提要:1 所有被杀动物的血必须在会幕门口献给耶和华。7 绝不可献给鬼魔。10 禁止吃任何的血,15 和自死的或被撕裂的动物。
1 耶和华对摩西说:
2 “你晓谕亚伦和他儿子并以色列众人说,耶和华所吩咐的乃是这样:
3 凡以色列家中的人宰公牛,或是绵羊羔,或是山羊,不拘宰于营内营外,
【本会注释】
以色列人离开埃及的时候,有一大群的人,主要是埃及人,和他们一起离开埃及。圣经称他们为“闲杂人”(出12:38;民11:4)。也可译为“乌合之众”。他们老是闹事,带头悖逆。他们煽动提出肉食的要求,导致数千人死亡(民11:4-6,18-20,31-33)。他们虽然每天都看见上帝从天上降吗哪的神迹,却不知感恩,一味作恶。就象许多靠他人的施舍的人那样,他们的要求越来越高。
可以推测,这些闲杂人总想继续进行他们异教的祭宴。在埃及有最堕落的异教崇拜。其中鬼魔崇拜是最恶劣的(利17:7)。在鬼魔崇拜中,通常献公山羊为祭。这些恶习已开始在以色列人中蔓延,因此一场改革势在必行。
在圣所建立以前,一家之长同时也是祭司,负责献祭。当会幕建立起来,并由祭司接任献祭工作时,以色列人的生活发生了极大的改变。家长把先前的一些职权交给了利未人。这可能引起不满的情绪。
最大的麻烦就是规定今后宰杀祭牲都必须在圣所进行,与宰杀祭牲有关的筵席也要在那里举行。这条规定本身不会对以色列人造成太大的困难,因为旷野的圣所处在中央的位置,所有的人都很容易达到。但这种安排将自然结束闲杂人的欢宴。这种欢宴肯定受到许多以色列人的热心采纳。以色列人陷入这种偶像崇拜之深可以从第7节的吩咐中看出来。
在所有的祭物中,平安祭最容易被人滥用。一般说来,其他带血的祭物在血被洒掉、脂油去除以后不是给了祭司就是烧掉了。献祭者是得不到祭物任何部分的。但在献平安祭时,耶和华接受了血和脂油,祭司接受了胸和右腿(利7:34);其余的部分都归献祭者和他所邀请的客人(申27:7;见利7:15注释)。
在人看来,平安祭还有一个好处。一般的祭物必须是完美的才能被接纳(利22:21;3:1),但乐意奉献的平安祭不一定需要完美的。即使“肢体有余的,或是缺少的”也可以采用(利22:23)。如果有人想要设筵,他可以选一只有残疾的但是没有病的牲畜,带到会幕把上帝所要的部分献给耶和华,也就是给祭司。以色列人中有些人没有做到这一点。此后,以色列人除了在营中举行的庆典以外,不得参加任何其他的庆典。在营中举行的庆典,大概会遵循上帝的律法中所体现的宗教和社会标准的。
取消宰杀与欢宴还有其他积极的意义。所有牲畜的宰杀似乎都要在祭司的直接监督下进行。这样,牲口的宰杀也就成了一种半宗教的举动。如果这样理解这条吩咐,那就强调了在凡事上要承认上帝。祂要得到我们所有之物的一部分,这里指的是血和脂油。这将教训以色列人用他们的财产来尊崇上帝,与祭司分享他们的东西。特别是赋予流血与血本身新的意义,因为百姓要非常尊重血,在任何情况下都不得吃血。
这些原则今天仍与当年一样有效。上帝对我们的一切都拥有主权。即使是在吃喝上,也要尊崇上帝。上帝还要祂的子民与闲杂人区别开来。男女老少都有与世界联合的危险。各种联合是很容易形成的,其结果对于信徒的信心往往是致命的。受教于世俗的学校是充满危险的。它们的社交活动乃是一种网罗。在安息日上课和举行典礼也是如此。凡到“营外”去的人需要得到特别的保护,并首先获得上帝的明确吩咐。
4 若未曾牵到会幕门口、耶和华的帐幕前献给耶和华为供物,流血的罪必归到那人身上。他流了血,要从民中剪除。
5 这是为要使以色列人把他们在田野里所献的祭带到会幕门口、耶和华面前,交给祭司,献与耶和华为平安祭。
6 祭司要把血洒在会幕门口、耶和华的坛上,把脂油焚烧,献给耶和华为馨香的祭。
7 他们不可再献祭给他们行邪淫所随从的鬼魔(原文作公山羊);这要作他们世世代代永远的定例。
8 “你要晓谕他们说:凡以色列家中的人,或是寄居在他们中间的外人,献燔祭或是平安祭,
9 若不带到会幕门口献给耶和华,那人必从民中剪除。
【本会注释】
那人必从民中剪除。第1-7节的法规是为了使以色列人摆脱埃及人有害的影响(见利18:3)。上帝极为重视这个问题。这可以从对过犯的处罚中看出来。对于违犯某些与身体不洁有关的律法,上帝规定了洁净之礼。在其他问题上,祂要求献祭,在某些情况下要求赔偿。但如果他不自卑,祂就规定了与干犯赎罪日同样严厉的惩罚:开除会籍。这条规定也包括“外人”(第8节)。至少在他的情况中,“剪除”可能是指取消与上帝的子民交往的权利(见创17:14;出12:15注释)。
以色列人有许多功课要学习。上帝计划让他们在旷野学会这些功课。在这里,他们是一个完整的组织,不种也不收,可以专心研究所赐给他们的吩咐。例如他们每日的粮食直接来自天上,这时刻提醒他们对上帝的依赖。
在会幕门口宰杀所有牲口的命令,在以色列进入迦南之后就废除了(见申12:15,20,21)。一切祭牲都要带到会幕;但如果宰杀的牲口是为食用的话,就可以在家里宰杀。以色列人那时大概已经学会了上帝所要教导他们的功课;此外,闲杂人也不再是他们的网罗了。
献给。在西奈以前,以色列没有专门的祭司。家长就是家庭的祭司。但现在上帝下令作出改变,并要求所有的人都要遵守。人们不但要敬拜,而且要按照上帝所指定的方式敬拜。他们要承认所指定的领袖;要忌讳所禁止的事物;要用他们的财产尊崇上帝;要禁止不敬虔的集会。上帝没有禁止社交集会,但这样的集会必须符合圣所的环境。不可举办狂欢的宴席。
10 “凡以色列家中的人,或是寄居在他们中间的外人,若吃什么血,我必向那吃血的人变脸,把他从民中剪除。
【本会注释】
上帝严禁以色列人和外人(第12节)吃血。这不仅是为犹太人规定的。因为一,该规定最先是向挪亚,也就是洪水以后的人类祖先颁布的(创9:4)。二,新约教会最早的规定中就有“禁戒……血,并勒死的牲畜”(徒15:29)。
11 因为活物的生命是在血中。我把这血赐给你们,可以在坛上为你们的生命赎罪;因血里有生命,所以能赎罪。
【本会注释】
活物的生命。摩西的著作七次提到禁止吃血(创9:4;利3:17;7:26,27;17:10;申12:16,23,24;15:23),理由是血代表生命。事实上血就是生命。这是千真万确的。血将养分、力量和热量带到身体的各个部分,并带走一切有毒有害的物质。血是生命存在不可缺少的媒介。身体的所有部分都要靠血来供养。如果哪里出现了伤口,血会将医治伤口所需要的物质运送过去。在科学上不断发现有关血液的新事实。每一个新的发现都使我们更加诧异血液的奇妙特性。
血在救赎的计划中占有很高的位置。圣经一再描述基督的血是救赎的要素。所以就有了以下的说法:“用自己血所买来的”(徒20:28);“借这爱子的血,得蒙救赎”(弗1:7);“借着……血成就了和平”(西1:20);“用自己的血叫百姓成圣”(来13:12);“永约之血”(来13:20);“蒙他血所洒的人”(彼前1:2);“圣灵、水与血”(约壹5:8);“不是单用水,乃是用水又用血”(约壹5:6);“用自己的血使我们洗去罪恶”(启1:5)。如果把血和用血赎罪的道理从圣经中拿走,我们就没有救主了。祂“象羊羔被牵到宰杀之地”,而且“因他受的鞭伤我们得医治”(赛53:7,5)。
当基督宣布:“你们若不吃人子的肉、不喝人子的血,就没有生命在你们里面。吃我肉喝我血的人就有永生”(约6:53,54,60)时,百姓和门徒们一定感到很难理解。但对于真基督徒来说,这些话却具有深刻的含义。他们会想起新约,就是用血所立的约。主的圣餐就是该约的象征(林前11:25)。
为你们的生命赎罪。直译为“遮掩你们的生命”。赎罪靠的是血,因为血中有生命。基督的血能够赎罪,因为它代表祂的生命。基督的死实现了一个目的。祂的生实现了另一个目的。两者共同保证了我们的得救。借着祂的死,基督接受了惩罚,满足了律法的要求;借着祂的生,祂确保了我们的生命(见罗5:10)。
12 因此,我对以色列人说:你们都不可吃血;寄居在你们中间的外人也不可吃血。
【本会注释】
吃血的禁令不但禁止以色列人吃血,而且还有更深的含义,就是使他们懂得尊重血所象征的生命。一切生命都来自上帝并属于祂。不可滥用或毁灭生命。
13 凡以色列人,或是寄居在他们中间的外人,若打猎得了可吃的禽兽,必放出他的血来,用土掩盖。
【本会注释】
这一定给猎人一个印象深刻的教训。他出去打猎,射下一只鸟,就要想起上帝关于尊重血的吩咐。他要把血倒在地上,恭敬地埋起来。这当然不是为那只鸟的缘故,而是为了使人懂得生命的价值和重要性(见太10:29)。
14 “论到一切活物的生命,就在血中。所以我对以色列人说:无论什么活物的血,你们都不可吃,因为一切活物的血就是他的生命。凡吃了血的,必被剪除。
【本会注释】
这是一句重复的话,但增添了新的内容。原来只说血里有生命,现在说血就是生命。
基督教导人要同情自己的同胞。事实上,能不能进天国,是在于人有没有关心和照顾饥饿,口渴,赤身露体和在监狱里的人(太25:34-40)。他们的生命来自祂这个生命的创始者,服侍他们就是服侍祂。
15 凡吃自死的,或是被野兽撕裂的,无论是本地人,是寄居的,必不洁净到晚上,都要洗衣服,用水洗身,到了晚上才为洁净。
【本会注释】
自死的或被撕裂之动物的肉虽然没有禁止食用,它却会使人不洁净。这可能是因为血没有排净的缘故。
16 但他若不洗衣服,也不洗身,就必担当他的罪孽。”
一、卷名
《利未记》主要记载祭司制度。祭司是由利未人担任的,《利未记》的卷名因此而来。古代希伯来学者取该卷书的第一个词,称之为 Wayiqra,现代犹太学者保留了这个名称。《塔木德》称之为“祭司法典”或“祭祀法典”。副标题“摩西的第三卷书”希伯来原著中是没有的,而是几世纪以后加上去的。
二、作者
《创世记》的作者摩西,无疑也是《利未记》的作者,有人把《利未记》看作是托名摩西的作品,这种学说自相矛盾,不值一谈。自古以来,犹太人和基督徒都认为《利未记》为摩西所作,只是到了现代才有人对其作者身份提出疑问。
《利未记》是耶稣所说“摩西的律法”(路24:44)中的一部分。在治疗麻疯病人的故事中,祂明确地把《利未记》同摩西联系在一起(见太8:4;路5:14;利14:13,4,10)。祂对不信的犹太人所说的话意义深长:“你们如果信摩西,也必信我,因为他书上有指着我写的话。你们若不信他的书,怎能信我的话呢?”(约5:46,47)这里提到摩西“写”书,称他所写的为“他的书”。在原文中“书”是复数,说明不止一卷书。如果耶稣所指的不是一般所公认的“摩西的书”,那又会指什么呢?
三、历史背景
《利未记》所涉及的时间仅30天。《出埃及记》的结尾记载了会幕建立起来,并准备奉献。会幕是“第二年正月初一日”(出40:17)完工的。而《利未记》以后的《民数记》则是从“第二年二月初一日”(民1:1)记起的。中间的时间刚好一个月。在这个月中,摩西得到了《利未记》中的指示。该书所记载的事件也发生在这一个月。
在西乃山颁布律法以后,紧接着就建造会幕。以色列人从山顶密布的乌云中听到上帝的声音。“所见的极其可怕,甚至摩西说,‘我甚是恐惧战兢。’”(来12:21)在《利未记》中,以色列人要再次听见上帝的声音,不是从山上,而是从藏有律法和施恩座的圣所之中。上帝在基路伯之间,就是赎罪的地方显示自己。圣所既代表律法又代表恩典。律法和恩典在这里相遇,救赎在这里成就。也是在这里,上帝发出了《利未记》的圣训。
四、主题
《利未记》主要讲述祭司制度和圣所的崇祀。它没有包括上帝就这些问题赐给以色列人的全部指示,因为其中有许多重要部分记在《民数记》中。然而《利未记》阐述了崇拜大部分的基本原则,所以很重要,值得特别研究。
人类始祖堕落以后就有了献祭。然而《利未记》的仪式对于一切祭牲所代表的救主有了更加明确的显示。经常象征性地把血抹在坛的四角,溅在幕前,或供奉在至圣所约柜前,使百姓充分认识到罪和牺牲之间的关系。在每日的仪式中,献祭的人把手放在祭牲头上承认自己的罪。还有正规的祭司制度建立起来,服务于上帝和人之间。早晚的献祭,个人的燔祭和赎罪祭,大祭司一年一度进入至圣所上帝面前,这一切都彰显了罪的转移,调停,和解和救赎等原则。从这些规则和教训中,人们可以看到救主的调停工作。祂把罪承担在自己身上,为我们而牺牲。因祂所受的鞭伤,我们得到医治。《利未记》是福音的预示。凡要一路跟随“羔羊”的人应当把研究《利未记》放在重要的位置上。
圣所的崇祀显然都是象征性的,因而也是暂时性的,因为在公牛和山羊的血与赦罪之间并没有必然的联系。祭牲都是象征性的,本身并没有什么价值,可是它们预示了将来美好的事物,所以意义重大。只要有正确地理解,就能把人带到上帝面前。它们告诉我们罪的严重性,认罪的必要,律法的尊严,上帝的圣洁,祂对于堕落人类的大爱,以及要站立在祂面前所必需的准备。
也许其中最重要的教训是有关圣洁的教训。这确实是《利未记》每一章所涉及的伟大主题。祭司必须圣洁,他们的生活必须无可指摘;他们的食物必须清洁,甚至他们的衣服也必须是圣洁的象征。所献的祭牲必须纯全没有瑕疵。圣所本身必须圣洁,用具必须圣洁。祭牲献给祭司的部位必须圣洁,甚至圣所的场地也是神圣的,不得有任何的玷污。与会幕有关的任何事物和任何人都必须有严格认真的洁净,作为上帝所要求属灵上清洁的象征。上帝一再申明的命令是“你们要成为圣洁,因为我是圣洁的”(利11:44,45;利19:2;利20:7,26)。这种圣洁的象征就是上帝命令摩西为大祭司“用精金”制作“圣冠上的牌”,上面按刻图书之法,刻着“归耶和华为圣”。(出39:30)
《利未记》处在摩西五经的当中,前面是《创世记》和《出埃及记》,后面是《民数记》和《申命记》。正如圣所是以色列人崇拜的中心,照样,《利未记》也处在有关崇拜之训示的当中。它是雏形的福音。有了它,就能更好地理解新约圣经。没有它,四福音和使徒书信有些部分就难以理解。基督担任祭司和大祭司,作为上帝的羔羊;作为我们的罪牲;作被杀的祭物,血溅在祭坛的四周;作天上降下来的粮;作世上的光;作芬芳的香──这些以及其他许多暗喻,若没有《利未记》的光照,就无法充分明白。保罗在撰写《希伯来书》,论述基督徒信心的道理时,大量引用了《利未记》。今日的以色列人当然也不能忽视这卷书。有关赎罪工作,赎罪日,洁净圣所,基督担任我们的大祭司在天上的圣所中供职,有关审判和基督再来,有关律法和安息日的真义──既然这一切的道理是宗教和生活不可少的组成部分,是必须传给世界的信息,那么,在传扬真理的工作中应当把《利未记》放在正确的位置上“《利未记》的训言里彰示了福音。”(《证言》卷六392页)
有时有人问,为什么上帝设立献祭的制度,要求流血?上帝憎恨罪恶,深知其后果。祭牲的主要目的之一就是使以色列人也憎恨罪恶。祂本来只须劝告祂的子民不要犯罪,因为罪极其可恶,应予以杜绝。可是让他们亲眼看见罪的后果,会给他们留下更深更久的印象,使他们认识到罪的后果就是死。在伊甸园中,因着亚当犯罪,上帝曾这样做,让一只羔羊被杀。由罪人自己执行死刑,难道不会使他更深刻地体会罪的后果?上帝也许问道:在帮助人认识罪恶之严重性的事上,凡能够做的,我还有什么没有做的呢?“我为我葡萄园所作的之外,还有什么可作的呢?”(赛5:4)
然而以色列人在很大的程度上曲解了上帝的计划。他们没有把祭牲的死看作罪恶可憎本质,以及需要离弃罪恶的证据,反而逐渐把祭牲看作是为他们犯罪的特权所付的代价。所以上帝派先知告诉他们,祂不再要他们献祭。“你们所献的许多祭物,与我何益呢?公绵羊的燔祭和肥畜的脂油,我已经够了,公羊的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜欢。”(赛1:11)
祂藉着阿摩司说, “你们虽然向我献燔祭和素祭,我却不悦,也不顾你们用肥畜献的平安祭。”(摩5:22)弥迦问:“我朝见耶和华,在至高上帝面前跑跪拜,当献上什么呢?岂可献一岁的牛犊为燔祭吗?耶和华岂喜悦千千的公羊,或是万万的油河吗?我岂可为自己的罪过,献上我的长子吗?为心中的罪恶,献我身所生的吗?”接着他自己回答说:“祂向你所要的是什么呢?只要你们行公义,好怜悯,存谦卑的心,与你的上帝同行。”(弥6:6-8)
这是旧约圣经,也是新约圣经的至理名言。可见我们仍能从上帝当初所规定的仪式中学到许多宝贵的教训。研究《利未记》会获得很大的收获。
五、纲要
(一)有关祭祀和礼拜的律法 利1:1-10:20
1、几种主要的祭 利1:1-7:38
1)燔祭 利1:1-17
2)素祭 利2:1-16
3)平安祭 利3:1-17
4)赎罪祭 利4:1-15
5)赎愆祭 利5:1-6:7
6)燔祭的条例 利6:8-13
7)素祭的条例 利6:14-18
8)大祭司的素祭 利6:19-23
9)赎罪祭的条例 利6:24-30
10)赎愆祭的条例 利7:1-7
11)燔祭和素祭当归祭司的份 利7:8-10
12)平安祭的条例 利7:11-21
13)禁食血和脂油 利7:22-27
14)平安祭当归祭司的份 利7:28-34
15)结语 利7:35-38
2、使圣幕,亚伦及其儿子成圣;他们首次献祭 利8:1-9:24
1)使亚伦和他儿子成圣 利8:1-9
2)用膏油抹圣幕 利8:10,11
3)为亚伦和他的儿子献赎罪祭 利8:12-17
4)为亚伦和他儿子献燔祭 利8:18-21
5)献公绵羊 利8:22-30
6)亚伦和他儿子留在圣所七天 利8:31-36
7)亚伦和他儿子首次为自己献祭 利9:1-14
8)为百姓献祭 利9:15-23
9)上帝降火悦纳 利9:24
3、亚伦的两个儿子犯罪,以及有关饮食的指示 利10:1-20
1)亚伦的两个儿子犯罪被杀 利10:1-7
2)禁用清酒,浓酒和不洁净之物 利10:8-11
3)吃圣物的条例 利10:12-15
4)摩西责备亚伦不吃赎罪祭 利10:16-20
(二)洁净的条列 利11:1-15:33
1、洁净和不洁净动物的区别 利11:1-47
2、人、衣服和房屋洁净的条例 利12:1-15:33
1)因生育而致的不洁 利12:1-8
2)因麻疯病而致的不洁 利13:1-14:57
a.染疾之人 利13:1-46
b.染疾之人的衣服 利13:47-59
c.染疾之人的洁净 利14:1-32
d.染疾之人的房屋 利14:33-53
3)个人的不洁 利15:1-33
a.男人的不洁 利15:1-18
b.女人的不洁 利15:18-33
(三)洁净圣所和其他条例 利16:1-17:16
1、赎罪日 利16:1-34
1)亚伦进入圣所 利16:1-4
2)亚伦为百姓献赎罪祭和燔祭, 并为两只山羊拈阉利16:5-10
3)为自己和本家献赎罪祭, 并把血和香带进至圣所利16:11-14
4)宰杀主的羊,为圣所和至圣所行赎罪之礼利16:15-17
5)用公羊和公山羊的血为燔祭坛行赎罪之礼 利16:18,19
6)把双手按在罪羊头上,把以色列人一切的罪都转移到它身上,然后将它送到旷野去 利16:20-22
7)更衣,洗身,为自己和百姓献祭,将公牛在营外焚烧 利16:23-28
8)遵守七月初十赎罪日作为永远的定例利16:29-31
9)守为安息日;为圣所,祭坛,祭司和百姓行洁净之礼 利16:32-34
2、关于献祭地点的规定 利17:1-9
3、禁止吃血 利17:10-14
4、关于洁净的其他规定 利17:15,16
(四)道德法律的民法 利18:1-20:27
1、伦常的罪 利18:1-30
1)以色列人不可随从迦南人,而当遵守上帝的律例 利18:1-5
2)违法的婚姻 利18:6-18
3)违法的淫欲 利18:19-30
2、若干道德戒例与仪式献祭方面的规定 利19:1-20:27
(五)有关祭司,其资格,权利和义务的其他规定。利21:1-22:33
(六)安息日和节期:逾越节,五旬节,赎罪节,住棚节。利23:1-44
(七)圣所崇祀的其他条例 利24:1-9
(八)亵渎的罪 利24:10-16,23
(九)有关侵犯人身及财产之罪的法律 利24:17-22
(十)安息年 利25:1-55
(十一)遵守安息日和上帝其他诫命的福气,以及不顺从的咒诅 利26:1-46
(十二)其他律例 利27:1-34
1、许愿 利27:1-25
1)关于被许之人 利27:1-8
2)供物不可更换,外加五分之一 利27:9-13
3)将房屋或田地分别为圣 利27:14-25
2、当献之物 利27:26-34
1)头生的牲畜和当献之物 利27:26-29
2)十分之一归主为圣 利27:30-34
圣所崇祀提要
燔 祭
性质:就个人而言是自愿的,但在某些大众的场合和个人的情况下则是规定要献的。利1:3 |
|
献祭场合 |
祭 物 |
1、通常是甘心的(利1:3) |
1、一般用来献祭的任何雄性洁净动物(利1:) |
2、每天(出29:38-42;尼28:3-8) |
2、两只一岁的羊羔 |
3、在奉献的礼节中(出29:15-18;利18:18-21;民7,8) |
3、公牛犊,公绵羊,公羊羔 |
4、在特殊的日子和节期上 |
4、在特殊的日子和节期上 |
1)安息日(民28:9,10) |
1)再加两只公羊羔 |
2)月朔(民28:11-14) |
2)两只公牛犊,一只公绵羊,七只公羊羔 |
3)无酵节(民28:17-25) |
3)每天两只公牛犊,一只公绵羊,七只公羊羔 |
4)摇捆日(利23:10-14) |
4)一只一岁的公绵羊羔 |
5)五旬节 (利23:17-21;民28:16-31) |
5)为了这日子,献公牛犊二只,公绵羊一只,公羊羔七只;为了收成的粮食献公牛犊一只,公绵羊二只,公羊羔七只 |
6)七月初一(民29:1-6) |
6)除了当月的祭以外,再献公牛犊一只,公绵羊一只公羊羔七只 |
7)赎罪日(利16:;民29:7-11) |
7)为祭司献公绵羊一只(利16:3),为百姓献公绵羊一只(利16:5),为这节日献公牛赎一只,公绵羊一只,公羊羔七只(民29:7-11) |
8)住棚节(民29:12-34) |
8)第一天13只公牛犊,2只公绵羊,14只公羊羔,以后每天减少一只公牛犊直至第7日7只公牛犊,2只公绵羊,14只公羊羔 |
9)住棚节的第八天(民29:35-38) |
9)公牛一只,公绵羊一只,公羊羔七只 |
5、为洁净 |
5、为洁净 |
1)出生(利12:) |
1)羊羔,雏鸽或斑鸠 |
2)麻疯(利14:) |
2)羊羔,雏鸽或斑鸠 |
3)漏症(利15:13-15,25-30) |
3)雏鸽或斑鸠 |
6、许拿耳人的愿(民6:) |
6、许拿细耳人的愿 |
|
1)偶然违愿:雏鸽和斑鸠 |
|
2)期满:公羊羔 |
7、与穷人的赎罪祭同献(利5:7-10) |
7、雏鸽或斑鸠 |
8、合众因无知而犯罪时与赎罪祭同献(民15:22-26) |
8、公牛犊 |
与燔祭伴献之物
通常:盐(利2:13)
素祭(民15:2-12)
每一只绵羊羔或山羊羔要调和1/10伊法细面,1/4欣油和1/4欣酒。
每一只公绵羊要调和2/10伊法细面,1/3欣油 1/3欣酒。
每一只公牛犊要调和3/10伊法细面,1/2欣油,1/2欣酒,乳香 (利2:1,2)
安息日:每只羊羔要调和2/10伊法细面(平时的2倍)油适量,1/4欣酒(与平时一样) (利23:13)
出生洁净之礼:没有特别规定
麻疯洁净之礼: 3/10伊法细面,加上油或1/10伊法细面加上油。
漏症洁净之礼: 无
献燔祭的手续
公牛、绵羊或山羊 (利1:3-13)
1、献祭者按手在祭牲头上,宰杀祭牲。
2、祭司把血洒在坛周围。
3、献祭者剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块,用水洗净燔祭牲的内脏和腿。
4、祭司点火,架柴,把切成块的燔祭牲摆在火上。
5、把祭牲全然烧在坛上。
斑鸠和雏鸽 (利1:14-17)
1、祭司掀下鸟头, 把鸟烧在坛上。
2、鸟血要流在坛的旁边。
3、除掉鸟的嗉子和翎毛。
4、把鸟撕开,但不要撕断。
5、祭物在坛上完全烧掉。
祭物的处置:
血 洒在坛的周围 (利1:5,11,15)
脂油 不要分开 (利1:8,12)
摇祭 无
整个身体 烧在坛上 (利1:9,13,17)
皮 给祭司 (利7:8)
嗉子和翎毛 丢在倒灰在地方 (利1:16)
平 安 祭
性质:一般是自愿的。包括为还愿,感谢或是甘心献的(利19:5;利17:15,16)。祭物献给上帝,同时由祭司和百姓聚餐分食(利3:11;利7:14,31-33;利7:15-18;利19:5-8;申27:7;申12:17,18)。 |
|
目的:赎罪──“蒙悦纳”。利1:4 |
|
献祭场合 |
祭物 |
1、甘心献的,或是为还愿(利19:5;利7:16) |
1、任何适于献祭的洁净动物,公母都行(利3:) |
2、在奉献的礼节中(出29:19-28;利8:22;利9:4;民7) |
2、公绵羊(利8:22);公牛和公绵羊(利9:4);公牛,公绵羊,公山羊,公羊羔(民7) |
3、在五旬节与饼一同献上(利23:17-20) |
3、两只公绵羊羔(利23:20) |
4、还拿细耳人的愿(民6:14,17,18) |
4、公绵羊(民6:14) |
规则:要蒙悦纳,祭牲的肢体必须完整,但甘心祭可以用肢体有余的,或是缺少的(利22:21-24) |
与平安祭伴献之物
为感谢献上帝的(利7:12-14) 调油的无酵饼; 抹油的无酵饼;油煎饼;存酵之饼,一部分作为举祭归给洒平安祭的祭司。为还愿或是作甘心祭:
每只绵羊羔调和1/10伊法细面,1/4欣油和1/4欣酒
每只公绵羊调和2/10伊法细面,1/3欣油和1/3欣酒
每只公牛调和1/10伊法细面, 1/2欣油和1/2欣酒
所有的供物都要用盐调和。(利2:13)
献平安祭的手续 (见利3:)
1、献祭者把手放在祭牲头上。
2、献祭者宰杀祭牲。
3、祭司把血洒在坛的周围。
4、献祭者在上帝面前摇祭牲的胸,右腿和脂油。(利 7:29-32)
5、祭司把脂油烧在坛上。
6、把剩下的吃掉。(见祭物的处置)
祭物的处置
血: 洒在祭坛周围 (利3:2等)
脂油等: 烧在坛上 (利3:3-5; 7:31)
摇祭: 胸和右腿归祭司 (利7:29-36)
其余部分:由献祭者吃掉 (申27:7; 12:17,18)
规则: 感恩祭必须当天吃掉,为还愿或是作甘心祭也可以在第二天吃,但不可以再拖延了。(利7:16-18)
赎 罪 祭
性质:在误犯罪时,以及在特殊场合为全会众赎这样的罪,需献赎罪祭(利4:2;民15:12-29) |
|
目的:为赎罪(利4:35;民15:24) |
|
献祭场合 |
祭物 |
1、一般情况──人“误犯罪”时(利4:2;民15:12-29) 1)祭司(利4:3-12) 2)会众(利4:13-21) 3)官长(利4:22-26) 4)平民(利4:27-35) 需献赎罪祭的特殊疑难场合: 1)伪证(利5:1) 2)因触摸死尸而不洁(利5:2) 3)摸了别人的污秽(利5:3) 4)冒失发誓(利5:4) |
1、一般情况──人“误犯罪”时 |
2、在奉献的礼节中 |
2、在奉献的礼节中 |
3、在特殊的日子 |
3、在特殊的日子 |
4、为洁净而献 |
4、为洁净而献 |
5、为拿细耳人的愿 |
5、为拿细耳人的愿 |
伴献之物: 盐 (利2:13)
献赎罪祭的手续
祭司和会众 (利4:)
1、按手在祭牲头上
2、宰杀祭牲
3、血弹在圣所的幔子上,抹在金坛的四角
4、剩下的血倒在燔祭坛的脚那里
5、脂油,腰子等烧在坛上
6、整个祭牲,包括皮和内脏搬到营外烧掉
官长和平民 (利4:)
1、按手在祭牲头上
2、宰杀祭牲
3、血抹在燔祭坛在四周
4、剩下在血倒在祭坛在脚那里
5、脂油等烧在坛上
6、肉由祭司吃掉(利6:25-29;10:16-20)平时献赎罪祭显然按照一般规则
(至于赎罪节的赎罪祭,见“特殊仪式”部分)
祭物的处置
血:
1、祭司和会众──弹在幔子上,抹在金坛的四角,剩下的倒掉(利4:6,7,16-18)
2、官长和平民──抹在燔祭坛的四角,剩下的倒掉(利4:25,30,34)
脂油等: 烧在坛上 (利4:8-10,19,26,35)
摇祭: 无
肉:
1、祭司和会众──在营外烧掉 (利4:12,21)
2、官长和平民──由祭司吃掉 (利6:25-29)
皮:
1、祭司和会众──同整个祭牲一起烧掉 (利4:12,21)
2、官长和平民──没有规定,可以假定它归祭司
规则:
“凡赎罪祭,若将血带进会幕,在圣所赎罪,那肉都不可吃,必用火焚烧”(利6:30)
赎 愆 祭
性质:为已知的罪而献 |
|
目的:赎罪(利5:16) |
|
献祭场合 |
祭物 |
1、为已知的罪(利6:2,3) |
1、公绵羊(利6:6) |
2、在圣物上误犯了罪(利5:15)(在疑难情况下用赎愆祭) |
2、公绵羊(利5:15) |
3、与已许配人的婢女行淫(利19:20-22) |
3、公绵羊(利19:20-22) |
4、为麻疯病行洁净之礼(利14:12-18) |
4、公羊羔(利14:10,13等) |
5、意外违拿细耳人的愿(民6:9-12) |
5、公羊羔(民6:12) |
伴献之物: 盐 (利2:13)
献赎愆祭的手续
除了血以外,与赎罪祭相同 (利7:1-7)
血洒在坛的周围,而不是抹在坛的四角(利7:2)
素 祭
性质:不流血的,与流血的祭同献。 |
|
献祭场合 |
祭物 |
1、与常规的、特殊的和个人的燔祭同献(民15:2-12,28,29) |
1、细面(利2:1-2),油煎饼(利2:7) |
2、与所有的平安祭同献(民15:3;利7:11-14) |
2、无酵的面饼(利2:4),轧了的禾穗子(利2:14-16) |
3、特殊场合 |
3、无酵的薄饼(利2:4),大麦饼(民5:15) |
规则:素祭不可有酵,因为酵和蜜不可献在坛上(利2:11) |
|
例外:五旬节作为初熟之物献的面饼,以及为感恩献上的面饼要有酵,但不可烧在坛上(利2:12;7:12,13;23:17-20) |
伴献之物
盐 (利2:13) 油 (利2:2-7;民15:4-11)
酒 (民15:4-11) 乳香 (利2:2; 24;7)
献素祭的手续
一般情况下 (利2:)
1、把祭物带给祭司
2、由祭司烧掉─把浇在油上的细面和所有的乳香,或部分加油的饼。
3、剩下的归祭司。
大祭司的素祭: 全部烧掉 (利6:23)
陈设饼: 放在圣所的桌上一星期,旁边放净乳香 (利24:5-8)
作举祭禾捆和新穗子: 在耶和华面前摇一摇 (利3:11)
祭物的处置
面粉: 通常烧一把在坛上,其余归祭司。(利7:10)
面饼: 一部分烧在坛上。(利2:9) 其余归给献祭的祭司。(利7:9)
陈设饼:归给祭司。(利24:5-9)
作举祭的有酵饼: 为感恩献上的归给祭司, 其他的归奉献的人。(利7:13,14;申27:7)
初熟麦子作的饼: 归给祭司 (利23:20)
逾 越 节
性质: 特定的。作为记号和纪念 (出13:9,10)
目的: 纪念从埃及地被拯救出来 (出12:12,13)
献祭时间: 正月(亚笔月)十四(出12:2,6)
祭 牲 : 公羊羔(山羊和绵羊均可。出2:5)
伴献之物: 苦菜(出12:8),无酵饼(出12:8),葡萄酒( 犹太传统,历代愿望653页)
献祭手续: 1、于亚笔月十四日挑选祭牲
2、在十四日黄昏宰杀
3、把血涂在门框和门楣上
4、烤熟整只动物
5、与苦菜同吃
6、剩下的用火焚烧
处 置:
血: 涂在门框和门楣上
肉: 由献的人和朋友吃掉
剩下的: 烧掉
香
性 质: 特定的
目 的: 与祷告同献在上帝面前 (诗141:2; 启8:3)
奉献时间: 1.早晚 (出30:7,8)
2.赎罪日 (利16:12,13)
3.特殊场合 (民16:46,47)
规定的原料: 用各种香料调制 (出30:34-38)
伴献之物: 无
手续: 烧在上这帝面前
特 殊 仪 式
赎 罪 日
经文: 利16; 23:27-32; 民29:7-10; 出30:10
供献: 每日的燔祭; 为祭司献一只公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭; 为百姓献两只公绵羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭;为那日子献一只公牛犊,一只公绵羊, 七只公羊羔为燔祭,一只公山羊为赎罪祭。
手续:
1、大祭司穿着圣衣, 完成日常早晨的供奉后, 用水洗身,换上白衣。
2、把公牛带到上帝面前,按手在牛头上。
3、带来两只公山羊,拈阄确定哪一只归耶和华,哪一只归阿撒泻勒。
4、宰杀公牛,留下血。
5、把香炉和香料带到至圣所,把香放在火炭上。
6、回到外院取公牛的血,带进至圣所,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面,弹血七次。
7、回到外院,宰杀归于耶和华的公山羊,把羊的血带到至圣所,弹在施恩座 上面和前面,好象弹公牛的血一样。
8、回到圣所,为圣物行赎罪之礼。
9、回到外院,为坛行赎罪之礼,取些公牛的血和公山羊的血,抹在坛上四角的周围,并用指头把血弹在坛上七次。
10、按手在那只活着的公山羊头上,承认以色列人诸般的罪孽,然后藉所派之人把羊牵到旷野去。
11、重新穿上圣服,献上赎罪祭的脂油,为自己和百姓献丰燔祭,为那日子献上燔祭,为那日子献上公山羊作为赎罪祭。
拿细耳人的愿
经文: 民6:1-21
意外违愿:
当献之物: 两只斑鸠,一只作燔祭,一只作赎罪祭;一只公羊羔作赎愆祭。
手续:
1、在得洁净的第一日和第七日剃头。
2、在第八日把两只斑鸠给祭司,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
3、牵来一只公羊羔作赎愆祭。
4、先前的日子归于徒然。
还愿:
当献之物:一只公羊羔作燔祭,一只母羊羔作赎罪祭,一只公绵羊作平安祭,并一筐无酵调油的细面饼和抹油和无酵薄饼,并同献的素祭和奠祭。
手续:
1、献赎罪祭 4、剃下头发并烧掉
2、献燔祭 5、摇祭
3、献平安祭
麻疯洁净之礼
经 文: 利 14:1-32
初步仪式
当献之物:两只活鸟、香柏木、朱红色线、牛膝草、活水
手续:
1、把一只鸟宰在活水的瓦器中。
2、把另一只鸟和香柏木,朱红色线,牛膝草一同蘸于宰在活水上的鸟血中,在患者身上洒七次。
3、放走活鸟
4、第七日患者剃头洗澡。
5、第八日回来完成仪式并献祭。
(以上仪式亦适用于洁净染疾之宅, 见利14:48-53)
主要仪式
当献之物:一只公羊羔为赎愆祭,一只公羊羔为燔祭,一只母羊羔为赎罪祭,调油的细面3/10伊法为素祭,一罗革油。
手续:
1、宰杀赎愆祭牲和那一罗革油一同地耶和华面前摇一摇。
2、取些赎愆祭牲的血,抹在求洁净之人在右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上。
3、在耶和华面前弹油七次。
4、把油抹在求洁净的人涂过血的右耳垂,右拇指和右脚大拇指上。
5、把油抹在那求洁净之人的头上。
6、献赎罪祭。
7、献燔祭和素祭。
(若是贫穷,只须献一只公羊羔作赎愆祭,一只斑鸠作赎罪祭,一只斑鸠作燔祭就够了。)
除污秽的水(红母牛仪式)
经文: 民19:
目的: 洁净因摸尸体, 人的骨头或坟墓而致的不洁。
准备工作: (任何洁净的人都可执行, 但须有祭司监督)
1、把红母牛牵到营外。
2、宰杀红母牛。
3、祭司用指头蘸血向会幕面前弹七次。
4、把母牛全部焚烧。
5、祭司把香柏木, 牛膝草和红色线丢在火中。
6、由洁净的人收起母牛的灰,存在营外洁净的地方。
手续: (任何洁净的人都可执行)
1、把灰和活水调和。
2、把水洒在涉及的房屋或帐棚里。
3、把水洒在不洁净的人身上。
4、第三天和第七天洒水在不洁净的人身上。
5、不洁净的人在第七日洗澡, 到晚上就洁净了。
生子成洁之例
经文: 利12:
隔离: 生儿子, 七天加33天; 生女儿,14天加66天
当献之物: 一只羊羔作燔祭,一只斑鸠作赎罪祭, 若是贫穷,两只斑鸠就行了──一只作燔祭,一只作赎罪祭。
患漏症洁净之例
经文: 利15:
当献之物: 二只斑鸠, 一只作燔祭, 一只作赎罪祭。
手续: 1、从痊愈之日起计算七天。
2、在第七天洗澡。
3、在第八天带二只斑鸠给祭司。
4、一只作赎罪祭, 一只作燔祭。
疑妻行淫试验之法
经文: 民5:11-31
当献之物: 大麦面1/10伊法
适用场合: 怀疑妻子不贞时
手续: 1、把供物带到祭司面前。
2、祭司把圣水盛在瓦器里,又用帐幕的地上取点尘土放在水中调成苦水。
3、祭司宣布行淫的咒诅,写在纸上, 将写的字抹在苦水里。
4、在耶和华面前摇素祭,取出一把烧在坛上。
5、妇人喝下这水。
6、如果她是清白的,就平安无事,如有罪,咒诅就实现。
察究凶杀疑案之例
经文: 申21:1-9
当献之物: 未曾耕地, 未曾负轭的母牛犊。
手续: 1、从被杀之人量到最近的城。
2、那城的长老把母牛犊牵到未曾耕种的山谷去。
3、打折母牛犊的颈项。
4、祭司走前来。
5、众长老 在母牛犊以上洗手。
6、长老宣告自己的清白。
节期和圣会
安息日
经文: 出20:8-11 民28:9,10
时间: 每周的第七日为圣日
供献: 二只公羊羔为燔祭, 这是除了常献的燔祭之外的
月朔
经文: 民28:11-15
时间: 每月初一
供献: 两只公牛犊, 一只公绵羊, 七只公羊羔为燔祭,加上适量的素祭和奠祭; 一只公山羊为赎罪祭。
逾越节
经文: 出12; 利23:5; 民9:1-14; 民28:16 申16:1-7
时间: 正月(亚笔月)十四
供献: 逾越节的羊羔
无酵节
经文: 出12:15-20;13:5-9; 利23:6-8; 民28:17-25;申16:8
时间: 亚笔月十五至廿一
供献: 每日献公牛犊二只, 公绵羊一只, 公羊羔七只为燔祭,再加上适量的素祭; 一只公山羊为赎罪祭。
节期的安息日: 第一日和第七日当有圣会, 什么劳碌的工都不可做。
摇捆的仪式
经文: 利23:10-14
时间: 亚笔月十六日, 即无酵节第二日。
供献: 一捆大麦, 在耶和华面前摇, 一岁的公绵羊及适量的素祭。“无论是饼, 是烧的子粒, 是新穗子,你们都不可吃,直等到把你们献给上帝的供物带来的那一天,才可以吃。(利23:14)
五旬节
经文: 利23:15-21; 民28:26-31; 申 16:9-11
时间: 献禾捆为摇祭后50天
供献: 二个摇祭的饼, 以及──
1、当那日子要献公牛犊二只, 公绵羊一只, 公羊羔七只为燔祭加上适量的素祭; 一只公山羊为赎罪祭。(民28:26-30)
2、为摇祭的饼献羊羔七只, 公牛犊一只,公绵羊二只为燔祭, 加上适量素祭, 一只公山羊为赎罪祭, 二只公绵羊为平安祭。(利23:15-21)
节期的安息日:当有圣会,什么劳碌的工都不可做。
吹角日
经文: 利23:24,25; 民29:1-6
时间: 七月初一
供献: 一只公牛犊, 一只公绵羊,七只公羊羔为燔祭, 同献适量的素祭;一只公山羊为赎罪祭,这些都是在月朔的祭和常献的燔祭之外的。
节期的安息日:这日当有圣会, 什么劳碌的工都不可做。
赎罪日
经文: 利16; 23:27-32; 民 29:7-10
时间: 七月初十
供献: (见前面赎罪日特殊仪式项)
节期安息日: 这日当有圣会,“刻苦己心”,什么劳碌的工也不可做。
住棚节
经文: 利23:34-43; 民 29:12-34; 申16:13-15
时间: 七月十五至廿一日
供献: 第一天13只公牛犊, 2只公绵羊, 14 只公羊羔为燔祭,一只公山羊为赎罪祭 ,以后每天减一只公牛犊,直到最后一天献7只公牛犊, 14只公羊羔, 2只公绵羊为燔祭,一只公山羊为赎罪祭。
节期的安息日:这天当有圣会, 什么劳碌的工都可做。
住棚节第八天
经文: 利23:36,39; 民29:35-38
时间: 七月廿二日
供献: 公牛一只, 公羊一只, 公羊羔七只作燔祭, 公山羊一只为赎罪祭。
节期的安息日: 这日当有严肃会, 什么劳碌的工都不可做。
和合本利17:1 耶和华对摩西说:
拼音版利17:1 Yēhéhuá duì Móxī shuō,
吕振中利17:1 永恒主告诉摩西说∶
新译本利17:1 耶和华对摩西说:
现代译利17:1 上主吩咐摩西
当代译利17:1 主吩咐摩西告诉亚伦、亚伦的儿子和以色列所有的民众说:
思高本利17:1 上主训示梅瑟说:」
文理本利17:1 耶和华谕摩西曰、
修订本利17:1 耶和华吩咐摩西说:
KJV 英利17:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
NIV 英利17:1 The LORD said to Moses,
和合本利17:2 “你晓谕亚伦和他儿子并以色列众人说:‘耶和华所吩咐的乃是这样:
拼音版利17:2 Nǐ xiǎoyù Yàlún hé tā érzi bìng Yǐsèliè zhòngrén shuō, Yēhéhuá suǒ fēnfu de nǎi shì zhèyàng,
吕振中利17:2 「你要告诉亚伦和他儿子们、跟以色列众人说∶永恒主所吩咐你们的事、乃是这样说∶
新译本利17:2 “你要告诉亚伦和他的儿子,以及以色列人,对他们说:这是耶和华的吩咐:
现代译利17:2 向亚伦和他的儿子们,以及以色列全体人民颁布下列的条例。
当代译利17:2 主吩咐摩西告诉亚伦、亚伦的儿子和以色列所有的民众说:
思高本利17:2 你告诉亚郎和他的儿子以及全体以色列子民说:上主这样吩咐说:
文理本利17:2 告亚伦及其子、与以色列众云、耶和华有命、
修订本利17:2 "你要吩咐亚伦和他儿子,以及以色列众人,对他们说,耶和华所吩咐的话是这样:
KJV 英利17:2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them; This is the thing which the LORD hath commanded, saying,
NIV 英利17:2 "Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them: 'This is what the LORD has commanded:
和合本利17:3 凡以色列家中的人,宰公牛或是绵羊羔或是山羊,不拘宰于营内营外,
拼音版利17:3 Fán Yǐsèliè jia zhōng de rén zǎi gōngniú, huò shì miányáng gāo, huò shì shānyáng, bùjū zǎi yú yíng neì yíng waì,
吕振中利17:3 凡属以色列家的人、宰公牛或是绵羔羊、或是山羊,不拘是宰于营内,或是宰于营外,
新译本利17:3 以色列家的任何人,不论在营内,或在营外,宰杀公牛、绵羊或山羊,
现代译利17:3 以色列人除了在上主的圣幕门口宰公牛、绵羊、公山羊献给上主作祭物外,如果随便在别的地方宰祭牲就是违反了法律的规定。他使血流出,必须从上帝的子民中被开除。
当代译利17:3 “倘若有以色列人在营内或营外宰杀牛、羊羔或山羊,
思高本利17:3 以色列家中任何人,在营内或在营外,宰杀牛或绵羊或山羊,
文理本利17:3 以色列族凡宰牛羊与羔、无论营内营外、
修订本利17:3 凡以色列家中的人宰公牛,或小绵羊,或山羊,无论是在营内或营外,
KJV 英利17:3 What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it out of the camp,
NIV 英利17:3 Any Israelite who sacrifices an ox, a lamb or a goat in the camp or outside of it
和合本利17:4 若未曾牵到会幕门口、耶和华的帐幕前献给耶和华为供物,流血的罪必归到那人身上。他流了血,要从民中剪除。
拼音版利17:4 Ruò wèicéng qiā dào huì mù ménkǒu, Yēhéhuá de zhàngmù qián xiàn gei Yēhéhuá wéi gōngwù, liúxuè de zuì bì guī dào nà rénshēn shàng. tā liú le xuè, yào cóng mín zhōng jiǎnchú.
吕振中利17:4 而未曾带到会棚出入处、永恒主帐幕前、献与永恒主为供物的,那使祭牲流血的罪就必归到那人身上;他使祭牲流血,他必须从他族人中被剪除。
新译本利17:4 而不牵到会幕门口,耶和华的帐幕面前,献给耶和华作供物,流血的罪就要归到那人身上;他既然流了牲畜的血,就必从自己的族人中被剪除。
现代译利17:4 以色列人除了在上主的圣幕门口宰公牛、绵羊、公山羊献给上主作祭物外,如果随便在别的地方宰祭牲就是违反了法律的规定。他使血流出,必须从上帝的子民中被开除。
当代译利17:4 却不把这祭牲带到会幕主的面前奉献给主,这人便是犯了妄杀的罪;你们要从民众中剔除这人。
思高本利17:4 而不牵到会幕门口,在上主住所前,奉献给上主作祭品,这人就应负流血的罪债;他既使血流出,就应由民间铲除。
文理本利17:4 不携至会幕门、献于耶和华、在其幕前者、必以流血之罪归之、绝于民中、
修订本利17:4 若不把牲畜牵到会幕门口耶和华的帐幕前,献给耶和华为供物,所流的血必归到那人身上。他既使血流出,就要从百姓中剪除。
KJV 英利17:4 And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people:
NIV 英利17:4 instead of bringing it to the entrance to the Tent of Meeting to present it as an offering to the LORD in front of the tabernacle of the LORD--that man shall be considered guilty of bloodshed; he has shed blood and must be cut off from his people.
和合本利17:5 这是为要使以色列人把他们在田野里所献的祭,带到会幕门口、耶和华面前,交给祭司,献与耶和华为平安祭。
拼音版利17:5 Zhè shì wéi yào shǐ Yǐsèliè rén bǎ tāmen zaì tiānye lǐ suǒ xiàn de jì daì dào huì mù ménkǒu, Yēhéhuá miànqián, jiāo gei jìsī, xiàn yǔ Yēhéhuá wéi píngān jì.
吕振中利17:5 这是要叫以色列人把他们在田野上所宰献的祭牲带到会棚出入处、给祭司,献与永恒主面前,交给祭司,献与永恒主为平安祭。
新译本利17:5 这条例的目的是要以色列人把他们惯常在田野里宰杀的祭牲,带去给耶和华,到会幕门口交给祭司,好像献给耶和华作平安祭那样宰杀牲畜。
现代译利17:5 这个条例主要的目的是要叫以色列人把牲畜带来献给上主。从前他们在郊野宰杀动物,现在要把牲畜带到圣幕门口交给祭司作平安祭奉献。
当代译利17:5 这样,以色列民众便懂得把自己要献的祭物从野外带到主这里来,在会幕门口交给祭司,献给主作为平安祭。
思高本利17:5 为此,以色列子民应将他们平素在野外宰杀的牺牲,牵到上主前,在会幕门口交与司祭宰杀这些牺牲,献给上主作和平祭。
文理本利17:5 用使以色列族宰牲于野、嗣后携至会幕门、付诸祭司、献于耶和华、为酬恩之祭、
修订本利17:5 这是为要使以色列人把他们在野地里所宰的祭牲带来,带到耶和华前,会幕门口祭司那里,宰杀这些祭牲,把它们献给耶和华为平安祭。
KJV 英利17:5 To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest, and offer them for peace offerings unto the LORD.
NIV 英利17:5 This is so the Israelites will bring to the LORD the sacrifices they are now making in the open fields. They must bring them to the priest, that is, to the LORD, at the entrance to the Tent of Meeting and sacrifice them as fellowship offerings.
和合本利17:6 祭司要把血洒在会幕门口、耶和华的坛上,把脂油焚烧,献给耶和华为馨香的祭。
拼音版利17:6 Jìsī yào bǎ xuè sǎ zaì huì mù ménkǒu, Yēhéhuá de tán shàng, bǎ zhīyóu fùnshāo, xiàn gei Yēhéhuá wéi xīnxiāng de jì.
吕振中利17:6 祭司要把血泼在会棚出入处永恒主的祭坛上,把脂肪熏为怡神之香气、献与永恒主。
新译本利17:6 祭司要把血泼在会幕门口耶和华的祭坛上,把脂肪焚烧,献给耶和华作馨香的祭。
现代译利17:6 祭司要把祭牲的血洒在圣幕门口的祭坛四周,把脂肪烧了,发出上主所喜欢的香味。
当代译利17:6 祭司要弹血在会幕门口,主的祭坛上,把脂肪焚烧,成为主所喜爱的祭。
思高本利17:6 司祭将牲血 在会幕门口上主的祭坛上,焚烧脂肪,化为中悦上主的馨香。
文理本利17:6 在会幕门前、耶和华之坛、祭司必洒血其上、焚脂以为馨香、奉于耶和华、
修订本利17:6 祭司要在会幕门口,把血洒在耶和华的祭坛上,把脂肪焚烧,献给耶和华为馨香的祭。
KJV 英利17:6 And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD.
NIV 英利17:6 The priest is to sprinkle the blood against the altar of the LORD at the entrance to the Tent of Meeting and burn the fat as an aroma pleasing to the LORD.
和合本利17:7 他们不可再献祭给他们行邪淫所随从的鬼魔(原文作“公山羊”)。这要作他们世世代代永远的定例。’
拼音版利17:7 Tāmen bùke zaì xiànjì gei tāmen xíng xié yín suǒ suícóng de guǐ mó ( yuánwén shì gōng shānyáng ), zhè yào zuò tāmen shì shìdaì daì yǒngyuǎn de dénglì.
吕振中利17:7 他们不可再宰祭牲献给野山羊神(或译∶野神),就是他们变节(原文作∶行邪淫)所服事的;这要给他们做世世代代永远的条例。
新译本利17:7 他们不可再杀祭牲,献给那些山羊,就是他们所随从行邪淫的鬼神。这要作他们世世代代永远的律例。
现代译利17:7 以色列人绝不可再悖逆上主,在郊野宰杀牲畜献给山羊鬼。以色列人必须永远遵行这条例。
当代译利17:7 他们不可再献祭物给那些邪淫的山羊神。这是一条世世代代都要遵守的律例。
思高本利17:7 从此以後,他们不应再宰杀牺牲,献给他们非法敬拜的一些山羊神:这为他们世世代代是一项永久的法令。
文理本利17:7 勿复徇欲、祭牡山羊状之鬼神、著为永例、历世弗替、○
修订本利17:7 他们不可再宰杀祭牲献给他们行淫所随从的山羊鬼魔。这要作他们世世代代永远的定例。
KJV 英利17:7 And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
NIV 英利17:7 They must no longer offer any of their sacrifices to the goat idols to whom they prostitute themselves. This is to be a lasting ordinance for them and for the generations to come.'
和合本利17:8 你要晓谕他们说:‘凡以色列家中的人,或是寄居在他们中间的外人,献燔祭或是平安祭,
拼音版利17:8 Nǐ yào xiǎoyù tāmen shuō, fán Yǐsèliè jia zhōng de rén, huò shì jìjū zaì tāmen zhōngjiān de waìrén, xiàn Fánjì huò shì píngān jì,
吕振中利17:8 「你要对他们说;凡属以色列家的人、或是在你们中间的外侨,献上燔祭或宰献祭牲,
新译本利17:8 “你要对他们说:以色列家的任何人,或是在你们中间寄居的外人,献燔祭或是平安祭的时候,
现代译利17:8 以色列人和住在他们当中的外侨除了在圣幕门口献上烧化祭或其他祭物给上主外,要是随便在别的地方献祭,必须从上帝的子民中被开除。
当代译利17:8 你也要对他们说:‘不论是以色列人或是寄居的外族人,倘若随己意献上燔祭或祭物,而不把祭物带到会幕门前献给主,你们要从民众中剔除这人。
思高本利17:8 此外,你们应吩咐他们说:以色列家及侨居在他们中间的外方人,谁若愿意献全燔祭或祭献,
文理本利17:8 当告之曰、凡以色列族、及旅于其中者、或献燔祭、或献他祭、
修订本利17:8 "你要对他们说:凡以色列家中的任何人,或寄居在他们中间的外人献燔祭或祭物,
KJV 英利17:8 And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice,
NIV 英利17:8 "Say to them: 'Any Israelite or any alien living among them who offers a burnt offering or sacrifice
和合本利17:9 若不带到会幕门口献给耶和华,那人必从民中剪除。
拼音版利17:9 Ruò bù daì dào huì mù ménkǒu xiàn gei Yēhéhuá, nà rén bì cóng mín zhōng jiǎnchú.
吕振中利17:9 而不带到会棚出入处去献与永恒主的,那人必须从他族人中被剪除。
新译本利17:9 如果不牵到会幕门口,把牠献给耶和华,那人就必从自己的族人中被剪除。
现代译利17:9 以色列人和住在他们当中的外侨除了在圣幕门口献上烧化祭或其他祭物给上主外,要是随便在别的地方献祭,必须从上帝的子民中被开除。
当代译利17:9 你也要对他们说:‘不论是以色列人或是寄居的外族人,倘若随己意献上燔祭或祭物,而不把祭物带到会幕门前献给主,你们要从民众中剔除这人。
思高本利17:9 而不牵到会幕门口,奉献给上主,这人就应由民间铲除。
文理本利17:9 不携至会幕门、奉于耶和华者、必绝于民中、○
修订本利17:9 若不带到会幕门口献给耶和华,那人必从百姓中剪除。
KJV 英利17:9 And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer it unto the LORD; even that man shall be cut off from among his people.
NIV 英利17:9 and does not bring it to the entrance to the Tent of Meeting to sacrifice it to the LORD--that man must be cut off from his people.
和合本利17:10 凡以色列家中的人,或是寄居在他们中间的外人,若吃什么血,我必向那吃血的人变脸,把他从民中剪除。
拼音版利17:10 Fán Yǐsèliè jia zhōng de rén, huò shì jìjū zaì tāmen zhōngjiān de waìrén, ruò chī shénme xuè, wǒ bì xiàng nà chī xuè de rén biàn liǎn, bǎ tā cóng mín zhōng jiǎnchú.
吕振中利17:10 「凡属以色列家的人、或是你们中间寄居的外侨、吃任何血、我总要向那吃血的人板着脸,把他从他的族人中剪除掉。
新译本利17:10 “以色列家的任何人,或是在你们中间寄居的外人,如果吃了任何血,我必向那吃血的人变脸,把他从自己的族人中剪除。
现代译利17:10 如果有以色列人或住在他们当中的外侨吃了带血的肉,上主要敌对他,要把他从自己的子民中被开除。
当代译利17:10 不论是以色列人或是寄居的外族人,倘若有吃血的,我必向那吃血的反脸,把他从民众中剪除,
思高本利17:10 以色列家及侨居在他们中间的外方人,有人吃了什麽血,我必怒容而视,与这吃血的人作对,由民间将他铲除。
文理本利17:10 凡以色列族、及旅于其中者、苟食血、我必敌之、绝于民中、
修订本利17:10 "凡以色列家中的任何人,或寄居在他们中间的外人,吃任何的血,我必向那吃血的人变脸,把他从百姓中剪除。
KJV 英利17:10 And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.
NIV 英利17:10 "'Any Israelite or any alien living among them who eats any blood--I will set my face against that person who eats blood and will cut him off from his people.
和合本利17:11 因为活物的生命是在血中,我把这血赐给你们,可以在坛上为你们的生命赎罪。因血里有生命,所以能赎罪。
拼音版利17:11 Yīnwei huó wù de shēngmìng shì zaì xuè zhōng. wǒ bǎ zhè xuè cìgei nǐmen, keyǐ zaì tán shàng wéi nǐmen de shēngmìng shú zuì, yīn xuè lǐ yǒu shēngmìng, suǒyǐ néng shú zuì.
吕振中利17:11 因为肉之生命是在于血;是我给了你们让它在祭坛上为你们的生命行除罪礼的;因为是血[血是生命]在除罪的。
新译本利17:11 因为动物的生命是在血里,我指定这祭坛上的血代替你们的生命,因为血里有生命,所以能代赎生命。
现代译利17:11 各种动物的生命在於血,因此上主命令要把所有的血倒在祭坛上,为人民赎罪。血就是生命,能够赎罪。
当代译利17:11 因为肉身的生命是在血里面,我把血赐给你们,使你们可以用它在祭坛上为自己的生命赎罪;血能赎罪,因为血就是生命。’
思高本利17:11 因为肉躯的生命是在血内,我为你们指定了血,在祭坛上为你们的生命赎罪,因为血具有生命,故能赎罪。
文理本利17:11 生物之命在血、我赐尔洒之于坛、以赎尔命、盖以血赎罪、因生命在焉、
修订本利17:11 因为动物的生命是在血中。我把这血赐给你们,可以在祭坛上为你们的生命赎罪;因为血就是生命,能够赎罪。
KJV 英利17:11 For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul.
NIV 英利17:11 For the life of a creature is in the blood, and I have given it to you to make atonement for yourselves on the altar; it is the blood that makes atonement for one's life.
和合本利17:12 因此我对以色列人说:你们都不可吃血,寄居在你们中间的外人,也不可吃血。
拼音版利17:12 Yīncǐ, wǒ duì Yǐsèliè rén shuō, nǐmen dōu bùke chī xuè, jìjū zaì nǐmen zhōngjiān de waìrén ye bùke chī xuè.
吕振中利17:12 故此我对以色列人说∶你们中间一切的人都不可吃血;在你们中间寄居的外侨也不可吃血。
新译本利17:12 所以我对以色列人说:你们中间任何人都不可吃血,在你们中间寄居的外人也不可吃血。
现代译利17:12 所以,上主禁止以色列人和住在他们当中的外侨吃带血的肉。
当代译利17:12 所以我不许以色列民众吃血,就是寄居本地的外族人也不可吃血。
思高本利17:12 为此,我吩咐以色列子民说:你们中任何人都不可吃血;侨居在你们中间的外方人,也不可吃血。
文理本利17:12 故谕以色列族云、凡尔有众、及旅于尔中者、俱毋食血、○
修订本利17:12 因此,我对以色列人说:你们都不可吃血;寄居在你们中间的外人也不可吃血。
KJV 英利17:12 Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.
NIV 英利17:12 Therefore I say to the Israelites, "None of you may eat blood, nor may an alien living among you eat blood."
和合本利17:13 凡以色列人,或是寄居在他们中间的外人,若打猎得了可吃的禽兽,必放出它的血来,用土掩盖。
拼音版利17:13 Fán Yǐsèliè rén, huò shì jìjū zaì tāmen zhōngjiān de waìrén, ruò dá liè de le kè chī de qín shòu, bì fàng chū tā de xuè lái, yòng tǔ yǎngaì.
吕振中利17:13 凡以色列人、或是在你们中间寄居的外侨、打猎得了可吃的野味、无论是野兽是飞鸟,他总要插它的血让流出来,用尘土掩盖上。
新译本利17:13 任何以色列人,或是在你们中间寄居的外人中,有人打猎得了可以吃的禽兽,总要放尽牠的血,用泥土掩盖。
现代译利17:13 如果有以色列人或住在他们当中的外侨猎取洁净的野兽或鸟,必须放尽它的血,用土掩盖起来。
当代译利17:13 如果有以色列人或寄居的外族人在狩猎时擒到可吃的走兽或飞鸟,他应当先放掉它的血,用土掩盖;
思高本利17:13 以色列子民和侨居在他们中间的外方人,谁若猎取了可食的野兽或飞禽,该放尽它的血,用泥土盖上。
文理本利17:13 凡以色列族、及旅于其中者、如猎取可食之禽兽、必倾其血、掩之以土、
修订本利17:13 凡以色列人,或寄居在他们中间的外人,猎取了可吃的飞禽走兽,必须把它的血放出来,用土掩盖。
KJV 英利17:13 And whatsoever man there be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn among you, which hunteth and catcheth any beast or fowl that may be eaten; he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust.
NIV 英利17:13 "'Any Israelite or any alien living among you who hunts any animal or bird that may be eaten must drain out the blood and cover it with earth,
和合本利17:14 论到一切活物的生命,就在血中。所以我对以色列人说:无论什么活物的血,你们都不可吃,因为一切活物的血就是他的生命。凡吃了血的,必被剪除。
拼音版利17:14 Lún dào yīqiè huó wù de shēngmìng, jiù zaì xuè zhōng. suǒyǐ wǒ duì Yǐsèliè rén shuō, wúlùn shénme huó wù de xuè, nǐmen dōu bùke chī, yīnwei yīqiè huó wù de xuè jiù shì tāde shēngmìng. fán chī le xuè de, bì beì jiǎnchú.
吕振中利17:14 「因为凡有血肉的的生命、其血就等(原文作∶在)于其生命。所以我对以色列人说∶凡有血肉的的血、你们都不可吃,因为凡有血肉的的生命、就是它的血;凡吃血的必须被剪除。
新译本利17:14 “因为所有动物的生命就在牠们的血中,所以我对以色列人说:任何动物的血,你们都不可吃;因为所有动物的血,就是牠的生命;吃血的,必被剪除。
现代译利17:14 各种动物的生命在於血,因此上主禁止以色列人吃带血的肉;谁违反了,谁就得从上帝的子民中被开除。
当代译利17:14 因为一切血肉之躯的生命,都在血中,因此,我不许以色列民众吃任何动物的血,因为血就是生命;所有吃血的都要铲除。
思高本利17:14 因为一切肉躯的生命都系於血,为此,我吩咐以色列子民说:任何肉上的血,你们都不可吃,因为一切肉躯的生命,都系於血,谁吃了,应被铲除。
文理本利17:14 盖诸生物、其血与命为一、故谕以色列族云、凡生物之血毋食、因生物之命在血、食之者必见绝、
修订本利17:14 "因一切动物的生命,它的血就是它的生命。所以我对以色列人说:无论什么动物的血,你们都不可吃,因为一切动物的生命就是它的血。凡吃血的必被剪除。
KJV 英利17:14 For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.
NIV 英利17:14 because the life of every creature is its blood. That is why I have said to the Israelites, "You must not eat the blood of any creature, because the life of every creature is its blood; anyone who eats it must be cut off."
和合本利17:15 凡吃自死的,或是被野兽撕裂的,无论是本地人,是寄居的,必不洁净到晚上,都要洗衣服,用水洗身,到了晚上,才为洁净。
拼音版利17:15 Fán chī zì sǐ de, huò shì beì yeshòu sī liè de, wúlùn shì ben dì rén, shì jìjū de, bì bú jiéjìng dào wǎnshang, dōu yào xǐ yīfu, yòng shuǐ xǐ shēn, dào le wǎnshang cái wéi jiéjìng.
吕振中利17:15 凡吃自己死的尸体、或野兽撕裂的的人、无论是本地人、是寄居的、总要把衣服洗净,在水中洗澡,但还是不洁净,到晚上、然后才洁净。
新译本利17:15 吃了自死的,或是被野兽撕裂的动物,无论是本地人或是寄居的,都要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上,以后他才算洁净。
现代译利17:15 以色列人或外侨,无论是谁,要是吃了自然死去的动物或被野兽撕碎的动物,必须先洗涤衣服,沐浴,但是他要等到当天傍晚后才算洁净。
当代译利17:15 不论是本地人或是外族人,倘若他吃了自然死亡或被野兽撕裂的动物,他就要成为不洁,直到晚上,他要洗净衣服,用水洗澡。
思高本利17:15 不论是本地人或外方人,吃了自死或被猛兽撕裂的禽兽,应洗自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不洁的;以後他才洁净。
文理本利17:15 无论宗族宾旅、食自毙、或为兽所裂之物、必蒙不洁、当浣衣濯身、迨夕乃免、
修订本利17:15 无论是本地人,是寄居的,若吃了自然死去或被野兽撕裂的动物,要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上,晚上就洁净了。
KJV 英利17:15 And every soul that eateth that which died of itself, or that which was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.
NIV 英利17:15 "'Anyone, whether native-born or alien, who eats anything found dead or torn by wild animals must wash his clothes and bathe with water, and he will be ceremonially unclean till evening; then he will be clean.
和合本利17:16 但他若不洗衣服,也不洗身,就必担当他的罪孽。’”
拼音版利17:16 Dàn tā ruò bú xǐ yīfu, ye bú xǐ shēn, jiù bì dāndāng tāde zuìniè.
吕振中利17:16 若衣服也不洗净,身也不洗,那他就要担当他的罪罚。」
新译本利17:16 但是,如果他不洗净衣服,也不洗身,他就要担当自己的罪责。”
现代译利17:16 如果他不洗涤衣服,沐浴,他必须承担自己的罪。
当代译利17:16 假如他不清洗衣服,也不洗澡,他就得承担自己的罪。’”
思高本利17:16 但是,如果他不洗衣,也不洗身,应负罪债。」
文理本利17:16 若不浣衣濯身、必负其罪、
修订本利17:16 但他若不洗衣服,也不洗身,就要担当自己的罪孽。"
KJV 英利17:16 But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
NIV 英利17:16 But if he does not wash his clothes and bathe himself, he will be held responsible.'"