, shì peì de quánbǐng, fēngfù, zhìhuì, nénglì, zūnguì, róngyào, sòngzàn de.

吕振中启5:12 他们直声说∶「被屠宰的羔羊是配得权能、丰富、智慧、力量、尊贵、荣耀、祝颂的。」

新译本启5:12 大声说:“被杀的羊羔是配得权能、丰富、智慧、力量、尊贵、荣耀、颂赞的!”

现代译启5:12 高声唱:被宰杀的羔羊,理当接受权能、丰富、智慧、力量、尊贵、荣耀,和颂赞!

当代译启5:12 “那被杀的羔羊,配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀和颂赞!”

思高本启5:12 大声喊说:「被宰杀的羔羊堪享权能、富裕、智慧、勇毅、尊威、光荣、和赞颂!」

文理本启5:12 闻其大声曰、见杀之羔、堪得其能、其富、其智、其力、其尊、其荣、其颂、

修订本启5:12 大声说: "被杀的羔羊配得 权能、丰富、智慧、力量、 尊贵、荣耀、颂赞。

KJV 英启5:12 Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.

NIV 英启5:12 In a loud voice they sang: "Worthy is the Lamb, who was slain, to receive power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and praise!"

和合本启5:13 我又听见在天上、地上、地底下、沧海里和天地间一切所有被造之物都说:“但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远!”

拼音版启5:13 Wǒ yòu tīngjian, zaì tiān shàng, dì shàng, dì dǐ xià, cāng hǎi lǐ, hé tiāndì jiàn yīqiè suǒ yǒu beì zào zhī wù, dōu shuō, dàn yuàn sòngzàn, zūnguì, róngyào,, dōu guī gei zuò bǎozuò de hé gāoyáng, zhídào yǒng yǒngyuǎn yuǎn.

吕振中启5:13 我听见在天上、地上、地底下和洋海里一切被创造之物、以及天地间的万有、都一直说∶「愿祝颂、尊贵、荣耀、权势、归于坐宝座的和羔羊、世世无穷。」

新译本启5:13 我又听见在天上、地上、地底下和海里的一切被造之物,以及天地间的万有,都说:“愿颂赞、尊贵、荣耀、能力,都归给坐在宝座上的那一位和羊羔,直到永永远远!”

现代译启5:13 我又听见天上、地下,和地底下的生物,海里的生物,宇宙间所有的生物,都在歌唱:愿颂赞、尊贵、荣耀,和权柄,都归於坐在宝座上那位和羔羊,世世无穷!

当代译启5:13 我又听到天上、地上、地底下和海洋中一切被造之物,都同声说:“愿颂赞、尊贵、荣耀和权柄,都归於那坐在宝座上的和羔羊,直到永永远远!”

思高本启5:13 此後我又听见一切受造物,即天上、地上、地下和海中的万物都说:「愿赞颂、尊威、光荣和权力,归於坐在宝座上的那位和羔羊,至於无穷之世!」

文理本启5:13 又闻在天在地暨地下海中受造之物、及其中所有者、佥云、愿颂及尊、与荣与权、归居于座者与羔、至于世世、

修订本启5:13 我又听见在天上、地上、地底下、沧海里和天地间一切所有被造之物,都说: "愿颂赞、尊贵、荣耀、权势, 都归给坐在宝座上的那位和羔羊, 直到永永远远!"

KJV 英启5:13 And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.

NIV 英启5:13 Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, singing: "To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!"

和合本启5:14 四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。

拼音版启5:14 Sì huó wù jiù shuō, Amén. zhòng zhǎnglǎo ye fǔfú jìngbaì.

吕振中启5:14 四活物直说「阿们」(即∶诚心所愿);众长老也俯伏敬拜。

新译本启5:14 四个活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。

现代译启5:14 四个活物就应答:「阿们!」长老都俯伏敬拜。

当代译启5:14 那四活物继续应和说:“诚心所愿。”众长老也随即俯伏敬拜。

思高本启5:14 那四个活物就答说:「阿们。」长老们遂俯伏朝拜。

文理本启5:14 四生物曰、阿们、诸长老遂伏而拜、

修订本启5:14 四活物就说:"阿们!"众长老也俯伏敬拜。

KJV 英启5:14 And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.

NIV 英启5:14 The four living creatures said, "Amen," and the elders fell down and worshiped.

 

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录