提要:1 误犯之罪的赎罪祭,3 为祭司,13 为会众,22 为官长,27 为百姓中的任何人。
1 耶和华对摩西说:
2 “你晓谕以色列人说:若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件,
【本会注释】
犯。第一次提到赎罪祭在有关亚伦和他儿子接受圣职的礼节中(出29:14),但当时没有普及到百姓中去。“罪”和“赎罪祭”都译自希伯来词chatta'th,说明两者之间的密切关系。既然有“罪”,就需要赎罪。献赎罪祭暗示了罪已经犯了。一个人把“赎罪祭”带到圣所,实际上就是将祭物所代表的罪带到圣所来。祭物正是为赎罪而献的。在讲述建立圣所的和设立祭司职分时首先提到了赎罪祭。此前只有献燔祭。圣经中界定和描述罪的各种词汇提供了以下的概念:
一. 罪是偏离特定的标准,违背上帝的律法(约壹3:4)。如果我们把律法视为一条所要遵循的直线的话,那么偏离这条线的都是罪。这种偏离既可能是偶然的,也可能是故意的,但无论如何这都是罪。
二. 罪就是亏欠,就是未能达到完美的目标。罪象一支没有射中靶子的箭。弓箭手可能已经尽力了,但却没有足够的力量来拉弓,使箭射中靶子。他亏缺了。“世人都犯了罪,亏缺了”(罗3:23)。
三. 罪就是悖逆。只有明知故犯才算悖逆。悖逆有不同的程度。上帝已为此做了准备。但所有的罪都是严重的。怙恶不悛的人罪终将犯下不可饶恕的罪。
四. 罪就是得罪上帝。人可能会得罪人,但他首先和主要是得罪上帝。所以人必须先向上帝忏悔。浪子严重得罪了他的父亲,但他回家后的第一句话却是:“我得罪了天,又得罪了你”(路15:18)。他说对了。虽然他严重得罪了人,但他首先是得罪了上帝。所有的罪都是如这样。
误。即“不故意的”,“小心轻率的”。
什么事上。主要指十诫,也包括上帝的其他吩咐。
整个圣所,包括其中的器具,祭司的职分和礼仪都是与罪有关的。圣所的崇事都围绕着人的悖逆和对救恩的需求上。若不是罪,就不必设立献祭的坛了;就不需要宰杀祭牲、流祭牲的血和进行赎罪的崇事了。人无疑需要有一个与上帝相会的地方,但如果没有罪,所进行的崇事将会是性质完全不同的。
罪恶不一定都是已经做出来的事情。相同的罪由不同的人犯下,其性质也是不一样的。亮光总是伴随着责任。一个无知的野蛮人和一个高度文明的人所犯相同的罪必须按不同的角度来评判。上帝把这一切都考虑在内,并在本章中作出了规定。对于不同地位之人,犯罪的处罚是有差别的。拥有亮光的人要比蒙昧无知的人负有更多的责任。本章考虑到四等犯罪的人,并作出相应的处理。重要的人所犯的罪要比普通的人影响更多的人;所以要受更严厉的处罚。
3 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。
【本会注释】
受膏的祭司。所有的祭司都是受膏的,但只有大祭司是在头上受膏的;所以称他为“受膏的祭司”(见出29:7-9;利8:12,13),以示区别。他被称为“在弟兄中作大祭司,头上倒了膏油”的(利21:10),简称“祭司”,摩西的书中只有四次称为“大祭司”(见利21:10;民35:25,28)。
使百姓陷在罪里。大祭司代表百姓(见利16:15,16;亚3:1-4)。同样,先知总是把百姓的罪说成是自己的罪。虽然他们作为上帝的使者斥责百姓的罪过,但他们向上帝祷告时,总把自己当作犯受斥责之罪的百姓中的一员来亲近祂。他们常常说:“我们犯了罪”,而不只是“他们犯了罪”;“我们得罪了耶和华”;“我们得罪了上帝”;“我们犯了罪,作了恶”(尼1:6;赛64:5,7;耶3:25;8:14;14:7;但9:5,8,11,15)。
需要重视大祭司的代表性。他是人类的代表,在与圣所有关的一切事上为百姓工作。在大祭司身上,集中了整个祭司职分的功能。
亚当犯罪以后,“死就临到众人”(罗5:12)。“因一人的悖逆,众人成为罪人”(罗5:19)。亚当是人类的代表。基督也是人类的代表。“首先的人”亚当是人类的头;“第二个人”,“末后的亚当”,“出于天的”基督,是新人的头(林前15:45-47)。“如此说来,因一次的过犯,众人都被定罪;照样,因一次的义行,众人也就被称义得生命了”。“因一人的顺从,众人也成为义了”(罗5:18,19)。“在亚当里众人都死了;照样,在基督里众人也都要复活”(林前15:22)。
大祭司从特殊意义上说是基督的预表。他也是人类的代表,代表所有的以色列人。他担当了他们的重担和罪孽,承担了他们对圣物的干犯,承受了对以色列人的惩罚。他如果犯罪,以色列人也就犯了罪。他进入圣所,是代表百姓的。他来到上帝面前,就是代表百姓来到上帝面前。他代表百姓;他就是百姓。他犯罪就是百姓犯罪,需要为他的罪献上和全民族犯罪时一样的祭物。
没有残疾的公牛犊。公牛的母牛都可以用于赎罪祭,但必须是“没有残疾的”。大祭司为自己的罪所献的是一只公牛犊,和为全会众的罪所献的一样(利4:14)。
4 他要牵公牛到会幕门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。
【本会注释】
除了鸟类以外,所有的祭牲都要按手。按手在头上不仅意味着把祭牲献给上帝;而且当献祭者重重地按手在祭牲的头上时,他就与它融为一体,它成了他的替身(见利1:4注释)。
随着按手在祭牲头上的,是承认导致献祭的罪(利5:5)。这条原则适用于一切为罪所献的祭物。所以按手在祭牲头上是很重要的,因为罪人借着承认自己的罪并靠在祭牲身上,宣布他相信那提供替身承担他罪罚的上帝。献祭不是惩罚。惩罚是祭牲所受的死。
5 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
6 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,
【本会注释】
由于没有比大祭司级别更高的人来为他供职,他只好自己处置血。在上面的祭礼中,血是洒在院子里的燔祭坛上或抹在坛的角上。但当受膏的祭司犯罪时,血要带进圣所中。这无疑是因为他的罪被认为比任何其他人的罪更加严重,而且更受上帝所关注。祭司把指头蘸在血中并在幔子前,也就是“在耶和华面前”弹血七次。他还要把一些血抹在香坛的角上。这香坛也是被称为在“耶和华面前”的(第7节)。
值得注意的是,祭司没有把血弹在幔子上,而是对着幔子弹。还要注意他只用一个指头弹血。况且这种弹血只在受膏的祭司或全会众犯罪时才施行。圣经没有记录大祭司有多少次犯罪和带公牛犊来献祭,但这可能是不常发生的。我们也不知道全会众有多少次犯罪而献公牛犊,但我们估计这也不常发生的。百姓个人显然经常犯罪。但很少有这里所讨论的全国性犯罪的记录。唯一一次确切的记载就是他们围着金牛犊犯罪和跳舞。当然后来还有其他全国性背道的情况。但只有他们悔改时才献祭,所以献这种祭并不太多。
弹血与幔子后面的律法有关。但是血没有达到律法那里,因为当中隔着幔子。在每日的崇事中,罪人面对律法的时候还没有到。这要留到赎罪日。赎罪日预表以色列人审判的日子(见来10:19,20注释)。
7 又要把些血抹在会幕内、耶和华面前香坛的四角上,再把公牛所有的血倒在会幕门口、燔祭坛的脚那里。
【本会注释】
除了对着幔子弹血以外,祭司还把一些血抹在香坛的四角上。他逐一触摸每一个角,用他的指头留下血迹,表明罪已犯下,但祭已献上。他抹在四角的血来自一只担罪的祭牲,因此是担罪之血。所以需要“一年一次,要在坛的角上行赎罪之礼”(出30:10)。未用掉的血要倒在燔祭坛的脚那里。
8 要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
【本会注释】
见利3:3,5注释。这里没有说是“献与耶和华为馨香的”。但允许放在坛上表明是上帝所悦纳的。
9 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,
10 与平安祭公牛上所取的一样;祭司要把这些烧在燔祭的坛上。
11 公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏、腑、粪,
12 就是全公牛,要搬到营外洁净之地、倒灰之所,用火烧在柴上。
【本会注释】
整头公牛犊要带到营外,在一个洁净的地方烧掉,不只是为了处理它,也不是因为它被认为是不洁的,因为它已明确地称为“是至圣的”(利6:25)。《希伯来书》赋予营外烧祭牲的做法以属灵的解释。保罗说:“耶稣……也就在城门外受苦。这样,我们也当出到营外,就了他去,忍受祂所受的凌辱”(来13:12,13)。公牛在营外焚烧,预表基督在耶路撒冷城外被钉,“用自己的血叫百姓成圣”(来13:12)。有人进一步理解这是指祂不但是为犹太人而死,也是为全世界的人而死的。身体虽然被认为是至圣的,但没有用作祭物。它没有在坛上烧,所以它本身不具备救赎的价值。赎罪中有价值的不是身体,因为“血里有生命,所以能赎罪”(利17:11)。
然而起赎罪作用的,并不是血本身,而是血的倾流和处置。在献祭的崇事中,赎罪的生效靠的不是杀死祭牲、把血倒在地上。必须把血接在一个器皿里,然后祭司要洒血或用其他方式处理。使赎罪生效的,正是这所洒的血,而不是未用掉被倒在地上的血(见利4:7注释)。赎罪是靠抹在坛的四角上的血而实现的,而不是凭倒在地上的血(出29:12;出30:10;利4:7,18,25,30,34)。
不幸的是基督徒强调“流出的血”。这是圣经所没有的说法。他们忘记了唯一能使赎罪生效的,是“被洒”的血。流出的血乃是未用掉的血,是在赎罪完成之后倒在坛脚下的。保罗说的“所洒的血”(来12:24),就是所施用的血。在设立逾越节时,以色列人奉命要宰杀一只羊羔,并把血涂在门楣和两边的门框上(出12:7,22,23)。上帝并没有承诺凭着宰杀羊羔的而拯救头生的。只有血被施用时,祂才会“越过去”。
这个原则也适用于所有其他的祭物。只带来祭牲把它宰杀是不够的;血必须予以施用。基督复活升天以后,“用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事”(来9:12),并在那里担任“大祭司,……在圣所,就是真帐幕里,作执事”(来8:1-3)。祂为我们服务。基督的这方面工作对于我们的救恩是不可少的,正如在第一个逾越节时羊羔的血,以及所有流血的祭牲所起的作用那样。
赎罪大日的施血是每年崇事的高潮。祭牲的宰杀当然是很重要的,否则就无血可施。但最重要的时刻却是大祭司带着耶和华之羊的血进入至圣所(见来9:25)。同样,基督“用自己的血,只一次进入圣所”(来9:12)。祂死在髑髅地是很重要的,否则祂就没有“所献的”了(来8:3)。但如果没有天上圣所中不断的施血,十字架上的牺牲就失去效果了。
大多数基督徒不理解也不欣赏基督担任我们大祭司的工作。他们当然相信基督所流的血;但他们不明白,要想使血生效就必须施用血。现在正是将世人的注意力,特别是自称为基督徒者的注意力转到基督当前所作工作的时候。许多人在问基督为什么耽搁这么久时间。他们知道祂已经去了。但他们一点儿也不知道祂作中保的工作。他们没有跟随羔羊,也不知道祂现在在哪里以及祂在做什么。我们的职责和特权,我们作为一班百姓所受派的任务就是要重修古道(见赛58:12),告诉世人基督是我们的大祭司,在担任中保的工作。祂的工作已快要完成了。完成以后,祂就要带着能力和荣耀中降临。
13 “以色列全会众若行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,是隐而未现、会众看不出来的,
【本会注释】
全会众。个人可能经常犯罪并献上必要的供物。但以色列民族作为一个整体,“误犯了罪”的情况却是很少的(见第2,6节注释)。
不可行的什么事。包括所有的罪,不论大小,但主要是指所谓的小罪。这里所说的不是明显的违法,而是一般“所吩咐不可行的什么事”。这些事都会引发犯罪,所以必须把赎罪祭带到圣所门口。
14 会众一知道所犯的罪就要献一只公牛犊为赎罪祭,牵到会幕前。
【本会注释】
这是以误犯为前提的(见第2节注释)。在这种情况下,“全会众”要带来与大祭司犯罪所献相同的祭物。公牛犊的会众所提供的,因为所有的人都算有罪。由各支派中选出的长老把公牛犊带到献祭的地方,按手在牛头上,杀了它。这里没有提认罪。但按手就意味着认罪。若不认罪,所献的祭就是无效的,因为罪还没有从罪人转到祭物身上。此外上帝所悦纳的不是认罪的形式,而是认罪的内容。
15 会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。
16 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
17 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次,
【本会注释】
血的施用与祭司犯罪时一样(见第7节)。祭司用一个指头施血,因此只用公牛犊一小部分的血。
18 又要把些血抹在会幕内、耶和华面前坛的四角上,再把所有的血倒在会幕门口、燔祭坛的脚那里。
19 把牛所有的脂油都取下,烧在坛上;
【本会注释】
施血仪式结束以后,祭司将取下公牛犊所有的脂油,与大祭司犯罪时所采取的步骤相同(见第6-8节)。
20 收拾这牛,与那赎罪祭的牛一样。祭司要为他们赎罪,他们必蒙赦免。
【本会注释】
在受膏的祭司或大祭司的情况中,没有提赎罪或赦罪。他认罪后,无疑和他人一样会得到了赦免。但他是自己主持献祭仪式的,看起来就象一个人能为自己赎罪似的,所以就省去了这样的话。但这里所涉及的是百姓,故祭司要“为他们赎罪,他们必蒙赦免”。把公牛犊带到营外洁净之处焚烧的仪式与受膏的祭司犯罪时一样。
21 他要把牛搬到营外烧了,象烧头一个牛一样;这是会众的赎罪祭。
22 “官长若行了耶和华他上帝所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
【本会注释】
“官长”指支派的首领或分支的首领,包括民事和宗教的领袖(创17:20;民2:3;民3:24,32;代下1:2)。官长可能不知道自己所犯的罪。一个官长对律法的认识比不上受膏的祭司或大祭司;所以他们要献的祭物,价值低于大祭司所献的。
23 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
24 按手在羊的头上,宰于耶和华面前、宰燔祭牲的地方;这是赎罪祭。
【本会注释】
这与献其他祭物的方式和意义相同。罪人按手在祭牲头上,与它融为一体,藉着认罪将自己的罪转移给祭牲,让它作为他的替身献上。
25 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。
【本会注释】
施用山羊的血与施用公牛犊的不同。祭司不把血带进圣所,而是把血接在一个器皿里,带到燔祭坛前,用指头把血抹在坛的四角上。
26 所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
【本会注释】
不论是燔祭(利1:8),平安祭(利3:3),还是赎罪祭(利4:8),能取下的脂油都要焚烧在坛上。这样,祭司就完成了他为犯罪的官长所做的工作,使他得到宽恕而离去。这里没有关于如何处置祭牲身体的指示。据利6:26,肉要归给祭司,让他在会幕院子的圣地里吃掉。
27 “民中若有人行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
【本会注释】
其程序与官长的情况一样。但普通人所的是母畜而不是公畜。母畜的价值略低于公畜,因此比较容易得到。施血的仪式和脂油的处理与官长犯罪的情形一样(第23-26节)。
28 所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物,
29 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
30 祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里,
31 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要在坛上焚烧,在耶和华面前作为馨香的祭,为他赎罪,他必蒙赦免。
【本会注释】
脂油都要焚烧在坛上,所以它一定蒙上帝所悦纳,因为任何不洁之物都不得献在坛上。
32 “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
【本会注释】
一只绵羊羔为赎罪祭。羊羔比山羊便宜。穷人可以献上一只羊羔。因此羊羔被视为穷人的祭物。值得注意的是基督一再被称为“上帝的羔羊”。祂是穷人的祭物。仪式的各方面要求都与献山羊一样。
关于所指定供物价值等级的规定,反映了上帝的公义和慈爱。应献祭物的价值首先是由罪人责任的大小来决定的,其次还要依据他提祭供物的能力。
33 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了作赎罪祭。
34 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里,
35 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。”
一、卷名
《利未记》主要记载祭司制度。祭司是由利未人担任的,《利未记》的卷名因此而来。古代希伯来学者取该卷书的第一个词,称之为 Wayiqra,现代犹太学者保留了这个名称。《塔木德》称之为“祭司法典”或“祭祀法典”。副标题“摩西的第三卷书”希伯来原著中是没有的,而是几世纪以后加上去的。
二、作者
《创世记》的作者摩西,无疑也是《利未记》的作者,有人把《利未记》看作是托名摩西的作品,这种学说自相矛盾,不值一谈。自古以来,犹太人和基督徒都认为《利未记》为摩西所作,只是到了现代才有人对其作者身份提出疑问。
《利未记》是耶稣所说“摩西的律法”(路24:44)中的一部分。在治疗麻疯病人的故事中,祂明确地把《利未记》同摩西联系在一起(见太8:4;路5:14;利14:13,4,10)。祂对不信的犹太人所说的话意义深长:“你们如果信摩西,也必信我,因为他书上有指着我写的话。你们若不信他的书,怎能信我的话呢?”(约5:46,47)这里提到摩西“写”书,称他所写的为“他的书”。在原文中“书”是复数,说明不止一卷书。如果耶稣所指的不是一般所公认的“摩西的书”,那又会指什么呢?
三、历史背景
《利未记》所涉及的时间仅30天。《出埃及记》的结尾记载了会幕建立起来,并准备奉献。会幕是“第二年正月初一日”(出40:17)完工的。而《利未记》以后的《民数记》则是从“第二年二月初一日”(民1:1)记起的。中间的时间刚好一个月。在这个月中,摩西得到了《利未记》中的指示。该书所记载的事件也发生在这一个月。
在西乃山颁布律法以后,紧接着就建造会幕。以色列人从山顶密布的乌云中听到上帝的声音。“所见的极其可怕,甚至摩西说,‘我甚是恐惧战兢。’”(来12:21)在《利未记》中,以色列人要再次听见上帝的声音,不是从山上,而是从藏有律法和施恩座的圣所之中。上帝在基路伯之间,就是赎罪的地方显示自己。圣所既代表律法又代表恩典。律法和恩典在这里相遇,救赎在这里成就。也是在这里,上帝发出了《利未记》的圣训。
四、主题
《利未记》主要讲述祭司制度和圣所的崇祀。它没有包括上帝就这些问题赐给以色列人的全部指示,因为其中有许多重要部分记在《民数记》中。然而《利未记》阐述了崇拜大部分的基本原则,所以很重要,值得特别研究。
人类始祖堕落以后就有了献祭。然而《利未记》的仪式对于一切祭牲所代表的救主有了更加明确的显示。经常象征性地把血抹在坛的四角,溅在幕前,或供奉在至圣所约柜前,使百姓充分认识到罪和牺牲之间的关系。在每日的仪式中,献祭的人把手放在祭牲头上承认自己的罪。还有正规的祭司制度建立起来,服务于上帝和人之间。早晚的献祭,个人的燔祭和赎罪祭,大祭司一年一度进入至圣所上帝面前,这一切都彰显了罪的转移,调停,和解和救赎等原则。从这些规则和教训中,人们可以看到救主的调停工作。祂把罪承担在自己身上,为我们而牺牲。因祂所受的鞭伤,我们得到医治。《利未记》是福音的预示。凡要一路跟随“羔羊”的人应当把研究《利未记》放在重要的位置上。
圣所的崇祀显然都是象征性的,因而也是暂时性的,因为在公牛和山羊的血与赦罪之间并没有必然的联系。祭牲都是象征性的,本身并没有什么价值,可是它们预示了将来美好的事物,所以意义重大。只要有正确地理解,就能把人带到上帝面前。它们告诉我们罪的严重性,认罪的必要,律法的尊严,上帝的圣洁,祂对于堕落人类的大爱,以及要站立在祂面前所必需的准备。
也许其中最重要的教训是有关圣洁的教训。这确实是《利未记》每一章所涉及的伟大主题。祭司必须圣洁,他们的生活必须无可指摘;他们的食物必须清洁,甚至他们的衣服也必须是圣洁的象征。所献的祭牲必须纯全没有瑕疵。圣所本身必须圣洁,用具必须圣洁。祭牲献给祭司的部位必须圣洁,甚至圣所的场地也是神圣的,不得有任何的玷污。与会幕有关的任何事物和任何人都必须有严格认真的洁净,作为上帝所要求属灵上清洁的象征。上帝一再申明的命令是“你们要成为圣洁,因为我是圣洁的”(利11:44,45;利19:2;利20:7,26)。这种圣洁的象征就是上帝命令摩西为大祭司“用精金”制作“圣冠上的牌”,上面按刻图书之法,刻着“归耶和华为圣”。(出39:30)
《利未记》处在摩西五经的当中,前面是《创世记》和《出埃及记》,后面是《民数记》和《申命记》。正如圣所是以色列人崇拜的中心,照样,《利未记》也处在有关崇拜之训示的当中。它是雏形的福音。有了它,就能更好地理解新约圣经。没有它,四福音和使徒书信有些部分就难以理解。基督担任祭司和大祭司,作为上帝的羔羊;作为我们的罪牲;作被杀的祭物,血溅在祭坛的四周;作天上降下来的粮;作世上的光;作芬芳的香──这些以及其他许多暗喻,若没有《利未记》的光照,就无法充分明白。保罗在撰写《希伯来书》,论述基督徒信心的道理时,大量引用了《利未记》。今日的以色列人当然也不能忽视这卷书。有关赎罪工作,赎罪日,洁净圣所,基督担任我们的大祭司在天上的圣所中供职,有关审判和基督再来,有关律法和安息日的真义──既然这一切的道理是宗教和生活不可少的组成部分,是必须传给世界的信息,那么,在传扬真理的工作中应当把《利未记》放在正确的位置上“《利未记》的训言里彰示了福音。”(《证言》卷六392页)
有时有人问,为什么上帝设立献祭的制度,要求流血?上帝憎恨罪恶,深知其后果。祭牲的主要目的之一就是使以色列人也憎恨罪恶。祂本来只须劝告祂的子民不要犯罪,因为罪极其可恶,应予以杜绝。可是让他们亲眼看见罪的后果,会给他们留下更深更久的印象,使他们认识到罪的后果就是死。在伊甸园中,因着亚当犯罪,上帝曾这样做,让一只羔羊被杀。由罪人自己执行死刑,难道不会使他更深刻地体会罪的后果?上帝也许问道:在帮助人认识罪恶之严重性的事上,凡能够做的,我还有什么没有做的呢?“我为我葡萄园所作的之外,还有什么可作的呢?”(赛5:4)
然而以色列人在很大的程度上曲解了上帝的计划。他们没有把祭牲的死看作罪恶可憎本质,以及需要离弃罪恶的证据,反而逐渐把祭牲看作是为他们犯罪的特权所付的代价。所以上帝派先知告诉他们,祂不再要他们献祭。“你们所献的许多祭物,与我何益呢?公绵羊的燔祭和肥畜的脂油,我已经够了,公羊的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜欢。”(赛1:11)
祂藉着阿摩司说, “你们虽然向我献燔祭和素祭,我却不悦,也不顾你们用肥畜献的平安祭。”(摩5:22)弥迦问:“我朝见耶和华,在至高上帝面前跑跪拜,当献上什么呢?岂可献一岁的牛犊为燔祭吗?耶和华岂喜悦千千的公羊,或是万万的油河吗?我岂可为自己的罪过,献上我的长子吗?为心中的罪恶,献我身所生的吗?”接着他自己回答说:“祂向你所要的是什么呢?只要你们行公义,好怜悯,存谦卑的心,与你的上帝同行。”(弥6:6-8)
这是旧约圣经,也是新约圣经的至理名言。可见我们仍能从上帝当初所规定的仪式中学到许多宝贵的教训。研究《利未记》会获得很大的收获。
五、纲要
(一)有关祭祀和礼拜的律法 利1:1-10:20
1、几种主要的祭 利1:1-7:38
1)燔祭 利1:1-17
2)素祭 利2:1-16
3)平安祭 利3:1-17
4)赎罪祭 利4:1-15
5)赎愆祭 利5:1-6:7
6)燔祭的条例 利6:8-13
7)素祭的条例 利6:14-18
8)大祭司的素祭 利6:19-23
9)赎罪祭的条例 利6:24-30
10)赎愆祭的条例 利7:1-7
11)燔祭和素祭当归祭司的份 利7:8-10
12)平安祭的条例 利7:11-21
13)禁食血和脂油 利7:22-27
14)平安祭当归祭司的份 利7:28-34
15)结语 利7:35-38
2、使圣幕,亚伦及其儿子成圣;他们首次献祭 利8:1-9:24
1)使亚伦和他儿子成圣 利8:1-9
2)用膏油抹圣幕 利8:10,11
3)为亚伦和他的儿子献赎罪祭 利8:12-17
4)为亚伦和他儿子献燔祭 利8:18-21
5)献公绵羊 利8:22-30
6)亚伦和他儿子留在圣所七天 利8:31-36
7)亚伦和他儿子首次为自己献祭 利9:1-14
8)为百姓献祭 利9:15-23
9)上帝降火悦纳 利9:24
3、亚伦的两个儿子犯罪,以及有关饮食的指示 利10:1-20
1)亚伦的两个儿子犯罪被杀 利10:1-7
2)禁用清酒,浓酒和不洁净之物 利10:8-11
3)吃圣物的条例 利10:12-15
4)摩西责备亚伦不吃赎罪祭 利10:16-20
(二)洁净的条列 利11:1-15:33
1、洁净和不洁净动物的区别 利11:1-47
2、人、衣服和房屋洁净的条例 利12:1-15:33
1)因生育而致的不洁 利12:1-8
2)因麻疯病而致的不洁 利13:1-14:57
a.染疾之人 利13:1-46
b.染疾之人的衣服 利13:47-59
c.染疾之人的洁净 利14:1-32
d.染疾之人的房屋 利14:33-53
3)个人的不洁 利15:1-33
a.男人的不洁 利15:1-18
b.女人的不洁 利15:18-33
(三)洁净圣所和其他条例 利16:1-17:16
1、赎罪日 利16:1-34
1)亚伦进入圣所 利16:1-4
2)亚伦为百姓献赎罪祭和燔祭, 并为两只山羊拈阉利16:5-10
3)为自己和本家献赎罪祭, 并把血和香带进至圣所利16:11-14
4)宰杀主的羊,为圣所和至圣所行赎罪之礼利16:15-17
5)用公羊和公山羊的血为燔祭坛行赎罪之礼 利16:18,19
6)把双手按在罪羊头上,把以色列人一切的罪都转移到它身上,然后将它送到旷野去 利16:20-22
7)更衣,洗身,为自己和百姓献祭,将公牛在营外焚烧 利16:23-28
8)遵守七月初十赎罪日作为永远的定例利16:29-31
9)守为安息日;为圣所,祭坛,祭司和百姓行洁净之礼 利16:32-34
2、关于献祭地点的规定 利17:1-9
3、禁止吃血 利17:10-14
4、关于洁净的其他规定 利17:15,16
(四)道德法律的民法 利18:1-20:27
1、伦常的罪 利18:1-30
1)以色列人不可随从迦南人,而当遵守上帝的律例 利18:1-5
2)违法的婚姻 利18:6-18
3)违法的淫欲 利18:19-30
2、若干道德戒例与仪式献祭方面的规定 利19:1-20:27
(五)有关祭司,其资格,权利和义务的其他规定。利21:1-22:33
(六)安息日和节期:逾越节,五旬节,赎罪节,住棚节。利23:1-44
(七)圣所崇祀的其他条例 利24:1-9
(八)亵渎的罪 利24:10-16,23
(九)有关侵犯人身及财产之罪的法律 利24:17-22
(十)安息年 利25:1-55
(十一)遵守安息日和上帝其他诫命的福气,以及不顺从的咒诅 利26:1-46
(十二)其他律例 利27:1-34
1、许愿 利27:1-25
1)关于被许之人 利27:1-8
2)供物不可更换,外加五分之一 利27:9-13
3)将房屋或田地分别为圣 利27:14-25
2、当献之物 利27:26-34
1)头生的牲畜和当献之物 利27:26-29
2)十分之一归主为圣 利27:30-34
圣所崇祀提要
燔 祭
性质:就个人而言是自愿的,但在某些大众的场合和个人的情况下则是规定要献的。利1:3 |
|
献祭场合 |
祭 物 |
1、通常是甘心的(利1:3) |
1、一般用来献祭的任何雄性洁净动物(利1:) |
2、每天(出29:38-42;尼28:3-8) |
2、两只一岁的羊羔 |
3、在奉献的礼节中(出29:15-18;利18:18-21;民7,8) |
3、公牛犊,公绵羊,公羊羔 |
4、在特殊的日子和节期上 |
4、在特殊的日子和节期上 |
1)安息日(民28:9,10) |
1)再加两只公羊羔 |
2)月朔(民28:11-14) |
2)两只公牛犊,一只公绵羊,七只公羊羔 |
3)无酵节(民28:17-25) |
3)每天两只公牛犊,一只公绵羊,七只公羊羔 |
4)摇捆日(利23:10-14) |
4)一只一岁的公绵羊羔 |
5)五旬节 (利23:17-21;民28:16-31) |
5)为了这日子,献公牛犊二只,公绵羊一只,公羊羔七只;为了收成的粮食献公牛犊一只,公绵羊二只,公羊羔七只 |
6)七月初一(民29:1-6) |
6)除了当月的祭以外,再献公牛犊一只,公绵羊一只公羊羔七只 |
7)赎罪日(利16:;民29:7-11) |
7)为祭司献公绵羊一只(利16:3),为百姓献公绵羊一只(利16:5),为这节日献公牛赎一只,公绵羊一只,公羊羔七只(民29:7-11) |
8)住棚节(民29:12-34) |
8)第一天13只公牛犊,2只公绵羊,14只公羊羔,以后每天减少一只公牛犊直至第7日7只公牛犊,2只公绵羊,14只公羊羔 |
9)住棚节的第八天(民29:35-38) |
9)公牛一只,公绵羊一只,公羊羔七只 |
5、为洁净 |
5、为洁净 |
1)出生(利12:) |
1)羊羔,雏鸽或斑鸠 |
2)麻疯(利14:) |
2)羊羔,雏鸽或斑鸠 |
3)漏症(利15:13-15,25-30) |
3)雏鸽或斑鸠 |
6、许拿耳人的愿(民6:) |
6、许拿细耳人的愿 |
|
1)偶然违愿:雏鸽和斑鸠 |
|
2)期满:公羊羔 |
7、与穷人的赎罪祭同献(利5:7-10) |
7、雏鸽或斑鸠 |
8、合众因无知而犯罪时与赎罪祭同献(民15:22-26) |
8、公牛犊 |
与燔祭伴献之物
通常:盐(利2:13)
素祭(民15:2-12)
每一只绵羊羔或山羊羔要调和1/10伊法细面,1/4欣油和1/4欣酒。
每一只公绵羊要调和2/10伊法细面,1/3欣油 1/3欣酒。
每一只公牛犊要调和3/10伊法细面,1/2欣油,1/2欣酒,乳香 (利2:1,2)
安息日:每只羊羔要调和2/10伊法细面(平时的2倍)油适量,1/4欣酒(与平时一样) (利23:13)
出生洁净之礼:没有特别规定
麻疯洁净之礼: 3/10伊法细面,加上油或1/10伊法细面加上油。
漏症洁净之礼: 无
献燔祭的手续
公牛、绵羊或山羊 (利1:3-13)
1、献祭者按手在祭牲头上,宰杀祭牲。
2、祭司把血洒在坛周围。
3、献祭者剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块,用水洗净燔祭牲的内脏和腿。
4、祭司点火,架柴,把切成块的燔祭牲摆在火上。
5、把祭牲全然烧在坛上。
斑鸠和雏鸽 (利1:14-17)
1、祭司掀下鸟头, 把鸟烧在坛上。
2、鸟血要流在坛的旁边。
3、除掉鸟的嗉子和翎毛。
4、把鸟撕开,但不要撕断。
5、祭物在坛上完全烧掉。
祭物的处置:
血 洒在坛的周围 (利1:5,11,15)
脂油 不要分开 (利1:8,12)
摇祭 无
整个身体 烧在坛上 (利1:9,13,17)
皮 给祭司 (利7:8)
嗉子和翎毛 丢在倒灰在地方 (利1:16)
平 安 祭
性质:一般是自愿的。包括为还愿,感谢或是甘心献的(利19:5;利17:15,16)。祭物献给上帝,同时由祭司和百姓聚餐分食(利3:11;利7:14,31-33;利7:15-18;利19:5-8;申27:7;申12:17,18)。 |
|
目的:赎罪──“蒙悦纳”。利1:4 |
|
献祭场合 |
祭物 |
1、甘心献的,或是为还愿(利19:5;利7:16) |
1、任何适于献祭的洁净动物,公母都行(利3:) |
2、在奉献的礼节中(出29:19-28;利8:22;利9:4;民7) |
2、公绵羊(利8:22);公牛和公绵羊(利9:4);公牛,公绵羊,公山羊,公羊羔(民7) |
3、在五旬节与饼一同献上(利23:17-20) |
3、两只公绵羊羔(利23:20) |
4、还拿细耳人的愿(民6:14,17,18) |
4、公绵羊(民6:14) |
规则:要蒙悦纳,祭牲的肢体必须完整,但甘心祭可以用肢体有余的,或是缺少的(利22:21-24) |
与平安祭伴献之物
为感谢献上帝的(利7:12-14) 调油的无酵饼; 抹油的无酵饼;油煎饼;存酵之饼,一部分作为举祭归给洒平安祭的祭司。为还愿或是作甘心祭:
每只绵羊羔调和1/10伊法细面,1/4欣油和1/4欣酒
每只公绵羊调和2/10伊法细面,1/3欣油和1/3欣酒
每只公牛调和1/10伊法细面, 1/2欣油和1/2欣酒
所有的供物都要用盐调和。(利2:13)
献平安祭的手续 (见利3:)
1、献祭者把手放在祭牲头上。
2、献祭者宰杀祭牲。
3、祭司把血洒在坛的周围。
4、献祭者在上帝面前摇祭牲的胸,右腿和脂油。(利 7:29-32)
5、祭司把脂油烧在坛上。
6、把剩下的吃掉。(见祭物的处置)
祭物的处置
血: 洒在祭坛周围 (利3:2等)
脂油等: 烧在坛上 (利3:3-5; 7:31)
摇祭: 胸和右腿归祭司 (利7:29-36)
其余部分:由献祭者吃掉 (申27:7; 12:17,18)
规则: 感恩祭必须当天吃掉,为还愿或是作甘心祭也可以在第二天吃,但不可以再拖延了。(利7:16-18)
赎 罪 祭
性质:在误犯罪时,以及在特殊场合为全会众赎这样的罪,需献赎罪祭(利4:2;民15:12-29) |
|
目的:为赎罪(利4:35;民15:24) |
|
献祭场合 |
祭物 |
1、一般情况──人“误犯罪”时(利4:2;民15:12-29) 1)祭司(利4:3-12) 2)会众(利4:13-21) 3)官长(利4:22-26) 4)平民(利4:27-35) 需献赎罪祭的特殊疑难场合: 1)伪证(利5:1) 2)因触摸死尸而不洁(利5:2) 3)摸了别人的污秽(利5:3) 4)冒失发誓(利5:4) |
1、一般情况──人“误犯罪”时 |
2、在奉献的礼节中 |
2、在奉献的礼节中 |
3、在特殊的日子 |
3、在特殊的日子 |
4、为洁净而献 |
4、为洁净而献 |
5、为拿细耳人的愿 |
5、为拿细耳人的愿 |
伴献之物: 盐 (利2:13)
献赎罪祭的手续
祭司和会众 (利4:)
1、按手在祭牲头上
2、宰杀祭牲
3、血弹在圣所的幔子上,抹在金坛的四角
4、剩下的血倒在燔祭坛的脚那里
5、脂油,腰子等烧在坛上
6、整个祭牲,包括皮和内脏搬到营外烧掉
官长和平民 (利4:)
1、按手在祭牲头上
2、宰杀祭牲
3、血抹在燔祭坛在四周
4、剩下在血倒在祭坛在脚那里
5、脂油等烧在坛上
6、肉由祭司吃掉(利6:25-29;10:16-20)平时献赎罪祭显然按照一般规则
(至于赎罪节的赎罪祭,见“特殊仪式”部分)
祭物的处置
血:
1、祭司和会众──弹在幔子上,抹在金坛的四角,剩下的倒掉(利4:6,7,16-18)
2、官长和平民──抹在燔祭坛的四角,剩下的倒掉(利4:25,30,34)
脂油等: 烧在坛上 (利4:8-10,19,26,35)
摇祭: 无
肉:
1、祭司和会众──在营外烧掉 (利4:12,21)
2、官长和平民──由祭司吃掉 (利6:25-29)
皮:
1、祭司和会众──同整个祭牲一起烧掉 (利4:12,21)
2、官长和平民──没有规定,可以假定它归祭司
规则:
“凡赎罪祭,若将血带进会幕,在圣所赎罪,那肉都不可吃,必用火焚烧”(利6:30)
赎 愆 祭
性质:为已知的罪而献 |
|
目的:赎罪(利5:16) |
|
献祭场合 |
祭物 |
1、为已知的罪(利6:2,3) |
1、公绵羊(利6:6) |
2、在圣物上误犯了罪(利5:15)(在疑难情况下用赎愆祭) |
2、公绵羊(利5:15) |
3、与已许配人的婢女行淫(利19:20-22) |
3、公绵羊(利19:20-22) |
4、为麻疯病行洁净之礼(利14:12-18) |
4、公羊羔(利14:10,13等) |
5、意外违拿细耳人的愿(民6:9-12) |
5、公羊羔(民6:12) |
伴献之物: 盐 (利2:13)
献赎愆祭的手续
除了血以外,与赎罪祭相同 (利7:1-7)
血洒在坛的周围,而不是抹在坛的四角(利7:2)
素 祭
性质:不流血的,与流血的祭同献。 |
|
献祭场合 |
祭物 |
1、与常规的、特殊的和个人的燔祭同献(民15:2-12,28,29) |
1、细面(利2:1-2),油煎饼(利2:7) |
2、与所有的平安祭同献(民15:3;利7:11-14) |
2、无酵的面饼(利2:4),轧了的禾穗子(利2:14-16) |
3、特殊场合 |
3、无酵的薄饼(利2:4),大麦饼(民5:15) |
规则:素祭不可有酵,因为酵和蜜不可献在坛上(利2:11) |
|
例外:五旬节作为初熟之物献的面饼,以及为感恩献上的面饼要有酵,但不可烧在坛上(利2:12;7:12,13;23:17-20) |
伴献之物
盐 (利2:13) 油 (利2:2-7;民15:4-11)
酒 (民15:4-11) 乳香 (利2:2; 24;7)
献素祭的手续
一般情况下 (利2:)
1、把祭物带给祭司
2、由祭司烧掉─把浇在油上的细面和所有的乳香,或部分加油的饼。
3、剩下的归祭司。
大祭司的素祭: 全部烧掉 (利6:23)
陈设饼: 放在圣所的桌上一星期,旁边放净乳香 (利24:5-8)
作举祭禾捆和新穗子: 在耶和华面前摇一摇 (利3:11)
祭物的处置
面粉: 通常烧一把在坛上,其余归祭司。(利7:10)
面饼: 一部分烧在坛上。(利2:9) 其余归给献祭的祭司。(利7:9)
陈设饼:归给祭司。(利24:5-9)
作举祭的有酵饼: 为感恩献上的归给祭司, 其他的归奉献的人。(利7:13,14;申27:7)
初熟麦子作的饼: 归给祭司 (利23:20)
逾 越 节
性质: 特定的。作为记号和纪念 (出13:9,10)
目的: 纪念从埃及地被拯救出来 (出12:12,13)
献祭时间: 正月(亚笔月)十四(出12:2,6)
祭 牲 : 公羊羔(山羊和绵羊均可。出2:5)
伴献之物: 苦菜(出12:8),无酵饼(出12:8),葡萄酒( 犹太传统,历代愿望653页)
献祭手续: 1、于亚笔月十四日挑选祭牲
2、在十四日黄昏宰杀
3、把血涂在门框和门楣上
4、烤熟整只动物
5、与苦菜同吃
6、剩下的用火焚烧
处 置:
血: 涂在门框和门楣上
肉: 由献的人和朋友吃掉
剩下的: 烧掉
香
性 质: 特定的
目 的: 与祷告同献在上帝面前 (诗141:2; 启8:3)
奉献时间: 1.早晚 (出30:7,8)
2.赎罪日 (利16:12,13)
3.特殊场合 (民16:46,47)
规定的原料: 用各种香料调制 (出30:34-38)
伴献之物: 无
手续: 烧在上这帝面前
特 殊 仪 式
赎 罪 日
经文: 利16; 23:27-32; 民29:7-10; 出30:10
供献: 每日的燔祭; 为祭司献一只公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭; 为百姓献两只公绵羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭;为那日子献一只公牛犊,一只公绵羊, 七只公羊羔为燔祭,一只公山羊为赎罪祭。
手续:
1、大祭司穿着圣衣, 完成日常早晨的供奉后, 用水洗身,换上白衣。
2、把公牛带到上帝面前,按手在牛头上。
3、带来两只公山羊,拈阄确定哪一只归耶和华,哪一只归阿撒泻勒。
4、宰杀公牛,留下血。
5、把香炉和香料带到至圣所,把香放在火炭上。
6、回到外院取公牛的血,带进至圣所,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面,弹血七次。
7、回到外院,宰杀归于耶和华的公山羊,把羊的血带到至圣所,弹在施恩座 上面和前面,好象弹公牛的血一样。
8、回到圣所,为圣物行赎罪之礼。
9、回到外院,为坛行赎罪之礼,取些公牛的血和公山羊的血,抹在坛上四角的周围,并用指头把血弹在坛上七次。
10、按手在那只活着的公山羊头上,承认以色列人诸般的罪孽,然后藉所派之人把羊牵到旷野去。
11、重新穿上圣服,献上赎罪祭的脂油,为自己和百姓献丰燔祭,为那日子献上燔祭,为那日子献上公山羊作为赎罪祭。
拿细耳人的愿
经文: 民6:1-21
意外违愿:
当献之物: 两只斑鸠,一只作燔祭,一只作赎罪祭;一只公羊羔作赎愆祭。
手续:
1、在得洁净的第一日和第七日剃头。
2、在第八日把两只斑鸠给祭司,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
3、牵来一只公羊羔作赎愆祭。
4、先前的日子归于徒然。
还愿:
当献之物:一只公羊羔作燔祭,一只母羊羔作赎罪祭,一只公绵羊作平安祭,并一筐无酵调油的细面饼和抹油和无酵薄饼,并同献的素祭和奠祭。
手续:
1、献赎罪祭 4、剃下头发并烧掉
2、献燔祭 5、摇祭
3、献平安祭
麻疯洁净之礼
经 文: 利 14:1-32
初步仪式
当献之物:两只活鸟、香柏木、朱红色线、牛膝草、活水
手续:
1、把一只鸟宰在活水的瓦器中。
2、把另一只鸟和香柏木,朱红色线,牛膝草一同蘸于宰在活水上的鸟血中,在患者身上洒七次。
3、放走活鸟
4、第七日患者剃头洗澡。
5、第八日回来完成仪式并献祭。
(以上仪式亦适用于洁净染疾之宅, 见利14:48-53)
主要仪式
当献之物:一只公羊羔为赎愆祭,一只公羊羔为燔祭,一只母羊羔为赎罪祭,调油的细面3/10伊法为素祭,一罗革油。
手续:
1、宰杀赎愆祭牲和那一罗革油一同地耶和华面前摇一摇。
2、取些赎愆祭牲的血,抹在求洁净之人在右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上。
3、在耶和华面前弹油七次。
4、把油抹在求洁净的人涂过血的右耳垂,右拇指和右脚大拇指上。
5、把油抹在那求洁净之人的头上。
6、献赎罪祭。
7、献燔祭和素祭。
(若是贫穷,只须献一只公羊羔作赎愆祭,一只斑鸠作赎罪祭,一只斑鸠作燔祭就够了。)
除污秽的水(红母牛仪式)
经文: 民19:
目的: 洁净因摸尸体, 人的骨头或坟墓而致的不洁。
准备工作: (任何洁净的人都可执行, 但须有祭司监督)
1、把红母牛牵到营外。
2、宰杀红母牛。
3、祭司用指头蘸血向会幕面前弹七次。
4、把母牛全部焚烧。
5、祭司把香柏木, 牛膝草和红色线丢在火中。
6、由洁净的人收起母牛的灰,存在营外洁净的地方。
手续: (任何洁净的人都可执行)
1、把灰和活水调和。
2、把水洒在涉及的房屋或帐棚里。
3、把水洒在不洁净的人身上。
4、第三天和第七天洒水在不洁净的人身上。
5、不洁净的人在第七日洗澡, 到晚上就洁净了。
生子成洁之例
经文: 利12:
隔离: 生儿子, 七天加33天; 生女儿,14天加66天
当献之物: 一只羊羔作燔祭,一只斑鸠作赎罪祭, 若是贫穷,两只斑鸠就行了──一只作燔祭,一只作赎罪祭。
患漏症洁净之例
经文: 利15:
当献之物: 二只斑鸠, 一只作燔祭, 一只作赎罪祭。
手续: 1、从痊愈之日起计算七天。
2、在第七天洗澡。
3、在第八天带二只斑鸠给祭司。
4、一只作赎罪祭, 一只作燔祭。
疑妻行淫试验之法
经文: 民5:11-31
当献之物: 大麦面1/10伊法
适用场合: 怀疑妻子不贞时
手续: 1、把供物带到祭司面前。
2、祭司把圣水盛在瓦器里,又用帐幕的地上取点尘土放在水中调成苦水。
3、祭司宣布行淫的咒诅,写在纸上, 将写的字抹在苦水里。
4、在耶和华面前摇素祭,取出一把烧在坛上。
5、妇人喝下这水。
6、如果她是清白的,就平安无事,如有罪,咒诅就实现。
察究凶杀疑案之例
经文: 申21:1-9
当献之物: 未曾耕地, 未曾负轭的母牛犊。
手续: 1、从被杀之人量到最近的城。
2、那城的长老把母牛犊牵到未曾耕种的山谷去。
3、打折母牛犊的颈项。
4、祭司走前来。
5、众长老 在母牛犊以上洗手。
6、长老宣告自己的清白。
节期和圣会
安息日
经文: 出20:8-11 民28:9,10
时间: 每周的第七日为圣日
供献: 二只公羊羔为燔祭, 这是除了常献的燔祭之外的
月朔
经文: 民28:11-15
时间: 每月初一
供献: 两只公牛犊, 一只公绵羊, 七只公羊羔为燔祭,加上适量的素祭和奠祭; 一只公山羊为赎罪祭。
逾越节
经文: 出12; 利23:5; 民9:1-14; 民28:16 申16:1-7
时间: 正月(亚笔月)十四
供献: 逾越节的羊羔
无酵节
经文: 出12:15-20;13:5-9; 利23:6-8; 民28:17-25;申16:8
时间: 亚笔月十五至廿一
供献: 每日献公牛犊二只, 公绵羊一只, 公羊羔七只为燔祭,再加上适量的素祭; 一只公山羊为赎罪祭。
节期的安息日: 第一日和第七日当有圣会, 什么劳碌的工都不可做。
摇捆的仪式
经文: 利23:10-14
时间: 亚笔月十六日, 即无酵节第二日。
供献: 一捆大麦, 在耶和华面前摇, 一岁的公绵羊及适量的素祭。“无论是饼, 是烧的子粒, 是新穗子,你们都不可吃,直等到把你们献给上帝的供物带来的那一天,才可以吃。(利23:14)
五旬节
经文: 利23:15-21; 民28:26-31; 申 16:9-11
时间: 献禾捆为摇祭后50天
供献: 二个摇祭的饼, 以及──
1、当那日子要献公牛犊二只, 公绵羊一只, 公羊羔七只为燔祭加上适量的素祭; 一只公山羊为赎罪祭。(民28:26-30)
2、为摇祭的饼献羊羔七只, 公牛犊一只,公绵羊二只为燔祭, 加上适量素祭, 一只公山羊为赎罪祭, 二只公绵羊为平安祭。(利23:15-21)
节期的安息日:当有圣会,什么劳碌的工都不可做。
吹角日
经文: 利23:24,25; 民29:1-6
时间: 七月初一
供献: 一只公牛犊, 一只公绵羊,七只公羊羔为燔祭, 同献适量的素祭;一只公山羊为赎罪祭,这些都是在月朔的祭和常献的燔祭之外的。
节期的安息日:这日当有圣会, 什么劳碌的工都不可做。
赎罪日
经文: 利16; 23:27-32; 民 29:7-10
时间: 七月初十
供献: (见前面赎罪日特殊仪式项)
节期安息日: 这日当有圣会,“刻苦己心”,什么劳碌的工也不可做。
住棚节
经文: 利23:34-43; 民 29:12-34; 申16:13-15
时间: 七月十五至廿一日
供献: 第一天13只公牛犊, 2只公绵羊, 14 只公羊羔为燔祭,一只公山羊为赎罪祭 ,以后每天减一只公牛犊,直到最后一天献7只公牛犊, 14只公羊羔, 2只公绵羊为燔祭,一只公山羊为赎罪祭。
节期的安息日:这天当有圣会, 什么劳碌的工都可做。
住棚节第八天
经文: 利23:36,39; 民29:35-38
时间: 七月廿二日
供献: 公牛一只, 公羊一只, 公羊羔七只作燔祭, 公山羊一只为赎罪祭。
节期的安息日: 这日当有严肃会, 什么劳碌的工都不可做。
和合本利4:1 耶和华对摩西说:
拼音版利4:1 Yēhéhuá duì Móxī shuō,
吕振中利4:1 永恒主对摩西说∶
新译本利4:1 耶和华对摩西说:
现代译利4:1 上主命令摩西,
当代译利4:1 主又对摩西说:
思高本利4:1 上主训示梅瑟说:
文理本利4:1 耶和华谕摩西曰、
修订本利4:1 耶和华吩咐摩西说:
KJV 英利4:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
NIV 英利4:1 The LORD said to Moses,
和合本利4:2 “你晓谕以色列人说:‘若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件,
拼音版利4:2 Nǐ xiǎoyù Yǐsèliè rén shuō, ruò yǒu rén zaì Yēhéhuá suǒ fēnfu bùke xíng de shénme shì shàng wù fàn le yī jiàn,
吕振中利4:2 「你告诉以色列人说∶若有人在永恒主所吩咐不可行的事上、误犯(或译∶不知不觉地)了罪、去行其一件;
新译本利4:2 “你要告诉以色列人说:如果有人在耶和华吩咐不可行的事上无意犯了罪,他必须遵行以下条例中的一样:
现代译利4:2 吩咐他向以色列人宣布:如果有人无意中犯了罪,违反了上主的禁令,他必须遵守以下的条例。
当代译利4:2 “告诉以色列人,倘若有人无意之间触犯了我的诫命,
思高本利4:2 你告诉以色列子民说:若有人不慎,误犯了上主的禁令,做了一件不许做的事:
文理本利4:2 告以色列族云、如有人误干耶和华之命、为所不当为、
修订本利4:2 "你要吩咐以色列人说:若有人无意中犯罪,在任何事上犯了一条耶和华所吩咐的禁令,
KJV 英利4:2 Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them:
NIV 英利4:2 "Say to the Israelites: 'When anyone sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands--
和合本利4:3 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪,把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。
拼音版利4:3 Huò shì shòu gào de jìsī fàn zuì, shǐ bǎixìng xiàn zaì zuì lǐ, jiù dàng wèi tā suǒ fàn de zuì bǎ méiyǒu cánji de gōngniú dú xiàn gei Yēhéhuá wéi shúzuìjì.
吕振中利4:3 若是受膏的祭司犯了罪,以致人民有了罪责,那么他就应当为了他所犯的罪将一只牛、是完全没有残疾的小公牛、供献与永恒主为解罪祭。
新译本利4:3 为大祭司赎罪“如果受膏的祭司犯了罪,使人民陷在罪里,他就要为自己所犯的罪,献一头没有残疾的公牛给耶和华作赎罪祭。
现代译利4:3 如果大祭司因自己犯罪,连累了人民,他必须为自己的罪献一头没有残缺的小公牛给上主作赎罪祭。
当代译利4:3 又倘若一个受膏立的祭司犯了罪,祸及众民,他便要将一只毫无残缺的公牛犊,献给主作赎罪祭。
思高本利4:3 如果是一位受傅的司祭犯了罪,连累了人民,他为这罪,应献给上主一头无瑕的公牛赎,作赎罪祭。
文理本利4:3 如受膏之祭司干罪、贻害于民、则必缘其所犯之罪、取纯全之牡犊、献于耶和华、为赎罪之祭、
修订本利4:3 或是受膏的祭司犯了罪,使百姓陷在罪里,他就当为自己所犯的罪,把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。
KJV 英利4:3 If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.
NIV 英利4:3 "'If the anointed priest sins, bringing guilt on the people, he must bring to the LORD a young bull without defect as a sin offering for the sin he has committed.
和合本利4:4 他要牵公牛到会幕门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。
拼音版利4:4 Tā yào qiā gōngniú dào huì mù ménkǒu, zaì Yēhéhuá miànqián àn shǒu zaì niú de tóu shàng, bǎ niú zǎi yú Yēhéhuá miànqián.
吕振中利4:4 他要把公牛牵到会棚的出入处,在永恒主面前、按手在公牛头上,在永恒主面前把公牛宰了。
新译本利4:4 他要把公牛牵到耶和华面前,在会幕门口,按手在公牛头上,然后在耶和华面前宰杀那公牛,
现代译利4:4 他要带小公牛到上主的圣幕门口,把手放在那祭牲的头上,在上主面前把它宰了。
当代译利4:4 他要把公牛带到会幕门口,按手在它的头上,在主面前把它宰了;
思高本利4:4 将牛牵到会幕门口,到上主前,先按手在牛头上,在上主前宰了。
文理本利4:4 牵犊至会幕门、按手其首、宰于耶和华前、
修订本利4:4 他要把公牛牵到会幕的门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。
KJV 英利4:4 And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullock's head, and kill the bullock before the LORD.
NIV 英利4:4 He is to present the bull at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. He is to lay his hand on its head and slaughter it before the LORD.
和合本利4:5 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
拼音版利4:5 Shòu gāo de jìsī yào qǔ xiē gōngniú de xuè daì dào huì mù,
吕振中利4:5 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会棚;
新译本利4:5 受膏的祭司要取一些公牛的血,带到会幕那里。
现代译利4:5 然后,大祭司要拿一些小公牛的血,带到圣幕里面,
当代译利4:5 然后,祭司要取一些祭牲的血,带进会幕去,
思高本利4:5 然後受傅的司祭取些牛血,带进会幕,
文理本利4:5 受膏之祭司、当取犊血入会幕、
修订本利4:5 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里。
KJV 英利4:5 And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
NIV 英利4:5 Then the anointed priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent of Meeting.
和合本利4:6 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次。
拼音版利4:6 Bǎ zhítou zhàn yú xuè zhōng, zaì Yēhéhuá miànqián duì zhe shèng suǒ de mànzǐ tán xuè qī cì,
吕振中利4:6 祭司要把指头蘸在血里,在永恒主面前、对着圣所的帷帐弹点儿血七次。
新译本利4:6 祭司要把指头蘸在血里,在耶和华面前向着圣所的幔子,弹血七次。
现代译利4:6 用指头蘸血,在圣所的帐幔前洒七次,
当代译利4:6 他要蘸指在血中,在主面前向通往圣所的幔子弹血七次。
思高本利4:6 将手指浸在牲血 ,在上主面前向圣所帐幔 血七次;
文理本利4:6 染指其中、在耶和华前、对圣所之帘而洒者七、
修订本利4:6 祭司要把手指蘸在血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,
KJV 英利4:6 And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
NIV 英利4:6 He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the curtain of the sanctuary.
和合本利4:7 又要把些血抹在会幕内耶和华面前香坛的四角上,再把公牛所有的血倒在会幕门口燔祭坛的脚那里。
拼音版利4:7 Yòu yào bǎ xiē xuè mā zaì huì mù neì, Yēhéhuá miànqián xiāngtán de sì jiǎo shàng, zaì bǎ gōngniú suǒyǒude xuè dǎo zaì huì mù ménkǒu, Fánjì tán de jiǎo nàli.
吕振中利4:7 祭司要把点儿血抹在会棚内永恒主面前香坛的四角上,又把公牛所有的血都倒在会棚的出入处燔祭坛脚那里。
新译本利4:7 然后祭司要用血抹会幕里耶和华面前的香坛的四角;至于其余的牛血,都要倒在会幕门口的燔祭坛脚那里。
现代译利4:7 再把一些血抹在圣幕里的香坛凸起的四角上。他要把剩下的血倒在圣幕门口那献烧化祭的祭坛的座上。
当代译利4:7 祭司又要把一些血涂在会幕里、主面前香檀的角上;馀下的血,全部都要倒在会幕门口献燔祭的祭坛底下。
思高本利4:7 再将一些牲血,涂在会幕内上主面前的香坛四角上;其馀的牛血都应倒在会幕门口全幡祭坛脚旁。
文理本利4:7 复取血少许、衅于会幕内耶和华前香坛之角、倾余血于会幕门祭坛之基、
修订本利4:7 又要把一些血抹在会幕内,耶和华面前香坛的四个翘角上,再把公牛其余的血全倒在会幕门口燔祭坛的底座上;
KJV 英利4:7 And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
NIV 英利4:7 The priest shall then put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the bull's blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.
和合本利4:8 要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
拼音版利4:8 Yào bǎ shúzuìjì gōngniú suǒyǒude zhīyóu, nǎi shì gaì zàng de zhīyóu hé zàng shàng suǒyǒude zhīyóu,
吕振中利4:8 他要把解罪祭的公牛一切脂肪都取来;就是把盖脏腑上的脂肪和脏腑上的一切脂肪、
新译本利4:8 他要取出赎罪祭的公牛所有的脂肪,就是遮盖内脏的脂肪和内脏上的一切脂肪,
现代译利4:8 他要从这头赎罪祭的小公牛把全部脂肪,就是包着内脏和内脏上的脂肪、
当代译利4:8 他也要好像处理献为平安祭的牛一样,把包着内脏和附在内脏上的脂肪,两个肾脏和肾上近腰的脂肪,连同肝叶取出来,放在坛上焚烧,
思高本利4:8 以後取出作赎罪的公牛犊所有的脂肪:即遮盖内脏的脂肪,贴再内脏上所有的脂肪,
文理本利4:8 取赎罪犊之脂、即盖脏及肠间之脂、
修订本利4:8 又要取出这头赎罪祭公牛所有的脂肪,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
KJV 英利4:8 And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
NIV 英利4:8 He shall remove all the fat from the bull of the sin offering--the fat that covers the inner parts or is connected to them,
和合本利4:9 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,
拼音版利4:9 Bìng liǎng gè yàozi hé yàozi shàng de zhīyóu, jiù shì kào yào liǎng páng de zhīyóu, yǔ gān shàng de wǎngzi hé yàozi, yígaì qǔ xià,
吕振中利4:9 两个腰子、和腰子上的脂肪、靠近腰两旁的脂肪、和肝上的附属物、连腰子、都取下来,
新译本利4:9 两肾和肾上近腰的脂肪,和肾旁的肝叶,都一起取下来,
现代译利4:9 两个腰子和腰子上的脂肪,和肝的最好部份取下,
当代译利4:9 他也要好像处理献为平安祭的牛一样,把包着内脏和附在内脏上的脂肪,两个肾脏和肾上近腰的脂肪,连同肝叶取出来,放在坛上焚烧,
思高本利4:9 左右两肾和两肾上靠腰部的脂肪,以及同两肾一起取出的肝叶,
文理本利4:9 腰间二肾与其脂、及肝网、宜悉取之、
修订本利4:9 两个肾和肾上的脂肪,即靠近肾两旁的脂肪,以及肝上的网油,连同肾一起取下,
KJV 英利4:9 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away,
NIV 英利4:9 both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys--
和合本利4:10 与平安祭公牛上所取的一样。祭司要把这些烧在燔祭的坛上。
拼音版利4:10 Yǔ píngānjì gōngniú shàng suǒ qǔ de yíyàng, jìsī yào bǎ zhèxie shāo zaì Fánjì de tán shàng.
吕振中利4:10 [正如从平安祭的牛取起来一样];祭司要把这些祭品熏在燔祭坛上。
新译本利4:10 正如从平安祭的公牛取出来的一样。祭司要把这些焚烧在燔祭坛上。
现代译利4:10 放在献烧化祭的祭坛上用火烧,正像他烧平安祭祭牲的脂肪一样。
当代译利4:10 他也要好像处理献为平安祭的牛一样,把包着内脏和附在内脏上的脂肪,两个肾脏和肾上近腰的脂肪,连同肝叶取出来,放在坛上焚烧,
思高本利4:10 全照从和平祭牺牲的公牛内所取出的一样;司祭应将这一切放在全幡祭上焚烧。
文理本利4:10 如献牛为酬恩之祭、而取其脂然、祭司焚之于坛、
修订本利4:10 正如从平安祭的牛身上所取的,祭司要把这些烧在燔祭坛上。
KJV 英利4:10 As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.
NIV 英利4:10 just as the fat is removed from the ox sacrificed as a fellowship offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
和合本利4:11 公牛的皮和所有的肉并头、腿、脏、腑、粪,
拼音版利4:11 Gōngniú de pí hé suǒyǒude ròu, bìng tóu, tuǐ, zàng, fǔ, fèn,
吕振中利4:11 至于公牛的皮和所有的肉、连头带腿、以及脏腑和粪∶
新译本利4:11 至于公牛的皮和所有的肉,连头带腿,以及内脏和粪,
现代译利4:11 但是他要把小公牛的皮、所有的肉、头、腿、内脏—包括肠,
当代译利4:11 但要把剩下来的皮、肉、头颅、腿、内脏和粪便,带到营外洁净的地方,就是倒坛灰之处,放在柴上焚烧。
思高本利4:11 至於公牛犊的皮,所有的肉、头、腿、内脏和粪,
文理本利4:11 犊之皮肉首腿、与脏及矢、
修订本利4:11 但公牛的皮和所有的肉,以及头、腿、内脏、粪,
KJV 英利4:11 And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
NIV 英利4:11 But the hide of the bull and all its flesh, as well as the head and legs, the inner parts and offal--
和合本利4:12 就是全公牛,要搬到营外洁净之地,倒灰之所,用火烧在柴上。
拼音版利4:12 Jiù shì quán gōngniú, yào bān dào yíng waì jiéjìng zhī dì, dǎo huī zhī suǒ, yòng huǒshào zaì chái shàng.
吕振中利4:12 就是整只公牛,却要搬出营外、洁净的地方、倒灰的所在、在柴上用火烧它∶总要在倒灰的地方烧。
新译本利4:12 就是整头公牛,要搬到营外洁净的地方,倒坛灰的地方,放在柴上用火焚烧,就在倒坛灰的地方焚烧。
现代译利4:12 都带到营外礼仪上定为洁净的地方,就是倒灰的地方,放在柴火上焚烧。
当代译利4:12 但要把剩下来的皮、肉、头颅、腿、内脏和粪便,带到营外洁净的地方,就是倒坛灰之处,放在柴上焚烧。
思高本利4:12 即整个公牛犊,应运到营外倒坛灰的清洁地方,放在木柴上用火焚烧:即在倒坛灰的地方将它燃烧。
文理本利4:12 全体携出营外、至洁清之地、弃灰之所、置于柴、爇以火、弃灰焚犊、必在一处、○
修订本利4:12 就是全公牛,要搬到营外清洁的地方倒灰之处,放在柴上用火焚烧。
KJV 英利4:12 Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.
NIV 英利4:12 that is, all the rest of the bull--he must take outside the camp to a place ceremonially clean, where the ashes are thrown, and burn it in a wood fire on the ash heap.
和合本利4:13 以色列全会众,若行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,是隐而未现、会众看不出来的;
拼音版利4:13 Yǐsèliè quánhuì zhòng ruò xíng le Yēhéhuá suǒ fēnfu bùke xíng de shénme shì, wù fàn le zuì, shì yǐn ér wèi xiàn, huì zhòng kàn bú chūlai de,
吕振中利4:13 「若是以色列全会众在永恒主所吩咐不可行的事作错了事、去行其一件,以致有了罪责,而那件事又是隐藏着而大众的眼看不出来的;
新译本利4:13 “如果以色列全体会众无意犯罪,是隐而未现、会众看不出来的,但他们行了一件耶和华吩咐不可行的事,他们就有罪。
现代译利4:13 如果以色列全体会众无意中犯了罪,违反了上主的禁令,
当代译利4:13 倘若以色列全会众在无意之中做了主曾经吩咐不可做的事,犯了罪,
思高本利4:13 如果是全以色列会众误犯了过失,而会众又没有发觉做了上主诫命所不许做的事,因而有罪。
文理本利4:13 如以色列会众误干耶和华之命、为所不当为、以取罪戾、而不自知、
修订本利4:13 "以色列全会众若犯了错,在任何事上犯了一条耶和华所吩咐的禁令,而有了罪,会众看不出这隐藏的事;
KJV 英利4:13 And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and are guilty;
NIV 英利4:13 "'If the whole Israelite community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands, even though the community is unaware of the matter, they are guilty.
和合本利4:14 会众一知道所犯的罪,就要献一只公牛犊为赎罪祭,牵到会幕前。
拼音版利4:14 Huì zhòng yī zhīdào suǒ fàn de zuì jiù yào xiàn yī zhǐ gōngniú dú wéi shúzuìjì, qiā dào huì mù qián.
吕振中利4:14 他们所犯的罪一被知道了,大众就要供献一只牛、是小公牛、为解罪祭,把这只牛牵到会棚前;
新译本利4:14 当发觉他们犯了罪的时候,会众就要献一头公牛作赎罪祭,把牠牵到会幕前面;
现代译利4:14 他们一发觉有罪以后,会众必须献一头小公牛作赎罪祭。他们要带小公牛到上主的圣幕前;
当代译利4:14 当他们发觉自己的罪过的时候,就应该把一只公牛犊带到会幕前,献上作赎罪祭,
思高本利4:14 当他们一发觉自己所犯的罪,会众就应献一头公牛犊作赎罪祭,牵到会幕前;
文理本利4:14 厥罪既显、会众必献牡犊、为赎罪之祭、牵至会幕、
修订本利4:14 他们一知道犯了罪,就要献一头公牛犊为赎罪祭,牵它到会幕前。
KJV 英利4:14 When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation.
NIV 英利4:14 When they become aware of the sin they committed, the assembly must bring a young bull as a sin offering and present it before the Tent of Meeting.
和合本利4:15 会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。
拼音版利4:15 Huì zhōng de zhǎnglǎo jiù yào zaì Yēhéhuá miànqián àn shǒu zaì niú de tóu shàng, jiàng niú zaì Yēhéhuá miànqián zǎi le.
吕振中利4:15 会众的长老要在永恒主面前按手在公牛头上,在永恒主面前把公牛宰了。
新译本利4:15 会众的长老要在耶和华面前按手在公牛的头上,然后在耶和华面前宰杀那公牛。
现代译利4:15 会众的长老们要把手放在那小公牛的头上,在上主面前把它宰了。
当代译利4:15 众长老要把手按在牛的头上,在主面前把它宰掉。
思高本利4:15 会众的长老在上主前,按手在牛头上,在上主前宰了;
文理本利4:15 会之长老、必于耶和华前、按手其首而宰之、
修订本利4:15 会众的长老要在耶和华面前按手在公牛的头上,把牛宰于耶和华面前。
KJV 英利4:15 And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
NIV 英利4:15 The elders of the community are to lay their hands on the bull's head before the LORD, and the bull shall be slaughtered before the LORD.
和合本利4:16 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
拼音版利4:16 Shòu gāo de jìsī yào qǔ xiē gōngniú de xuè daì dào huì mù,
吕振中利4:16 受膏的祭司要将公牛的一点儿血带到会棚;
新译本利4:16 受膏的祭司要把公牛的一些血,带到会幕那里;
现代译利4:16 大祭司要拿一些小公牛的血,带到圣幕里面,
当代译利4:16 祭司要把血带进会幕去,
思高本利4:16 然後受傅的司祭取些牛血带进会幕,
文理本利4:16 受膏之祭司、当取犊血入会幕、
修订本利4:16 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里。
KJV 英利4:16 And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:
NIV 英利4:16 Then the anointed priest is to take some of the bull's blood into the Tent of Meeting.
和合本利4:17 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次。
拼音版利4:17 Bǎ zhítou zhàn yú xuè zhōng, zaì Yēhéhuá miànqián duì zhe mànzǐ tán xuè qī cì,
吕振中利4:17 祭司要用指头蘸点儿血,在永恒主面前、对着帷帐弹七次。
新译本利4:17 祭司要把指头蘸在血里,在耶和华面前,向着幔子,弹血七次;
现代译利4:17 用指头蘸血,在圣所的帐幔前洒七次,
当代译利4:17 他要蘸指在血中,在主面前向幔子弹血七次。
思高本利4:17 将手指浸在牲血 ,在上主面前向帐幔 血七次。
文理本利4:17 染指其中、在耶和华前、对帘而洒者七、
修订本利4:17 祭司要用手指蘸一些血,在耶和华面前对着幔子弹七次,
KJV 英利4:17 And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.
NIV 英利4:17 He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the LORD seven times in front of the curtain.
和合本利4:18 又要把些血抹在会幕内耶和华面前坛的四角上,再把所有的血倒在会幕门口、燔祭坛的脚那里。
拼音版利4:18 Yòu yào bǎ xiē xuè mā zaì huì mù neì, Yēhéhuá miànqián tán de sì jiǎo shàng, zaì bǎ suǒyǒude xuè dǎo zaì huì mù ménkǒu, Fánjì tán de jiǎo nàli.
吕振中利4:18 他要把一点血抹在会棚内永恒主面前香坛的四角上,又把所有的血都倒在会棚出入处燔祭坛脚那里。
新译本利4:18 然后用血抹会幕里耶和华面前的坛角;至于其余的牛血,都要倒在会幕门口的燔祭坛脚那里。
现代译利4:18 再把一些血抹在圣幕里的香坛凸起的四角上,然后把剩下的血倒在圣幕门口那献烧化祭的祭坛的座上。
当代译利4:18 然后,他要把一些血涂在会幕、祭坛和祭坛的角上,馀下的血,全部都要倒在会幕门前、献燔祭的祭坛底下。
思高本利4:18 再将一些牲血涂在会幕内上主面前的祭坛四角上;其馀的血,都应倒在会幕门口的全燔祭坛脚旁。
文理本利4:18 复取血少许、衅于会幕内耶和华前香坛之角、倾余血于会幕门祭坛之基、
修订本利4:18 又要把一些血抹在会幕内,耶和华面前坛的四个翘角上,再把其余的血全倒在会幕门口燔祭坛的底座上。
KJV 英利4:18 And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
NIV 英利4:18 He is to put some of the blood on the horns of the altar that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.
和合本利4:19 把牛所有的脂油都取下,烧在坛上。
拼音版利4:19 Bǎ niú suǒyǒude zhīyóu dōu qǔ xià, shāo zaì tán shàng.
吕振中利4:19 把公牛所有的脂肪取起来,熏在祭坛上。
新译本利4:19 他要取出公牛所有的脂肪,焚烧在祭坛上。
现代译利4:19 接着,他要把小公牛的全部脂肪取下,放在祭坛上焚烧。
当代译利4:19 公牛的脂肪全部都要取出来,放在祭坛上焚烧。
思高本利4:19 至於脂肪应完全取出,放在祭坛上焚烧。
文理本利4:19 悉取其脂、焚之于坛、
修订本利4:19 他要取出公牛所有的脂肪,烧在坛上。
KJV 英利4:19 And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar.
NIV 英利4:19 He shall remove all the fat from it and burn it on the altar,
和合本利4:20 收拾这牛,与那赎罪祭的牛一样。祭司要为他们赎罪,他们必蒙赦免。
拼音版利4:20 Shōushi shè niú, yǔ nà shúzuìjì de niú yíyàng. jìsī yào wéi tāmen shú zuì, tāmen bì meng shèmiǎn.
吕振中利4:20 对这公牛他是要这样行的∶他对个人解罪祭的公牛怎样行,对这公牛也要怎样行∶祭司要为众民行除罪礼,众民就蒙赦免。
新译本利4:20 处理这公牛与处理大祭司的赎罪祭公牛一样,要按同一条例执行。祭司为他们赎了罪,他们就蒙赦免。
现代译利4:20 他要照他处理赎罪祭的小公牛的方法处理这头小公牛。祭司要照这方法为全体会众献上赎罪祭,他们就蒙赦免。
当代译利4:20 他应该照着处理献赎罪祭的公牛的规例去做;这样,祭司就为全以色列赎了罪,所有的人也就得到赦免。
思高本利4:20 处置这牛,应如处置赎罪祭的公牛犊一样处置。司祭如此为他们赎了罪,他们方可获得罪赦。
文理本利4:20 如献犊为赎罪之祭然、如是祭司为之赎罪、乃蒙赦宥、
修订本利4:20 他要处理这牛,正如处理那头赎罪祭的公牛一样,他要如此去做。祭司要为他们赎罪,他们就蒙赦免。
KJV 英利4:20 And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
NIV 英利4:20 and do with this bull just as he did with the bull for the sin offering. In this way the priest will make atonement for them, and they will be forgiven.
和合本利4:21 他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样。这是会众的赎罪祭。
拼音版利4:21 Tā yào bǎ niú bān dào yíng waì shāo le, xiàng shāo tóu yī gè niú yíyàng, zhè shì huì zhòng de shúzuìjì.
吕振中利4:21 他要把公牛搬出营外去烧,像烧头一只公牛一样∶这是大众的解罪祭。
新译本利4:21 他要把这公牛搬到营外焚烧,好像焚烧前一头公牛一样,这是会众的赎罪祭。
现代译利4:21 然后,他要把小公牛带到营外用火焚烧,正像他烧那为自己的罪献上的小公牛。这是为全体会众献上的赎罪祭。
当代译利4:21 然后,祭司要把这公牛犊搬出营外焚烧,就像为个人所献的赎罪祭一样。只不过这是为整个民族而献的。”
思高本利4:21 以後应将这公牛犊运到营外焚烧,如焚烧上述的公牛犊一样:这是为会众的赎罪祭。
文理本利4:21 携犊营外、爇之以火、如前所焚之犊然、此会众赎罪之祭也、○
修订本利4:21 他要把牛搬到营外烧了,像烧前一头公牛一样;这是会众的赎罪祭。
KJV 英利4:21 And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation.
NIV 英利4:21 Then he shall take the bull outside the camp and burn it as he burned the first bull. This is the sin offering for the community.
和合本利4:22 官长若行了耶和华他 神所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
拼音版利4:22 Guān zhǎng ruò xíng le Yēhéhuá tā shén suǒ fēnfu bùke xíng de shénme shì, wù fàn le zuì,
吕振中利4:22 「若是首长在永恒主他上帝所吩咐不可行的事上犯了罪、去行其一件、是作错了事、以致有了罪责的;
新译本利4:22 “如果领袖无意犯了罪,行了一件耶和华他的 神吩咐不可行的事,他就有罪。
现代译利4:22 如果官长无意中犯了罪,违反了上主—他的上帝的禁令,
当代译利4:22 倘若身为领袖的在无意之中犯了罪,做了上帝曾经吩咐不可做的事,
思高本利4:22 如果是一位首长犯了罪,不慎做了上主他的天主的诫命所不许做的事,因而有罪。
文理本利4:22 如民长误干其上帝耶和华之命、为所不当为、以取罪戾、
修订本利4:22 "官长若犯罪,在任何事上无意中犯了一条耶和华-他的上帝所吩咐的禁令,而有了罪,
KJV 英利4:22 When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;
NIV 英利4:22 "'When a leader sins unintentionally and does what is forbidden in any of the commands of the LORD his God, he is guilty.
和合本利4:23 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
拼音版利4:23 Suǒ fàn de zuì zìjǐ zhīdào le, jiù yào qiā yī zhǐ méiyǒu cánji de gōng shānyáng wéi gōngwù,
吕振中利4:23 他所犯的罪若让他知道了,那么他就要牵一只完全没有残疾的多毛公山羊做他的供物,
新译本利4:23 他一发觉犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊羔作供物,
现代译利4:23 他一发觉有罪时,必须献上一只没有残缺的公山羊作祭物。
当代译利4:23 当他发觉的时候,就必须献上一只毫无残疾的公山羊作为祭物。
思高本利4:23 当他一发觉自己犯了罪,就奉献一只无瑕的公山羊做祭品,
文理本利4:23 自知其过、必献牡山羊、纯全无疵、
修订本利4:23 他一知道自己犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物。
KJV 英利4:23 Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
NIV 英利4:23 When he is made aware of the sin he committed, he must bring as his offering a male goat without defect.
和合本利4:24 按手在羊的头上,宰于耶和华面前、宰燔祭牲的地方。这是赎罪祭。
拼音版利4:24 `An shǒu zaì yáng de tóu shàng, zǎi yú Yēhéhuá miànqián, zǎi Fánjì shēng de dìfang, zhè shì shúzuìjì.
吕振中利4:24 按手在那山羊的头上,在永恒主面前宰燔祭牲的地方宰它∶这是解罪祭。
新译本利4:24 要按手在山羊的头上,然后在宰燔祭牲的地方,在耶和华面前宰杀牠,这是赎罪祭。
现代译利4:24 他要把手放在那只羊的头上,在祭坛北面杀烧化祭祭牲的地方把它宰了。这是赎罪祭。
当代译利4:24 他要在主面前把手按在公山羊的头上,在杀燔祭牲的地方,把它宰掉献给主,这就是他的赎罪祭。
思高本利4:24 先按手在羊头上,後在宰杀全燔祭牺牲的地方,在上主前将它宰了:这是赎罪祭。
文理本利4:24 按手其首、宰于耶和华前、在宰燔祭牺牲之处、此赎罪之祭也、
修订本利4:24 他要按手在羊的头上,在耶和华面前宰燔祭牲的地方把它宰了;这是赎罪祭。
KJV 英利4:24 And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.
NIV 英利4:24 He is to lay his hand on the goat's head and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the LORD. It is a sin offering.
和合本利4:25 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。
拼音版利4:25 Jìsī yào yòng zhítou zhàn xiē shúzuìjì shēng de xuè, mā zaì Fánjì tán de sì jiǎo shàng, bǎ xuè dǎo zaì Fánjì tán de jiǎo nàli.
吕振中利4:25 祭司要用指头取解罪祭牲的一点儿血、抹在燔祭坛的四角上,把祭牲的血倒在燔祭坛脚那里。
新译本利4:25 祭司要用指头取赎罪祭牲的一些血,抹燔祭坛的四角,其余的血要倒在燔祭坛脚那里。
现代译利4:25 祭司要用指头蘸这祭牲的血,抹在献烧化祭的祭坛凸起的四角上,再把剩下的血倒在祭坛的座上。
当代译利4:25 随后祭司要用手指蘸这赎罪祭牲的血,涂在献燔祭的坛角上;其馀的血要倒在祭坛底下。
思高本利4:25 然後司祭用手指蘸些赎罪祭牺牲的血,涂在全燔祭坛四角上;其馀的血,都倒在全燔祭坛的脚旁。
文理本利4:25 祭司必以指取血、衅于祭坛之角、倾余血于坛基、
修订本利4:25 祭司要用手指蘸一些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四个翘角上,再把其余的血倒在燔祭坛的底座上。
KJV 英利4:25 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt offering.
NIV 英利4:25 Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.
和合本利4:26 所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
拼音版利4:26 Suǒyǒude zhīyóu, jìsī dōu yào shāo zaì tán shàng, zhèng rú píngānjì de zhīyóu yíyàng. zhìyú tāde zuì, jìsī yào wèi tā shú le, tā bì meng shèmiǎn.
吕振中利4:26 一切脂肪祭司都要熏在祭坛上,像熏平安祭的脂肪一样∶他的罪祭司要这样为他行消除礼,他就蒙赦免。
新译本利4:26 公羊所有的脂肪,都要焚烧在祭坛上,好像平安祭的脂肪一样;祭司为他赎了罪,他就蒙赦免。
现代译利4:26 然后,他要把那公山羊的全部脂肪放在祭坛上焚烧,正像他烧平安祭祭牲的脂肪一样。祭司要照这方法为官长的罪献赎罪祭,他就蒙赦免。
当代译利4:26 就像献平安祭的脂肪一样,羊的脂肪也要放在坛上焚烧。这样,祭司便为他赎了罪,使他得到赦免。
思高本利4:26 所有的脂肪,如同和平祭牺牲的脂肪一样,都应放在祭坛上焚烧。司祭如此为他的罪行了赎罪礼,他方可获得罪赦。
文理本利4:26 焚脂于坛、如焚酬恩祭牲之脂然、如是祭司为之赎罪、乃蒙赦宥、○
修订本利4:26 祭牲所有的脂肪都要烧在坛上,正如平安祭的脂肪一样。祭司要为他的罪赎了他,他就蒙赦免。
KJV 英利4:26 And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.
NIV 英利4:26 He shall burn all the fat on the altar as he burned the fat of the fellowship offering. In this way the priest will make atonement for the man's sin, and he will be forgiven.
和合本利4:27 民中若有人行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
拼音版利4:27 Mín zhōng ruò yǒu rén xíng le Yēhéhuá suǒ fēnfu bùke xíng de shénme shì, wù fàn le zuì,
吕振中利4:27 「平民之中若有一个人在永恒主所吩咐不可行的事上误犯了罪、去行其一件、以致有了罪责,
新译本利4:27 “如果那地的居民中有人无意犯了罪,行了一件耶和华吩咐不可行的事,他就有罪。
现代译利4:27 如果有平民无意中犯了罪,违反了上主的禁令,
当代译利4:27 如果有平民在无意之中犯了罪,做了上帝曾经下令不可做的事,
思高本利4:27 如果是一个平民不慎犯了罪,做了上主的诫命所不许做的事,因而有罪。
文理本利4:27 如有庶民误干耶和华之命、为所不当为、以取罪戾、
修订本利4:27 "这地的百姓若有人无意中犯罪,在任何事上犯了一条耶和华所吩咐的禁令,而有了罪,
KJV 英利4:27 And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and be guilty;
NIV 英利4:27 "'If a member of the community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands, he is guilty.
和合本利4:28 所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪,牵一只没有残疾的母山羊为供物,
拼音版利4:28 Suǒ fàn de zuì zìjǐ zhīdào le, jiù yào wèi suǒ fàn de zuì qiā yī zhǐ méiyǒu cánji de mǔ shānyáng wèi gōngwù,
吕振中利4:28 他所犯的罪若让他知道了,那么他就要牵一只完全没有残疾的多毛母山羊、为了他所犯的罪做他的供物。
新译本利4:28 他一发觉犯了罪,就要为自己所犯的罪,牵一只没有残疾的母山羊作供物。
现代译利4:28 他一发觉有罪时,必须献上一只没有残缺的母山羊做祭物。
当代译利4:28 日后发觉了,就应该献上一只毫无残疾的母山羊作为赎罪祭。
思高本利4:28 当他一发觉自己犯了罪,就应为自己所犯的罪,奉献一只无瑕的母山羊作祭品;
文理本利4:28 自知其过、必缘所犯、献牝山羊、纯全无疵、为赎罪之祭、
修订本利4:28 他一知道自己犯了罪,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物。
KJV 英利4:28 Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
NIV 英利4:28 When he is made aware of the sin he committed, he must bring as his offering for the sin he committed a female goat without defect.
和合本利4:29 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
拼音版利4:29 `An shǒu zaì shúzuìjì shēng de tóu shàng, zaì nà zǎi Fánjì shēng de dìfang zǎi le.
吕振中利4:29 他要按手在那解罪祭牲的头上,在燔祭牲的地方宰那解罪祭牲。
新译本利4:29 他要按手在赎罪祭牲的头上,然后在宰燔祭牲的地方,宰杀赎罪祭牲。
现代译利4:29 他要把手放在那祭牲头上,在祭坛北面杀烧化祭祭牲的地方把它宰了,作赎罪祭。
当代译利4:29 他要把手按在羊的头上,然后在杀燔祭牲的地方,把它宰掉。
思高本利4:29 先按手在赎罪祭牺牲的头上,後在宰杀全燔祭牺牲的地方,将赎罪祭牺牲宰了。
文理本利4:29 按手其首、宰于燔祭之所、
修订本利4:29 他要按手在赎罪祭牲的头上,在燔祭牲的地方把它宰了。
KJV 英利4:29 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.
NIV 英利4:29 He is to lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering.
和合本利4:30 祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里。
拼音版利4:30 Jìsī yào yòng zhítou zhàn xiē yáng de xuè, mā zaì Fánjì tán de sì jiǎoshàng, suǒyǒude xixuè dōu yào dǎo zaì tán de jiǎo nàli.
吕振中利4:30 祭司要用指头取祭牲的一点儿血、抹在燔祭坛的四角上,把所有的血都倒在祭坛脚那里。
新译本利4:30 祭司要用指头取一些羊血,抹燔祭坛的四角,其余的血都要倒在祭坛脚那里。
现代译利4:30 祭司要用指头蘸血,抹在祭坛凸起的四角上,把剩下的血倒在祭坛的座上。
当代译利4:30 祭司要用手指蘸一些祭牲的血,涂在献燔祭的坛的角上;其馀的血要倒在祭坛底下。
思高本利4:30 然後司祭用手指蘸些牲血,涂在全燔祭坛四角上;其馀的血,都应倒在祭坛脚旁。
文理本利4:30 祭司必以指取血、衅于祭坛之角、倾余血于坛基、
修订本利4:30 祭司要用手指蘸一些祭牲的血,抹在燔祭坛的四个翘角上,再把其余的血全倒在坛的底座上;
KJV 英利4:30 And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.
NIV 英利4:30 Then the priest is to take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.
和合本利4:31 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要在坛上焚烧,在耶和华面前作为馨香的祭,为他赎罪,他必蒙赦免。
拼音版利4:31 Yòu yào bǎ yáng suǒyǒude zhīyóu dōu qǔ xià, zhèng rú qǔ píngānjì shēng de zhīyóu yíyàng. jìsī yào zaì tán shàng fùnshāo, zaì Yēhéhuá miànqián zuòwéi xīnxiāng de jì, wéi tā shú zuì, tā bì meng shèmiǎn.
吕振中利4:31 他要把一切的脂肪取下来,正如脂肪从平安祭牲上取下来一样;祭司要给熏在祭坛上、做怡神之香气献与永恒主;祭司要这样为他行除罪礼,他就蒙赦免。
新译本利4:31 母山羊所有的脂肪都要取出来,好像取出平安祭牲的脂肪一样;然后祭司要把这些焚烧在祭坛上,献给耶和华作馨香的祭。祭司为他赎了罪,他就蒙赦免。
现代译利4:31 然后,他要把那母山羊的全部脂肪取下,正像他把平安祭祭牲的脂肪取下一样。他要把全部脂肪放在祭坛上焚烧,作馨香的祭物献给上主。祭司要用这方法为那平民献上赎罪祭,他就蒙赦免。
当代译利4:31 他也要像处理平安祭的脂肪一般,把羊所有的脂肪割下来,献在坛上烧,作为主所喜爱的祭。这样,祭司便为这人赎了罪,叫他得到赦免。
思高本利4:31 所有的脂肪像和平祭牺牲一样,都应取出;司祭应将这一切放在祭坛上焚烧,化为中悦上主的馨香。司祭如此为他赎了罪,他方可获得罪赦。
文理本利4:31 悉取其脂、如取酬恩祭牲之脂然、祭司焚之于坛、以为馨香、奉于耶和华、如是祭司为之赎罪、乃蒙赦宥、○
修订本利4:31 又要把祭牲所有的脂肪都取下,正如取平安祭牲的脂肪一样。祭司要把脂肪烧在坛上,在耶和华面前作为馨香的祭。祭司要为他赎罪,他就蒙赦免。
KJV 英利4:31 And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.
NIV 英利4:31 He shall remove all the fat, just as the fat is removed from the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar as an aroma pleasing to the LORD. In this way the priest will make atonement for him, and he will be forgiven.
和合本利4:32 人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
拼音版利4:32 Rén ruò qiā yī zhǐ miányáng gāo wéi shúzuìjì de gōngwù, bìyào qiā yī zhǐ méiyǒu cánji de mǔ yáng,
吕振中利4:32 「人若牵一只绵羊羔为供物做解罪祭,他就要牵一只母的完全没有残疾的;
新译本利4:32 “如果人献一只绵羊羔作赎罪祭的供物,就要牵一只没有残疾的母羊;
现代译利4:32 如果他献小绵羊作赎罪祭的祭牲,他必须献没有残缺的母绵羊。
当代译利4:32 倘若这人用羊羔作赎罪祭的祭牲,他必须用一只毫无残疾的母羊羔。
思高本利4:32 如果是奉献一只小绵羊做为赎罪祭牺牲,应献一只无瑕的母羊。
文理本利4:32 如献绵羊之羔、为赎罪之祭、必取牝者、纯全无疵、
修订本利4:32 "人若牵一只绵羊为赎罪祭作供物,就要牵一只没有残疾的母羊。
KJV 英利4:32 And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
NIV 英利4:32 "'If he brings a lamb as his sin offering, he is to bring a female without defect.
和合本利4:33 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了作赎罪祭。
拼音版利4:33 `An shǒu zaì shúzuìjì shēng de tóu shàng, zaì nà zǎi Fánjì shēng de dìfang zǎi le zuò shúzuìjì.
吕振中利4:33 他要按手在那解罪祭牲的头上,在宰燔祭牲的地方宰它、作为解罪祭。
新译本利4:33 他要按手在赎罪祭牲的头上,然后在宰燔祭牲的地方宰杀牠,作为赎罪祭。
现代译利4:33 他要把手放在那赎罪祭的祭牲头上,在祭坛北面那杀烧化祭祭牲的地方把它宰了。
当代译利4:33 这人要把手按在它的头上,在杀燔祭牲的地方,把它宰掉,作为赎罪祭。
思高本利4:33 先按手在赎罪祭牺牲的头上,後在宰杀全燔祭牺牲的地方宰了,作为赎罪祭。
文理本利4:33 按手其首、宰于燔祭之所、为赎罪之祭、
修订本利4:33 他要按手在赎罪祭牲的头上,在宰燔祭牲的地方宰了它,作为赎罪祭。
KJV 英利4:33 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
NIV 英利4:33 He is to lay his hand on its head and slaughter it for a sin offering at the place where the burnt offering is slaughtered.
和合本利4:34 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上。所有的血都要倒在坛的脚那里,
拼音版利4:34 Jìsī yào yòng zhítou zhàn xiē shúzuìjì shēng de xuè, mā zaì Fánjì tán de sì jiǎo shàng, suǒyǒude xuè dōu yào dǎo zaì tán de jiǎo nàli,
吕振中利4:34 祭司要用指头取解罪祭牲的一点儿血、抹在燔祭坛的四角上,把所有的血都倒在祭坛脚那里,
新译本利4:34 祭司要用指头取一些赎罪祭牲的血,抹燔祭坛的四角,其余的羊血,都要倒在祭坛脚那里。
现代译利4:34 祭司要用指头蘸这祭牲的血,抹在祭坛凸起的四角上,把剩下的血倒在祭坛的座上。
当代译利4:34 祭司要用手指蘸一些这赎罪祭牲的血,把血涂在献燔祭的坛角上;剩下来的血,都要倾倒在祭坛底下。
思高本利4:34 司祭用手指蘸些赎罪祭牺牲的血,涂在全燔祭坛四角上;其馀的血,都应倒在祭坛脚旁。
文理本利4:34 祭司必以指取血、衅于祭坛之角、倾余血于坛基、
修订本利4:34 祭司要用手指蘸一些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四个翘角上,再把其余的血全倒在坛的底座上;
KJV 英利4:34 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:
NIV 英利4:34 Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.
和合本利4:35 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
拼音版利4:35 Yòu yào bǎ suǒyǒude zhīyóu dōu qǔ xià, zhèng rú qǔ píngānjì yánggāo de zhīyóu yíyàng. jìsī yào àn xiàn gei Yēhéhuá huǒ jì de tiaólì, shāo zaì tán shàng. zhìyú suǒ fàn de zuì, jìsī yào wéi tā shú le, tā bì meng shèmiǎn.
吕振中利4:35 他要把一切脂肪取下来,正如平安祭牲绵羔羊的脂肪被取下来一样;祭司要把这些物品熏在祭坛上、在献与永恒主的火祭之上∶关于那人所犯的罪、祭司要这样为他行消除礼,他就蒙赦免。
新译本利4:35 羊所有的脂肪都要取出来,好像取出平安祭绵羊羔的脂肪一样;祭司要把这些放在祭坛耶和华的火祭上面焚烧,祭司为他所犯的罪行赎罪,他就蒙赦免。”
现代译利4:35 然后,他要把那母绵羊的全部脂肪取下,正像他把平安祭小绵羊的脂肪取下一样。他要把全部脂肪放在祭坛上,跟献给上主的祭物一起焚烧。祭司要用这方法为那平民的罪献上赎罪祭,他就蒙赦免。
当代译利4:35 他也要像处理平安祭牲的脂肪一样,把羊所有的脂肪都割下来,焚烧在坛上献给主。这样,祭司便为这人赎了罪,使他得到赦免。”
思高本利4:35 所有的脂肪都应取出,有如由和平祭牺牲的小羊所取出的脂肪一样。司祭应将这一切放在祭坛上,与献给上主的火祭一同焚烧。司祭如此为他的罪行了赎罪礼,他方可获得罪赦。
文理本利4:35 悉取其脂、如取酬恩祭牲之脂然、祭司焚之于坛、在耶和华火祭之上、如是祭司为之赎罪、乃蒙赦宥、
修订本利4:35 又要把祭牲所有的脂肪都取下,正如取平安祭的羊的脂肪一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,把脂肪烧在坛上。祭司要为他所犯的罪赎了他,他就蒙赦免。"
KJV 英利4:35 And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
NIV 英利4:35 He shall remove all the fat, just as the fat is removed from the lamb of the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar on top of the offerings made to the LORD by fire. In this way the priest will make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven.