提要:1 关于祭司的哀悼。6 关于他们的圣洁。8 关于尊重他们。7,13 关于他们的婚姻。17 有残疾的祭司不得在圣所中供职。
1 耶和华对摩西说:“你告诉亚伦子孙作祭司的说:祭司不可为民中的死人沾染自己,
【本会注释】
第21章的信息是给祭司和他们家庭的。他们必须避免任何形式的污秽。有些事情百姓可以做,祭司却不可以做。同样,普通祭司比大祭司拥有更多的自由。地位越高,要求就越严格。适用于家长的规则在某些情况下也适用于他们的家庭。儿女的不端行为可能会使父亲蒙羞。
2 除非为他骨肉之亲的父母、儿女、弟兄,
【本会注释】
不论是圣徒还是罪人的死尸,都被视为不洁净的。祭司摸尸体就不洁净了,不能在圣所主持仪式。但遇到近亲时也有例外,如父母,儿女和兄弟姐妹。
3 和未曾出嫁、作处女的姐妹,才可以沾染自己。
4 祭司既在民中为首,就不可从俗沾染自己。
【本会注释】
为首。直译为“丈夫”(出21:22)或已婚男子(出21:3)。这里很可能取后一种意思,就是不可因为姻亲而沾染自己。祭司不可随从通常哀悼死者的习俗。他始终要保持祭司职分的尊严。
5 不可使头光秃;不可剃除胡须的周围,也不可用刀划身。
6 要归上帝为圣,不可亵渎上帝的名;因为耶和华的火祭,就是上帝的食物,是他们献的,所以他们要成为圣。
【本会注释】
虽然上帝没有为祂的子民制定两种标准,但祂希望祂的传道人在圣洁生活方面能为教会树立榜样。上帝的崇事始终要求一个人做到最好。本章强调三件事作为祭司职分的资格:
一. 身体条件。只有身体健康,没有残疾,精力充沛的人才可以在上帝面前供职。身体的完美象征着众人需要努力追求的品格完美。
二. 圣洁的人。他们的生活和家庭都必须是无可指摘的。评判一个教会,是通过其教友的生活。还有一个可能是更加严格的试石,就是传道人的生活所体现的圣洁标准。
三. 献身的人。古时的祭司不可以让任何事情来干扰他们对上帝的服侍。大祭司不可以为亲人的去世而哀悼,甚至不可以参加亲人丧礼的细节事务(见第10,11节)。任何事情都不可以阻碍上帝的工作。
7 不可娶妓女或被污的女人为妻,也不可娶被休的妇人为妻,因为祭司是归上帝为圣。
8 所以你要使他成圣,因为他奉献你上帝的食物;你要以他为圣,因为我使你们成圣的耶和华是圣的。
9 祭司的女儿若行淫辱没自己,就辱没了父亲,必用火将她焚烧。
【本会注释】
如果百姓中的少女犯了罪,就要按照她罪行的程度来决定对她的处罚。但如果祭司的女儿行淫,那就只能处以火刑。
10 “在弟兄中作大祭司、头上倒了膏油、又承接圣职,穿了圣衣的,不可蓬头散发,也不可撕裂衣服。
【本会注释】
祭司的规则十分严格,但大祭司的规则更加严格。在所有的祭司中,只有他头上倒了膏油,承接圣职,穿上金色的圣衣。他不可蓬头散发,因为这会弄掉刻有“归耶和华为圣”的金牌;不可撕裂衣服,象一般人伤心时那样;也不可挨近死尸,甚至他父母的尸体也不行。基督对一位想成为门徒的人所说的话,似乎反映了这种观念(太8:22)。如果大祭司这样做,他就会成为不洁,以致无法履行他的圣职。
11 不可挨近死尸,也不可为父母沾染自己。
12 不可出圣所,也不可亵渎上帝的圣所,因为上帝膏油的冠冕在他头上。我是耶和华。
【本会注释】
普通祭司每年只服务很短的一段时期。大祭司却是持续在岗的。他必须随叫随到,所以不能出去旅行。祭司在紧急情况下可以代替其他祭司主持仪式,但没有人可以代替大祭司供职,尽管到后来他确实有了一个替身。
13 他要娶处女为妻。
【本会注释】
大祭司应当娶处女为妻。他不象普通祭司那样可以娶寡妇,当然也不可娶坏名声的女子。
14 寡妇或是被休的妇人,或是被污为妓的女人,都不可娶;只可娶本民中的处女为妻。
15 不可在民中辱没他的儿女,因为我是叫他成圣的耶和华。”
【本会注释】
第14节提到的婚姻所生下的儿女没有资格继承父亲的职分,正如他自己因违法的婚姻而失去祭司的资格一样。这些规定是为了维持祭司职分的圣洁。祭司在各个方面都必须是圣洁的。这样他们才配得百姓的尊重。
16 耶和华对摩西说:
17 “你告诉亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的,都不可近前来献他上帝的食物。
【本会注释】
所献的祭物应该是完美而没有残疾的。在祭坛旁主持仪式的祭司也要这样。有残疾的人可以从事次要的工作,但不可上祭坛(第21节)。他们可以看管祭司的衣物,收集和检验要用的柴火,但不能生火或除灰。他们可以检查麻风患者,看门,打扫院子等。但他们不得履行任何属于祭司的职责(第23节)。他们没有被剥夺正常的祭司收入,可以吃归于祭司的供物,不论是圣的,还是至圣的(第22节)。赎罪祭、赎愆祭和素祭都是“至圣的”,和陈设饼一样(利2:3,10;6:17,25,29;7:1,6;10:12,17)。举祭和摇祭,初熟之物,头生的和永献之物都是圣的。
18 因为凡有残疾的,无论是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢体有余的、
【本会注释】
塌鼻子的。即“脸部有残缺”。
肢体有余的。直译为“任何伸出来的东西”,“任何太长的肢体”。一切与敬拜上帝有关的事物都必须完美。
19 折脚折手的、
20 驼背的、矮矬的、眼睛有毛病的、长癣的、长疥的,或是损坏肾子的,都不可近前来。
21 祭司亚伦的后裔,凡有残疾的,都不可近前来,将火祭献给耶和华。他有残疾,不可近前来献上帝的食物。
22 上帝的食物,无论是圣的,至圣的,他都可以吃。
23 但不可进到幔子前,也不可就近坛前;因为他有残疾,免得亵渎我的圣所。我是叫他成圣的耶和华。”
24 于是,摩西晓谕亚伦和亚伦的子孙,并以色列众人。
一、卷名
《利未记》主要记载祭司制度。祭司是由利未人担任的,《利未记》的卷名因此而来。古代希伯来学者取该卷书的第一个词,称之为 Wayiqra,现代犹太学者保留了这个名称。《塔木德》称之为“祭司法典”或“祭祀法典”。副标题“摩西的第三卷书”希伯来原著中是没有的,而是几世纪以后加上去的。
二、作者
《创世记》的作者摩西,无疑也是《利未记》的作者,有人把《利未记》看作是托名摩西的作品,这种学说自相矛盾,不值一谈。自古以来,犹太人和基督徒都认为《利未记》为摩西所作,只是到了现代才有人对其作者身份提出疑问。
《利未记》是耶稣所说“摩西的律法”(路24:44)中的一部分。在治疗麻疯病人的故事中,祂明确地把《利未记》同摩西联系在一起(见太8:4;路5:14;利14:13,4,10)。祂对不信的犹太人所说的话意义深长:“你们如果信摩西,也必信我,因为他书上有指着我写的话。你们若不信他的书,怎能信我的话呢?”(约5:46,47)这里提到摩西“写”书,称他所写的为“他的书”。在原文中“书”是复数,说明不止一卷书。如果耶稣所指的不是一般所公认的“摩西的书”,那又会指什么呢?
三、历史背景
《利未记》所涉及的时间仅30天。《出埃及记》的结尾记载了会幕建立起来,并准备奉献。会幕是“第二年正月初一日”(出40:17)完工的。而《利未记》以后的《民数记》则是从“第二年二月初一日”(民1:1)记起的。中间的时间刚好一个月。在这个月中,摩西得到了《利未记》中的指示。该书所记载的事件也发生在这一个月。
在西乃山颁布律法以后,紧接着就建造会幕。以色列人从山顶密布的乌云中听到上帝的声音。“所见的极其可怕,甚至摩西说,‘我甚是恐惧战兢。’”(来12:21)在《利未记》中,以色列人要再次听见上帝的声音,不是从山上,而是从藏有律法和施恩座的圣所之中。上帝在基路伯之间,就是赎罪的地方显示自己。圣所既代表律法又代表恩典。律法和恩典在这里相遇,救赎在这里成就。也是在这里,上帝发出了《利未记》的圣训。
四、主题
《利未记》主要讲述祭司制度和圣所的崇祀。它没有包括上帝就这些问题赐给以色列人的全部指示,因为其中有许多重要部分记在《民数记》中。然而《利未记》阐述了崇拜大部分的基本原则,所以很重要,值得特别研究。
人类始祖堕落以后就有了献祭。然而《利未记》的仪式对于一切祭牲所代表的救主有了更加明确的显示。经常象征性地把血抹在坛的四角,溅在幕前,或供奉在至圣所约柜前,使百姓充分认识到罪和牺牲之间的关系。在每日的仪式中,献祭的人把手放在祭牲头上承认自己的罪。还有正规的祭司制度建立起来,服务于上帝和人之间。早晚的献祭,个人的燔祭和赎罪祭,大祭司一年一度进入至圣所上帝面前,这一切都彰显了罪的转移,调停,和解和救赎等原则。从这些规则和教训中,人们可以看到救主的调停工作。祂把罪承担在自己身上,为我们而牺牲。因祂所受的鞭伤,我们得到医治。《利未记》是福音的预示。凡要一路跟随“羔羊”的人应当把研究《利未记》放在重要的位置上。
圣所的崇祀显然都是象征性的,因而也是暂时性的,因为在公牛和山羊的血与赦罪之间并没有必然的联系。祭牲都是象征性的,本身并没有什么价值,可是它们预示了将来美好的事物,所以意义重大。只要有正确地理解,就能把人带到上帝面前。它们告诉我们罪的严重性,认罪的必要,律法的尊严,上帝的圣洁,祂对于堕落人类的大爱,以及要站立在祂面前所必需的准备。
也许其中最重要的教训是有关圣洁的教训。这确实是《利未记》每一章所涉及的伟大主题。祭司必须圣洁,他们的生活必须无可指摘;他们的食物必须清洁,甚至他们的衣服也必须是圣洁的象征。所献的祭牲必须纯全没有瑕疵。圣所本身必须圣洁,用具必须圣洁。祭牲献给祭司的部位必须圣洁,甚至圣所的场地也是神圣的,不得有任何的玷污。与会幕有关的任何事物和任何人都必须有严格认真的洁净,作为上帝所要求属灵上清洁的象征。上帝一再申明的命令是“你们要成为圣洁,因为我是圣洁的”(利11:44,45;利19:2;利20:7,26)。这种圣洁的象征就是上帝命令摩西为大祭司“用精金”制作“圣冠上的牌”,上面按刻图书之法,刻着“归耶和华为圣”。(出39:30)
《利未记》处在摩西五经的当中,前面是《创世记》和《出埃及记》,后面是《民数记》和《申命记》。正如圣所是以色列人崇拜的中心,照样,《利未记》也处在有关崇拜之训示的当中。它是雏形的福音。有了它,就能更好地理解新约圣经。没有它,四福音和使徒书信有些部分就难以理解。基督担任祭司和大祭司,作为上帝的羔羊;作为我们的罪牲;作被杀的祭物,血溅在祭坛的四周;作天上降下来的粮;作世上的光;作芬芳的香──这些以及其他许多暗喻,若没有《利未记》的光照,就无法充分明白。保罗在撰写《希伯来书》,论述基督徒信心的道理时,大量引用了《利未记》。今日的以色列人当然也不能忽视这卷书。有关赎罪工作,赎罪日,洁净圣所,基督担任我们的大祭司在天上的圣所中供职,有关审判和基督再来,有关律法和安息日的真义──既然这一切的道理是宗教和生活不可少的组成部分,是必须传给世界的信息,那么,在传扬真理的工作中应当把《利未记》放在正确的位置上“《利未记》的训言里彰示了福音。”(《证言》卷六392页)
有时有人问,为什么上帝设立献祭的制度,要求流血?上帝憎恨罪恶,深知其后果。祭牲的主要目的之一就是使以色列人也憎恨罪恶。祂本来只须劝告祂的子民不要犯罪,因为罪极其可恶,应予以杜绝。可是让他们亲眼看见罪的后果,会给他们留下更深更久的印象,使他们认识到罪的后果就是死。在伊甸园中,因着亚当犯罪,上帝曾这样做,让一只羔羊被杀。由罪人自己执行死刑,难道不会使他更深刻地体会罪的后果?上帝也许问道:在帮助人认识罪恶之严重性的事上,凡能够做的,我还有什么没有做的呢?“我为我葡萄园所作的之外,还有什么可作的呢?”(赛5:4)
然而以色列人在很大的程度上曲解了上帝的计划。他们没有把祭牲的死看作罪恶可憎本质,以及需要离弃罪恶的证据,反而逐渐把祭牲看作是为他们犯罪的特权所付的代价。所以上帝派先知告诉他们,祂不再要他们献祭。“你们所献的许多祭物,与我何益呢?公绵羊的燔祭和肥畜的脂油,我已经够了,公羊的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜欢。”(赛1:11)
祂藉着阿摩司说, “你们虽然向我献燔祭和素祭,我却不悦,也不顾你们用肥畜献的平安祭。”(摩5:22)弥迦问:“我朝见耶和华,在至高上帝面前跑跪拜,当献上什么呢?岂可献一岁的牛犊为燔祭吗?耶和华岂喜悦千千的公羊,或是万万的油河吗?我岂可为自己的罪过,献上我的长子吗?为心中的罪恶,献我身所生的吗?”接着他自己回答说:“祂向你所要的是什么呢?只要你们行公义,好怜悯,存谦卑的心,与你的上帝同行。”(弥6:6-8)
这是旧约圣经,也是新约圣经的至理名言。可见我们仍能从上帝当初所规定的仪式中学到许多宝贵的教训。研究《利未记》会获得很大的收获。
五、纲要
(一)有关祭祀和礼拜的律法 利1:1-10:20
1、几种主要的祭 利1:1-7:38
1)燔祭 利1:1-17
2)素祭 利2:1-16
3)平安祭 利3:1-17
4)赎罪祭 利4:1-15
5)赎愆祭 利5:1-6:7
6)燔祭的条例 利6:8-13
7)素祭的条例 利6:14-18
8)大祭司的素祭 利6:19-23
9)赎罪祭的条例 利6:24-30
10)赎愆祭的条例 利7:1-7
11)燔祭和素祭当归祭司的份 利7:8-10
12)平安祭的条例 利7:11-21
13)禁食血和脂油 利7:22-27
14)平安祭当归祭司的份 利7:28-34
15)结语 利7:35-38
2、使圣幕,亚伦及其儿子成圣;他们首次献祭 利8:1-9:24
1)使亚伦和他儿子成圣 利8:1-9
2)用膏油抹圣幕 利8:10,11
3)为亚伦和他的儿子献赎罪祭 利8:12-17
4)为亚伦和他儿子献燔祭 利8:18-21
5)献公绵羊 利8:22-30
6)亚伦和他儿子留在圣所七天 利8:31-36
7)亚伦和他儿子首次为自己献祭 利9:1-14
8)为百姓献祭 利9:15-23
9)上帝降火悦纳 利9:24
3、亚伦的两个儿子犯罪,以及有关饮食的指示 利10:1-20
1)亚伦的两个儿子犯罪被杀 利10:1-7
2)禁用清酒,浓酒和不洁净之物 利10:8-11
3)吃圣物的条例 利10:12-15
4)摩西责备亚伦不吃赎罪祭 利10:16-20
(二)洁净的条列 利11:1-15:33
1、洁净和不洁净动物的区别 利11:1-47
2、人、衣服和房屋洁净的条例 利12:1-15:33
1)因生育而致的不洁 利12:1-8
2)因麻疯病而致的不洁 利13:1-14:57
a.染疾之人 利13:1-46
b.染疾之人的衣服 利13:47-59
c.染疾之人的洁净 利14:1-32
d.染疾之人的房屋 利14:33-53
3)个人的不洁 利15:1-33
a.男人的不洁 利15:1-18
b.女人的不洁 利15:18-33
(三)洁净圣所和其他条例 利16:1-17:16
1、赎罪日 利16:1-34
1)亚伦进入圣所 利16:1-4
2)亚伦为百姓献赎罪祭和燔祭, 并为两只山羊拈阉利16:5-10
3)为自己和本家献赎罪祭, 并把血和香带进至圣所利16:11-14
4)宰杀主的羊,为圣所和至圣所行赎罪之礼利16:15-17
5)用公羊和公山羊的血为燔祭坛行赎罪之礼 利16:18,19
6)把双手按在罪羊头上,把以色列人一切的罪都转移到它身上,然后将它送到旷野去 利16:20-22
7)更衣,洗身,为自己和百姓献祭,将公牛在营外焚烧 利16:23-28
8)遵守七月初十赎罪日作为永远的定例利16:29-31
9)守为安息日;为圣所,祭坛,祭司和百姓行洁净之礼 利16:32-34
2、关于献祭地点的规定 利17:1-9
3、禁止吃血 利17:10-14
4、关于洁净的其他规定 利17:15,16
(四)道德法律的民法 利18:1-20:27
1、伦常的罪 利18:1-30
1)以色列人不可随从迦南人,而当遵守上帝的律例 利18:1-5
2)违法的婚姻 利18:6-18
3)违法的淫欲 利18:19-30
2、若干道德戒例与仪式献祭方面的规定 利19:1-20:27
(五)有关祭司,其资格,权利和义务的其他规定。利21:1-22:33
(六)安息日和节期:逾越节,五旬节,赎罪节,住棚节。利23:1-44
(七)圣所崇祀的其他条例 利24:1-9
(八)亵渎的罪 利24:10-16,23
(九)有关侵犯人身及财产之罪的法律 利24:17-22
(十)安息年 利25:1-55
(十一)遵守安息日和上帝其他诫命的福气,以及不顺从的咒诅 利26:1-46
(十二)其他律例 利27:1-34
1、许愿 利27:1-25
1)关于被许之人 利27:1-8
2)供物不可更换,外加五分之一 利27:9-13
3)将房屋或田地分别为圣 利27:14-25
2、当献之物 利27:26-34
1)头生的牲畜和当献之物 利27:26-29
2)十分之一归主为圣 利27:30-34
圣所崇祀提要
燔 祭
性质:就个人而言是自愿的,但在某些大众的场合和个人的情况下则是规定要献的。利1:3 |
|
献祭场合 |
祭 物 |
1、通常是甘心的(利1:3) |
1、一般用来献祭的任何雄性洁净动物(利1:) |
2、每天(出29:38-42;尼28:3-8) |
2、两只一岁的羊羔 |
3、在奉献的礼节中(出29:15-18;利18:18-21;民7,8) |
3、公牛犊,公绵羊,公羊羔 |
4、在特殊的日子和节期上 |
4、在特殊的日子和节期上 |
1)安息日(民28:9,10) |
1)再加两只公羊羔 |
2)月朔(民28:11-14) |
2)两只公牛犊,一只公绵羊,七只公羊羔 |
3)无酵节(民28:17-25) |
3)每天两只公牛犊,一只公绵羊,七只公羊羔 |
4)摇捆日(利23:10-14) |
4)一只一岁的公绵羊羔 |
5)五旬节 (利23:17-21;民28:16-31) |
5)为了这日子,献公牛犊二只,公绵羊一只,公羊羔七只;为了收成的粮食献公牛犊一只,公绵羊二只,公羊羔七只 |
6)七月初一(民29:1-6) |
6)除了当月的祭以外,再献公牛犊一只,公绵羊一只公羊羔七只 |
7)赎罪日(利16:;民29:7-11) |
7)为祭司献公绵羊一只(利16:3),为百姓献公绵羊一只(利16:5),为这节日献公牛赎一只,公绵羊一只,公羊羔七只(民29:7-11) |
8)住棚节(民29:12-34) |
8)第一天13只公牛犊,2只公绵羊,14只公羊羔,以后每天减少一只公牛犊直至第7日7只公牛犊,2只公绵羊,14只公羊羔 |
9)住棚节的第八天(民29:35-38) |
9)公牛一只,公绵羊一只,公羊羔七只 |
5、为洁净 |
5、为洁净 |
1)出生(利12:) |
1)羊羔,雏鸽或斑鸠 |
2)麻疯(利14:) |
2)羊羔,雏鸽或斑鸠 |
3)漏症(利15:13-15,25-30) |
3)雏鸽或斑鸠 |
6、许拿耳人的愿(民6:) |
6、许拿细耳人的愿 |
|
1)偶然违愿:雏鸽和斑鸠 |
|
2)期满:公羊羔 |
7、与穷人的赎罪祭同献(利5:7-10) |
7、雏鸽或斑鸠 |
8、合众因无知而犯罪时与赎罪祭同献(民15:22-26) |
8、公牛犊 |
与燔祭伴献之物
通常:盐(利2:13)
素祭(民15:2-12)
每一只绵羊羔或山羊羔要调和1/10伊法细面,1/4欣油和1/4欣酒。
每一只公绵羊要调和2/10伊法细面,1/3欣油 1/3欣酒。
每一只公牛犊要调和3/10伊法细面,1/2欣油,1/2欣酒,乳香 (利2:1,2)
安息日:每只羊羔要调和2/10伊法细面(平时的2倍)油适量,1/4欣酒(与平时一样) (利23:13)
出生洁净之礼:没有特别规定
麻疯洁净之礼: 3/10伊法细面,加上油或1/10伊法细面加上油。
漏症洁净之礼: 无
献燔祭的手续
公牛、绵羊或山羊 (利1:3-13)
1、献祭者按手在祭牲头上,宰杀祭牲。
2、祭司把血洒在坛周围。
3、献祭者剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块,用水洗净燔祭牲的内脏和腿。
4、祭司点火,架柴,把切成块的燔祭牲摆在火上。
5、把祭牲全然烧在坛上。
斑鸠和雏鸽 (利1:14-17)
1、祭司掀下鸟头, 把鸟烧在坛上。
2、鸟血要流在坛的旁边。
3、除掉鸟的嗉子和翎毛。
4、把鸟撕开,但不要撕断。
5、祭物在坛上完全烧掉。
祭物的处置:
血 洒在坛的周围 (利1:5,11,15)
脂油 不要分开 (利1:8,12)
摇祭 无
整个身体 烧在坛上 (利1:9,13,17)
皮 给祭司 (利7:8)
嗉子和翎毛 丢在倒灰在地方 (利1:16)
平 安 祭
性质:一般是自愿的。包括为还愿,感谢或是甘心献的(利19:5;利17:15,16)。祭物献给上帝,同时由祭司和百姓聚餐分食(利3:11;利7:14,31-33;利7:15-18;利19:5-8;申27:7;申12:17,18)。 |
|
目的:赎罪──“蒙悦纳”。利1:4 |
|
献祭场合 |
祭物 |
1、甘心献的,或是为还愿(利19:5;利7:16) |
1、任何适于献祭的洁净动物,公母都行(利3:) |
2、在奉献的礼节中(出29:19-28;利8:22;利9:4;民7) |
2、公绵羊(利8:22);公牛和公绵羊(利9:4);公牛,公绵羊,公山羊,公羊羔(民7) |
3、在五旬节与饼一同献上(利23:17-20) |
3、两只公绵羊羔(利23:20) |
4、还拿细耳人的愿(民6:14,17,18) |
4、公绵羊(民6:14) |
规则:要蒙悦纳,祭牲的肢体必须完整,但甘心祭可以用肢体有余的,或是缺少的(利22:21-24) |
与平安祭伴献之物
为感谢献上帝的(利7:12-14) 调油的无酵饼; 抹油的无酵饼;油煎饼;存酵之饼,一部分作为举祭归给洒平安祭的祭司。为还愿或是作甘心祭:
每只绵羊羔调和1/10伊法细面,1/4欣油和1/4欣酒
每只公绵羊调和2/10伊法细面,1/3欣油和1/3欣酒
每只公牛调和1/10伊法细面, 1/2欣油和1/2欣酒
所有的供物都要用盐调和。(利2:13)
献平安祭的手续 (见利3:)
1、献祭者把手放在祭牲头上。
2、献祭者宰杀祭牲。
3、祭司把血洒在坛的周围。
4、献祭者在上帝面前摇祭牲的胸,右腿和脂油。(利 7:29-32)
5、祭司把脂油烧在坛上。
6、把剩下的吃掉。(见祭物的处置)
祭物的处置
血: 洒在祭坛周围 (利3:2等)
脂油等: 烧在坛上 (利3:3-5; 7:31)
摇祭: 胸和右腿归祭司 (利7:29-36)
其余部分:由献祭者吃掉 (申27:7; 12:17,18)
规则: 感恩祭必须当天吃掉,为还愿或是作甘心祭也可以在第二天吃,但不可以再拖延了。(利7:16-18)
赎 罪 祭
性质:在误犯罪时,以及在特殊场合为全会众赎这样的罪,需献赎罪祭(利4:2;民15:12-29) |
|
目的:为赎罪(利4:35;民15:24) |
|
献祭场合 |
祭物 |
1、一般情况──人“误犯罪”时(利4:2;民15:12-29) 1)祭司(利4:3-12) 2)会众(利4:13-21) 3)官长(利4:22-26) 4)平民(利4:27-35) 需献赎罪祭的特殊疑难场合: 1)伪证(利5:1) 2)因触摸死尸而不洁(利5:2) 3)摸了别人的污秽(利5:3) 4)冒失发誓(利5:4) |
1、一般情况──人“误犯罪”时 |
2、在奉献的礼节中 |
2、在奉献的礼节中 |
3、在特殊的日子 |
3、在特殊的日子 |
4、为洁净而献 |
4、为洁净而献 |
5、为拿细耳人的愿 |
5、为拿细耳人的愿 |
伴献之物: 盐 (利2:13)
献赎罪祭的手续
祭司和会众 (利4:)
1、按手在祭牲头上
2、宰杀祭牲
3、血弹在圣所的幔子上,抹在金坛的四角
4、剩下的血倒在燔祭坛的脚那里
5、脂油,腰子等烧在坛上
6、整个祭牲,包括皮和内脏搬到营外烧掉
官长和平民 (利4:)
1、按手在祭牲头上
2、宰杀祭牲
3、血抹在燔祭坛在四周
4、剩下在血倒在祭坛在脚那里
5、脂油等烧在坛上
6、肉由祭司吃掉(利6:25-29;10:16-20)平时献赎罪祭显然按照一般规则
(至于赎罪节的赎罪祭,见“特殊仪式”部分)
祭物的处置
血:
1、祭司和会众──弹在幔子上,抹在金坛的四角,剩下的倒掉(利4:6,7,16-18)
2、官长和平民──抹在燔祭坛的四角,剩下的倒掉(利4:25,30,34)
脂油等: 烧在坛上 (利4:8-10,19,26,35)
摇祭: 无
肉:
1、祭司和会众──在营外烧掉 (利4:12,21)
2、官长和平民──由祭司吃掉 (利6:25-29)
皮:
1、祭司和会众──同整个祭牲一起烧掉 (利4:12,21)
2、官长和平民──没有规定,可以假定它归祭司
规则:
“凡赎罪祭,若将血带进会幕,在圣所赎罪,那肉都不可吃,必用火焚烧”(利6:30)
赎 愆 祭
性质:为已知的罪而献 |
|
目的:赎罪(利5:16) |
|
献祭场合 |
祭物 |
1、为已知的罪(利6:2,3) |
1、公绵羊(利6:6) |
2、在圣物上误犯了罪(利5:15)(在疑难情况下用赎愆祭) |
2、公绵羊(利5:15) |
3、与已许配人的婢女行淫(利19:20-22) |
3、公绵羊(利19:20-22) |
4、为麻疯病行洁净之礼(利14:12-18) |
4、公羊羔(利14:10,13等) |
5、意外违拿细耳人的愿(民6:9-12) |
5、公羊羔(民6:12) |
伴献之物: 盐 (利2:13)
献赎愆祭的手续
除了血以外,与赎罪祭相同 (利7:1-7)
血洒在坛的周围,而不是抹在坛的四角(利7:2)
素 祭
性质:不流血的,与流血的祭同献。 |
|
献祭场合 |
祭物 |
1、与常规的、特殊的和个人的燔祭同献(民15:2-12,28,29) |
1、细面(利2:1-2),油煎饼(利2:7) |
2、与所有的平安祭同献(民15:3;利7:11-14) |
2、无酵的面饼(利2:4),轧了的禾穗子(利2:14-16) |
3、特殊场合 |
3、无酵的薄饼(利2:4),大麦饼(民5:15) |
规则:素祭不可有酵,因为酵和蜜不可献在坛上(利2:11) |
|
例外:五旬节作为初熟之物献的面饼,以及为感恩献上的面饼要有酵,但不可烧在坛上(利2:12;7:12,13;23:17-20) |
伴献之物
盐 (利2:13) 油 (利2:2-7;民15:4-11)
酒 (民15:4-11) 乳香 (利2:2; 24;7)
献素祭的手续
一般情况下 (利2:)
1、把祭物带给祭司
2、由祭司烧掉─把浇在油上的细面和所有的乳香,或部分加油的饼。
3、剩下的归祭司。
大祭司的素祭: 全部烧掉 (利6:23)
陈设饼: 放在圣所的桌上一星期,旁边放净乳香 (利24:5-8)
作举祭禾捆和新穗子: 在耶和华面前摇一摇 (利3:11)
祭物的处置
面粉: 通常烧一把在坛上,其余归祭司。(利7:10)
面饼: 一部分烧在坛上。(利2:9) 其余归给献祭的祭司。(利7:9)
陈设饼:归给祭司。(利24:5-9)
作举祭的有酵饼: 为感恩献上的归给祭司, 其他的归奉献的人。(利7:13,14;申27:7)
初熟麦子作的饼: 归给祭司 (利23:20)
逾 越 节
性质: 特定的。作为记号和纪念 (出13:9,10)
目的: 纪念从埃及地被拯救出来 (出12:12,13)
献祭时间: 正月(亚笔月)十四(出12:2,6)
祭 牲 : 公羊羔(山羊和绵羊均可。出2:5)
伴献之物: 苦菜(出12:8),无酵饼(出12:8),葡萄酒( 犹太传统,历代愿望653页)
献祭手续: 1、于亚笔月十四日挑选祭牲
2、在十四日黄昏宰杀
3、把血涂在门框和门楣上
4、烤熟整只动物
5、与苦菜同吃
6、剩下的用火焚烧
处 置:
血: 涂在门框和门楣上
肉: 由献的人和朋友吃掉
剩下的: 烧掉
香
性 质: 特定的
目 的: 与祷告同献在上帝面前 (诗141:2; 启8:3)
奉献时间: 1.早晚 (出30:7,8)
2.赎罪日 (利16:12,13)
3.特殊场合 (民16:46,47)
规定的原料: 用各种香料调制 (出30:34-38)
伴献之物: 无
手续: 烧在上这帝面前
特 殊 仪 式
赎 罪 日
经文: 利16; 23:27-32; 民29:7-10; 出30:10
供献: 每日的燔祭; 为祭司献一只公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭; 为百姓献两只公绵羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭;为那日子献一只公牛犊,一只公绵羊, 七只公羊羔为燔祭,一只公山羊为赎罪祭。
手续:
1、大祭司穿着圣衣, 完成日常早晨的供奉后, 用水洗身,换上白衣。
2、把公牛带到上帝面前,按手在牛头上。
3、带来两只公山羊,拈阄确定哪一只归耶和华,哪一只归阿撒泻勒。
4、宰杀公牛,留下血。
5、把香炉和香料带到至圣所,把香放在火炭上。
6、回到外院取公牛的血,带进至圣所,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面,弹血七次。
7、回到外院,宰杀归于耶和华的公山羊,把羊的血带到至圣所,弹在施恩座 上面和前面,好象弹公牛的血一样。
8、回到圣所,为圣物行赎罪之礼。
9、回到外院,为坛行赎罪之礼,取些公牛的血和公山羊的血,抹在坛上四角的周围,并用指头把血弹在坛上七次。
10、按手在那只活着的公山羊头上,承认以色列人诸般的罪孽,然后藉所派之人把羊牵到旷野去。
11、重新穿上圣服,献上赎罪祭的脂油,为自己和百姓献丰燔祭,为那日子献上燔祭,为那日子献上公山羊作为赎罪祭。
拿细耳人的愿
经文: 民6:1-21
意外违愿:
当献之物: 两只斑鸠,一只作燔祭,一只作赎罪祭;一只公羊羔作赎愆祭。
手续:
1、在得洁净的第一日和第七日剃头。
2、在第八日把两只斑鸠给祭司,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
3、牵来一只公羊羔作赎愆祭。
4、先前的日子归于徒然。
还愿:
当献之物:一只公羊羔作燔祭,一只母羊羔作赎罪祭,一只公绵羊作平安祭,并一筐无酵调油的细面饼和抹油和无酵薄饼,并同献的素祭和奠祭。
手续:
1、献赎罪祭 4、剃下头发并烧掉
2、献燔祭 5、摇祭
3、献平安祭
麻疯洁净之礼
经 文: 利 14:1-32
初步仪式
当献之物:两只活鸟、香柏木、朱红色线、牛膝草、活水
手续:
1、把一只鸟宰在活水的瓦器中。
2、把另一只鸟和香柏木,朱红色线,牛膝草一同蘸于宰在活水上的鸟血中,在患者身上洒七次。
3、放走活鸟
4、第七日患者剃头洗澡。
5、第八日回来完成仪式并献祭。
(以上仪式亦适用于洁净染疾之宅, 见利14:48-53)
主要仪式
当献之物:一只公羊羔为赎愆祭,一只公羊羔为燔祭,一只母羊羔为赎罪祭,调油的细面3/10伊法为素祭,一罗革油。
手续:
1、宰杀赎愆祭牲和那一罗革油一同地耶和华面前摇一摇。
2、取些赎愆祭牲的血,抹在求洁净之人在右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上。
3、在耶和华面前弹油七次。
4、把油抹在求洁净的人涂过血的右耳垂,右拇指和右脚大拇指上。
5、把油抹在那求洁净之人的头上。
6、献赎罪祭。
7、献燔祭和素祭。
(若是贫穷,只须献一只公羊羔作赎愆祭,一只斑鸠作赎罪祭,一只斑鸠作燔祭就够了。)
除污秽的水(红母牛仪式)
经文: 民19:
目的: 洁净因摸尸体, 人的骨头或坟墓而致的不洁。
准备工作: (任何洁净的人都可执行, 但须有祭司监督)
1、把红母牛牵到营外。
2、宰杀红母牛。
3、祭司用指头蘸血向会幕面前弹七次。
4、把母牛全部焚烧。
5、祭司把香柏木, 牛膝草和红色线丢在火中。
6、由洁净的人收起母牛的灰,存在营外洁净的地方。
手续: (任何洁净的人都可执行)
1、把灰和活水调和。
2、把水洒在涉及的房屋或帐棚里。
3、把水洒在不洁净的人身上。
4、第三天和第七天洒水在不洁净的人身上。
5、不洁净的人在第七日洗澡, 到晚上就洁净了。
生子成洁之例
经文: 利12:
隔离: 生儿子, 七天加33天; 生女儿,14天加66天
当献之物: 一只羊羔作燔祭,一只斑鸠作赎罪祭, 若是贫穷,两只斑鸠就行了──一只作燔祭,一只作赎罪祭。
患漏症洁净之例
经文: 利15:
当献之物: 二只斑鸠, 一只作燔祭, 一只作赎罪祭。
手续: 1、从痊愈之日起计算七天。
2、在第七天洗澡。
3、在第八天带二只斑鸠给祭司。
4、一只作赎罪祭, 一只作燔祭。
疑妻行淫试验之法
经文: 民5:11-31
当献之物: 大麦面1/10伊法
适用场合: 怀疑妻子不贞时
手续: 1、把供物带到祭司面前。
2、祭司把圣水盛在瓦器里,又用帐幕的地上取点尘土放在水中调成苦水。
3、祭司宣布行淫的咒诅,写在纸上, 将写的字抹在苦水里。
4、在耶和华面前摇素祭,取出一把烧在坛上。
5、妇人喝下这水。
6、如果她是清白的,就平安无事,如有罪,咒诅就实现。
察究凶杀疑案之例
经文: 申21:1-9
当献之物: 未曾耕地, 未曾负轭的母牛犊。
手续: 1、从被杀之人量到最近的城。
2、那城的长老把母牛犊牵到未曾耕种的山谷去。
3、打折母牛犊的颈项。
4、祭司走前来。
5、众长老 在母牛犊以上洗手。
6、长老宣告自己的清白。
节期和圣会
安息日
经文: 出20:8-11 民28:9,10
时间: 每周的第七日为圣日
供献: 二只公羊羔为燔祭, 这是除了常献的燔祭之外的
月朔
经文: 民28:11-15
时间: 每月初一
供献: 两只公牛犊, 一只公绵羊, 七只公羊羔为燔祭,加上适量的素祭和奠祭; 一只公山羊为赎罪祭。
逾越节
经文: 出12; 利23:5; 民9:1-14; 民28:16 申16:1-7
时间: 正月(亚笔月)十四
供献: 逾越节的羊羔
无酵节
经文: 出12:15-20;13:5-9; 利23:6-8; 民28:17-25;申16:8
时间: 亚笔月十五至廿一
供献: 每日献公牛犊二只, 公绵羊一只, 公羊羔七只为燔祭,再加上适量的素祭; 一只公山羊为赎罪祭。
节期的安息日: 第一日和第七日当有圣会, 什么劳碌的工都不可做。
摇捆的仪式
经文: 利23:10-14
时间: 亚笔月十六日, 即无酵节第二日。
供献: 一捆大麦, 在耶和华面前摇, 一岁的公绵羊及适量的素祭。“无论是饼, 是烧的子粒, 是新穗子,你们都不可吃,直等到把你们献给上帝的供物带来的那一天,才可以吃。(利23:14)
五旬节
经文: 利23:15-21; 民28:26-31; 申 16:9-11
时间: 献禾捆为摇祭后50天
供献: 二个摇祭的饼, 以及──
1、当那日子要献公牛犊二只, 公绵羊一只, 公羊羔七只为燔祭加上适量的素祭; 一只公山羊为赎罪祭。(民28:26-30)
2、为摇祭的饼献羊羔七只, 公牛犊一只,公绵羊二只为燔祭, 加上适量素祭, 一只公山羊为赎罪祭, 二只公绵羊为平安祭。(利23:15-21)
节期的安息日:当有圣会,什么劳碌的工都不可做。
吹角日
经文: 利23:24,25; 民29:1-6
时间: 七月初一
供献: 一只公牛犊, 一只公绵羊,七只公羊羔为燔祭, 同献适量的素祭;一只公山羊为赎罪祭,这些都是在月朔的祭和常献的燔祭之外的。
节期的安息日:这日当有圣会, 什么劳碌的工都不可做。
赎罪日
经文: 利16; 23:27-32; 民 29:7-10
时间: 七月初十
供献: (见前面赎罪日特殊仪式项)
节期安息日: 这日当有圣会,“刻苦己心”,什么劳碌的工也不可做。
住棚节
经文: 利23:34-43; 民 29:12-34; 申16:13-15
时间: 七月十五至廿一日
供献: 第一天13只公牛犊, 2只公绵羊, 14 只公羊羔为燔祭,一只公山羊为赎罪祭 ,以后每天减一只公牛犊,直到最后一天献7只公牛犊, 14只公羊羔, 2只公绵羊为燔祭,一只公山羊为赎罪祭。
节期的安息日:这天当有圣会, 什么劳碌的工都可做。
住棚节第八天
经文: 利23:36,39; 民29:35-38
时间: 七月廿二日
供献: 公牛一只, 公羊一只, 公羊羔七只作燔祭, 公山羊一只为赎罪祭。
节期的安息日: 这日当有严肃会, 什么劳碌的工都不可做。
和合本利21:1 耶和华对摩西说:“你告诉亚伦子孙作祭司的说:‘祭司不可为民中的死人沾染自己。
拼音版利21:1 Yēhéhuá duì Móxī shuō, nǐ gàosu Yàlún zǐsūn zuò jìsī de shuō, jìsī bùke wéi mín zhōng de sǐ rén zhānrǎn zìjǐ,
吕振中利21:1 永恒主对摩西说∶「你要告诉亚伦子孙做祭司的说∶人不可为了死人而在他族人中让自己蒙不洁;
新译本利21:1 耶和华对摩西说:“你要告诉亚伦子孙作祭司的,对他们说:祭司不可在自己的族人中因死人玷污自己,
现代译利21:1 上主吩咐摩西要告诉亚伦系的祭司:「除了参加自己的父母、儿女、兄弟,或未出嫁的亲姊妹的葬礼外,祭司不可因参加任何葬礼而污辱了自己。
当代译利21:1 主吩咐摩西去对亚伦子孙中作祭司的人说:“作祭司的不可触摸死人,使自己成为不洁,
思高本利21:1 上主对梅瑟说:「你当训示亚郎的儿子司祭说:司祭不应为族人的尸体陷於不洁,
文理本利21:1 耶和华谕摩西曰、告亚伦子孙为祭司者云、族中有死亡者、勿因之自污、
修订本利21:1 耶和华对摩西说:"你要告诉亚伦子孙作祭司的,对他们说:祭司不可为自己百姓中的死人玷污自己,
KJV 英利21:1 And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people:
NIV 英利21:1 The LORD said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: 'A priest must not make himself ceremonially unclean for any of his people who die,
和合本利21:2 除非为他骨肉之亲的父母、儿女、弟兄,
拼音版利21:2 Chúfēi wéi tā gǔròu zhī qīn de fùmǔ, érnǚ, dìxiōng,
吕振中利21:2 除非为了骨肉的至亲;母亲、父亲、儿女、弟兄、
新译本利21:2 除非骨肉至亲,例如父母、儿女、兄弟,
现代译利21:2 上主吩咐摩西要告诉亚伦系的祭司:「除了参加自己的父母、儿女、兄弟,或未出嫁的亲姊妹的葬礼外,祭司不可因参加任何葬礼而污辱了自己。
当代译利21:2 除非是自己的至亲,就是母亲、父亲、儿子和女儿和兄弟,
思高本利21:2 除非为骨肉至亲,如母亲,父亲,儿女,兄弟;
文理本利21:2 惟骨肉之亲、如父母、兄弟、子女、则可、
修订本利21:2 除非是他的骨肉之亲,他的父母、儿女、兄弟、
KJV 英利21:2 But for his kin, that is near unto him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
NIV 英利21:2 except for a close relative, such as his mother or father, his son or daughter, his brother,
和合本利21:3 和未曾出嫁作处女的姐妹,才可以沾染自己。
拼音版利21:3 Hé wèicéng chūjià, zuò chǔnǚ de zǐ meì, cái keyǐ zhānrǎn zìjǐ.
吕振中利21:3 未曾嫁人的至亲,或是作处女的姐妹、他才可以为了她而蒙不洁。
新译本利21:3 或是仍是处女,未曾出嫁的姊妹等至亲,祭司才可以玷污自己。
现代译利21:3 上主吩咐摩西要告诉亚伦系的祭司:「除了参加自己的父母、儿女、兄弟,或未出嫁的亲姊妹的葬礼外,祭司不可因参加任何葬礼而污辱了自己。
当代译利21:3 并那未出嫁、仍是处女的姐妹,他们才可以让自己沾染不洁。
思高本利21:3 未出嫁而仍为处女的姊妹,为她的尸体,司祭可陷於不洁;
文理本利21:3 姊妹尚为处女、未适人者、亦可、
修订本利21:3 或未出嫁还是处女的姊妹,因她是至亲,才可以玷污自己。
KJV 英利21:3 And for his sister a virgin, that is nigh unto him, which hath had no husband; for her may he be defiled.
NIV 英利21:3 or an unmarried sister who is dependent on him since she has no husband--for her he may make himself unclean.
和合本利21:4 祭司既在民中为首,就不可从俗沾染自己。
拼音版利21:4 Jìsī jì zaì mín zhōng wéi shǒu, jiù bùke cóng sú zhānrǎn zìjǐ.
吕振中利21:4 但姐妹若嫁了人,他就不可为了她而蒙不洁(或译∶但祭司既在他的族人中做了人的丈夫,就不可从俗而蒙不洁)
新译本利21:4 祭司不可为了姻亲而玷污,亵渎自己的圣职(全句或译:“祭司既为族人的首领,就不可从俗玷污”)。
现代译利21:4 他也不可因参加姻亲的葬礼污辱了自己。
当代译利21:4 祭司不可为了姻亲的缘故而玷污自己。
思高本利21:4 但司祭不可因身为丈夫,而为姻亲的 身,陷於不洁,亵渎己身。
文理本利21:4 既为民长、则勿从俗、致污己身、
修订本利21:4 祭司既然在自己百姓中为首,就不可从俗玷污自己t。
KJV 英利21:4 But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
NIV 英利21:4 He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself.
和合本利21:5 不可使头光秃,不可剃除胡须的周围,也不可用刀划身。
拼音版利21:5 Bùke shǐ tóu guāng tū, bùke tì chú hú xū de zhōuwéi, ye bùke yòng dāo huà shēn.
吕振中利21:5 他们总不可使头上光秃,不可把胡须的两边剃掉,不可将刻纹刻在肉身上。
新译本利21:5 祭司不可剃光头发,胡须的周围不可剃掉,也不可纹身。
现代译利21:5 「祭司不可剃头、修胡须,或割划自己的身体来表示哀悼。
当代译利21:5 祭司不可像外族人一样把头剃光,或把胡须的边缘剃去,也不可割划自己的身体来表示哀悼。
思高本利21:5 司祭的头发不可剃光,胡须的边缘,不可修剪,也不可纹身割伤。
文理本利21:5 祭司勿髡发、勿薙须之四周、勿割肉、
修订本利21:5 "不可使头光秃,不可剃除胡须的边缘,也不可割划自己的身体。
KJV 英利21:5 They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
NIV 英利21:5 "'Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies.
和合本利21:6 要归 神为圣,不可亵渎 神的名,因为耶和华的火祭,就是 神的食物,是他们献的,所以他们要成为圣。
拼音版利21:6 Yào guī shén wéi shèng, bùke xièdú shén de míng, yīnwei Yēhéhuá de huǒ jì, jiù shì shén de shíwù, shì tāmen xiàn de, suǒyǐ tāmen yào chéngwéi shèng.
吕振中利21:6 他们要成为圣归于他们的上帝,不可亵渎他们上帝的名,因为给永恒主的火祭、他们的上帝的食物、是他们献的,所以他们要成圣别。
新译本利21:6 他们要成为圣,归向他们的 神,不可亵渎他们 神的名,因为他们奉献耶和华的火祭,他们 神的食物,所以他们要成为圣。
现代译利21:6 他必须圣洁,不可侮辱我的圣名;因为他向我—上主献火祭,就是给他上帝的食物。
当代译利21:6 他们应当为上帝的缘故保守自己的圣洁,不玷污上帝的名;因为他们是负责献主的火祭的,因此,他们要保持圣洁。
思高本利21:6 他们对天主应是圣的,不可亵渎天主的名号,因为是他们奉献上主的火祭,作为天主的供物,所以应是圣的。
文理本利21:6 既献火祭于耶和华、享厥上帝、故当成圣归之、毋渎上帝之名、
修订本利21:6 他们要归上帝为圣,不可亵渎他们上帝的名,因为耶和华的火祭,就是上帝的食物,是他们献的,所以他们要成为圣。
KJV 英利21:6 They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God: for the offerings of the LORD made by fire, and the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.
NIV 英利21:6 They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because they present the offerings made to the LORD by fire, the food of their God, they are to be holy.
和合本利21:7 不可娶妓女或被污的女人为妻,也不可娶被休的妇人为妻,因为祭司是归 神为圣。
拼音版利21:7 Bùke qǔ jìnǚ huò beì wū de nǚrén wéi qì, ye bùke qǔ beì xiū de fùrén wéi qì, yīnwei jìsī shì guī shén wéi shèng.
吕振中利21:7 他们不可娶妓女或被污辱的女人为妻,也不可娶被丈夫离婚的女人为妻;因为祭司是成圣别归他的上帝的。
新译本利21:7 祭司不可娶被玷辱了的妓女为妻,也不可娶被丈夫离弃的女人为妻;因为祭司是归他的 神为圣的。
现代译利21:7 祭司不可跟妓女、非处女,或离过婚的女子结婚,因为他是圣化归上帝的。
当代译利21:7 他们不可娶妓女或离婚的妇人为妻;因为祭司应归主为圣。
思高本利21:7 司祭不可娶妓女和受玷污的女人为妻,也不可娶为丈夫离弃的女人,因为他是祝圣於天主的人。
文理本利21:7 祭司为圣、归于上帝、故娼妓、淫女、弃妇、勿娶、
修订本利21:7 "祭司不可娶妓女,或被玷污的女人为妻,也不可娶被休的妇人为妻,因为他是归上帝为圣的。
KJV 英利21:7 They shall not take a wife that is a whore, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God.
NIV 英利21:7 "'They must not marry women defiled by prostitution or divorced from their husbands, because priests are holy to their God.
和合本利21:8 所以你要使他成圣,因为他奉献你 神的食物。你要以他为圣,因为我使你们成圣的耶和华是圣的。
拼音版利21:8 Suǒyǐ nǐ yào shǐ tā chéng shèng, yīnwei tā fèng xiàn nǐ shén de shíwù, nǐ yào yǐ tā wéi shèng, yīnwei wǒ shǐ nǐmen chéng shèng de Yēhéhuá shì shèng de.
吕振中利21:8 你要把他分别为圣,因为是他在献你的上帝的食物;你要以他为圣,因为这把你们(或译∶他们)分别为圣的、我永恒主是圣的。
新译本利21:8 所以你要使他分别为圣,因为他把食物献给你的 神;你要以他为圣,因为我耶和华使你们分别为圣的,是圣洁的。
现代译利21:8 人民必须看祭司为圣洁的,因为他向我献食物祭。我是上主;我是圣洁的;我使我的子民成为圣洁。
当代译利21:8 祭司是被分别为圣,负责献祭物给主的;他们必须圣洁,因为我是使你们圣洁的主,我是圣洁的。
思高本利21:8 所以你应以他为圣,因为他把供物奉献给你的天主,他对於你应是圣的,因为使你们成圣的我上主,是圣的。
文理本利21:8 必以祭司为圣、因其献食于上帝、必视之为圣、盖我耶和华乃圣、使尔为圣也、
修订本利21:8 你要使祭司分别为圣,因为他献你上帝的食物。你要以他为圣,因为我是使你们分别为圣t的耶和华,是神圣的。
KJV 英利21:8 Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I the LORD, which sanctify you, am holy.
NIV 英利21:8 Regard them as holy, because they offer up the food of your God. Consider them holy, because I the LORD am holy--I who make you holy.
和合本利21:9 祭司的女儿若行淫,辱没自己,就辱没了父亲,必用火将她焚烧。
拼音版利21:9 Jìsī de nǚér ruò xíng yín rǔ mò zìjǐ, jiù rǔ mò le fùqin, bì yòng huǒ jiàng tā fùnshāo.
吕振中利21:9 做祭司的人的女儿若污辱自己、去做妓女,那就是污辱了她的父亲;她必须被火烧。
新译本利21:9 如果祭司的女儿羞辱自己去作妓女,就是羞辱了自己的父亲;她必须用火烧死。
现代译利21:9 若有祭司的女儿沦为妓女,她是侮辱了自己的父亲,必须用火刑烧死她。
当代译利21:9 倘若有祭司的女儿因淫行辱没了自己,她也就辱没了自己的父亲;你们应当用火把她烧死。
思高本利21:9 若司祭的女儿卖淫亵渎自己,她是亵渎自己的父亲,应用火烧死。
文理本利21:9 如祭司之女行淫自玷、是辱其父、必爇以火、○
修订本利21:9 "祭司的女儿若行淫玷污自己,就侮辱了父亲,要用火将她焚烧。
KJV 英利21:9 And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
NIV 英利21:9 "'If a priest's daughter defiles herself by becoming a prostitute, she disgraces her father; she must be burned in the fire.
和合本利21:10 在弟兄中作大祭司,头上倒了膏油,又承接圣职,穿了圣衣的,不可蓬头散发,也不可撕裂衣服;
拼音版利21:10 Zaì dìxiōng zhōng zuò Dàjìsī, tóu shàng dǎo le gāo yóu, yòu chéngjiē shèng zhí, chuān le shèng yī de, bùke péng tóu sǎn fā, ye bùke sī liè yīfu.
吕振中利21:10 「在弟兄中做大祭司、头上倒过膏油、身受过圣职以穿圣衣的、不可蓬头散发(或译∶不可光着头),也不可撕裂衣服。
新译本利21:10 “在兄弟中作大祭司的,头上倒了膏油,又受了圣职,得以穿着圣衣,就不可披头散发,也不可撕裂衣服。
现代译利21:10 「大祭司的头上被圣油膏过,承受了圣职,穿祭司礼服,不可在哀伤期间蓬头散发,撕裂衣服。
当代译利21:10 在弟兄中身分最高,头膏了油,分别出来成为圣洁,穿上圣衣的大祭司,切不可头发蓬松,也不可撕裂衣服;
思高本利21:10 兄弟中身分最高的司祭,头上既倒过圣油,又被祝圣穿了祭衣,不可披头散发,不可撕裂自己的衣服。
文理本利21:10 兄弟中为大祭司者、首沐以膏、任圣职、衣圣服、勿披发、勿裂衣、
修订本利21:10 "在弟兄中作大祭司的,头上倒了膏油,承接圣职,穿了圣衣,不可蓬头散发,也不可撕裂衣服;
KJV 英利21:10 And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
NIV 英利21:10 "'The high priest, the one among his brothers who has had the anointing oil poured on his head and who has been ordained to wear the priestly garments, must not let his hair become unkempt or tear his clothes.
和合本利21:11 不可挨近死尸,也不可为父母沾染自己;
拼音版利21:11 Bùke āijìn sǐ shī, ye bùke wéi fùmǔ zhānrǎn zìjǐ.
吕振中利21:11 他不可走近死人;为了父亲或母亲也不可让自己蒙不洁。
新译本利21:11 不可走近死尸,也不可为了父母玷污自己。
现代译利21:11 他不可离开圣所,进入丧家;即使是自己的父母死了也不可,免得污辱了自己和我的圣所,因为他已经奉献给我—上主了。
当代译利21:11 他不可接近死人,甚至是自己的父母也不可以,以免玷污自己;
思高本利21:11 不可走近死人的尸体,也不可为父亲或母亲的尸体而陷於不洁。
文理本利21:11 勿近尸、即父母之尸、亦勿缘之自污、
修订本利21:11 不可挨近任何死尸,即使为了父母也不可玷污自己。
KJV 英利21:11 Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
NIV 英利21:11 He must not enter a place where there is a dead body. He must not make himself unclean, even for his father or mother,
和合本利21:12 不可出圣所,也不可亵渎 神的圣所,因为 神膏油的冠冕在他头上。我是耶和华。
拼音版利21:12 Bùke chū shèng suǒ, ye bùke xièdú shén de shèng suǒ, yīnwei shén gāo yóu de guānmiǎn zaì tā tóu shàng. wǒ shì Yēhéhuá.
吕振中利21:12 他不可出圣所,也不可亵渎他的上帝的圣所,因为他的上帝膏油之圣冠在他头上;我是永恒主。
新译本利21:12 他不可走出圣所,也不可亵渎他 神的圣所,因为他 神膏立了他,使他分别为圣,我是耶和华。
现代译利21:12 见 :
当代译利21:12 他不可走出圣所,也不可亵渎上帝的圣所,因为上帝的膏油在他的身上使他成为圣洁。我是主。
思高本利21:12 也不可走出圣所,免得亵渎天主的圣所,因为在他头上有天主傅油的神印:我是上主。
文理本利21:12 勿出圣所、勿污上帝之圣所、缘上帝之膏、加于其首以为冕、我乃耶和华也、
修订本利21:12 他不可出圣所,免得亵渎了上帝的圣所,因为在他身上有上帝的膏油为圣冕。我是耶和华。
KJV 英利21:12 Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
NIV 英利21:12 nor leave the sanctuary of his God or desecrate it, because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the LORD.
和合本利21:13 他要娶处女为妻。
拼音版利21:13 Tā yào qǔ chǔnǚ wéi qì.
吕振中利21:13 他、要娶处女为妻。
新译本利21:13 他要娶处女为妻。
现代译利21:13 他必须跟处女结婚,
当代译利21:13 祭司只能娶处女为妻,
思高本利21:13 他应娶处女为妻;
文理本利21:13 必娶处女为室、
修订本利21:13 他要娶处女为妻。
KJV 英利21:13 And he shall take a wife in her virginity.
NIV 英利21:13 "'The woman he marries must be a virgin.
和合本利21:14 寡妇或是被休的妇人,或是被污为妓的女人,都不可娶,只可娶本民中的处女为妻。
拼音版利21:14 Guǎfu huò shì beì xiū de fùrén, huò shì beì wū wéi jì de nǚrén, dōu bùke qǔ, zhǐ kè qǔ ben mín zhōng de chǔnǚ wéi qì.
吕振中利21:14 寡妇、或是被离婚的、或是被污辱的、做妓女的、他都不可以娶;他只要娶他族人中的处女为妻。
新译本利21:14 寡妇、被休的妇人、受玷辱的妓女,他都不可以娶;他只可以娶自己族人中的处女为妻。
现代译利21:14 不可跟寡妇、离过婚的女子,或妓女结婚,只可跟本族里的处女结婚。
当代译利21:14 却不可娶寡妇、离婚的妇人和行淫不洁的女人。他应当娶族中的处女为妻,好叫他的后裔在族中不致成为不洁。因为我是使他成为圣洁的主。”
思高本利21:14 寡妇,弃妇或受玷污的妓女,这样的女人,决不可娶;只可娶本族中的处女为妻
文理本利21:14 嫠妇、弃妇、淫女、娼妓、勿娶、惟宗族之处女、则可、
修订本利21:14 大祭司不可娶寡妇,被休的妇人,或被玷污的妓女为妻;他只可以娶自己百姓中的处女为妻。
KJV 英利21:14 A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.
NIV 英利21:14 He must not marry a widow, a divorced woman, or a woman defiled by prostitution, but only a virgin from his own people,
和合本利21:15 不可在民中辱没他的儿女,因为我是叫他成圣的耶和华。’”
拼音版利21:15 Bùke zaì mín zhōng rǔ mò tāde érnǚ, yīnwei wǒ shì jiào tā chéng shèng de Yēhéhuá.
吕振中利21:15 不可在他族人中让的他的后裔受污辱,因为我永恒主、是把他分别为圣的。」
新译本利21:15 不可在自己的族人中,羞辱他的后裔,因为我是使他们分别为圣的耶和华。”
现代译利21:15 他不可使自己的儿女成为不洁净的。我是上主;我已经选立他作大祭司。」
当代译利21:15 却不可娶寡妇、离婚的妇人和行淫不洁的女人。他应当娶族中的处女为妻,好叫他的后裔在族中不致成为不洁。因为我是使他成为圣洁的主。”
思高本利21:15 以免亵渎本族的後裔,因为那使他成圣的是我,上主。」
文理本利21:15 勿使其苗裔玷于民中、盖我乃耶和华、使之成圣也、○
修订本利21:15 他不可在自己百姓中侮辱他的儿女,因为我是使他分别为圣的耶和华。"
KJV 英利21:15 Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
NIV 英利21:15 so he will not defile his offspring among his people. I am the LORD, who makes him holy.'"
和合本利21:16 耶和华对摩西说:
拼音版利21:16 Yēhéhuá duì Móxī shuō,
吕振中利21:16 永恒主告诉摩西说∶
新译本利21:16 耶和华对摩西说:
现代译利21:16 上主吩咐摩西告诉亚伦:
当代译利21:16 主又吩咐摩西去对亚伦说:“在你的后代当中,有缺陷的人都不可近前来献祭给主,这是世世代代都要遵守的律例。
思高本利21:16 上主训示梅瑟说:「
文理本利21:16 耶和华谕摩西曰、
修订本利21:16 耶和华吩咐摩西说:
KJV 英利21:16 And the LORD spake unto Moses, saying,
NIV 英利21:16 The LORD said to Moses,
和合本利21:17 “你告诉亚伦说:‘你世世代代的后裔,凡有残疾的,都不可近前来献他 神的食物。
拼音版利21:17 Nǐ gàosu Yàlún shuō, nǐ shì shìdaì daì de hòuyì, fán yǒu cánji de, dōu bùke jìn qián lái xiàn tā shén de shíwù.
吕振中利21:17 「你要告诉亚伦说∶你世世代代的后裔中、凡有残疾的、都不可以走近前来献他的上帝的食物。
新译本利21:17 “你要告诉亚伦:你世世代代的后裔中,有残疾的,就不可走近来献他 神的食物。
现代译利21:17 「你的后代中,任何身体有残缺的人不可向我献食物祭;这是世世代代该遵守的条例。
当代译利21:17 主又吩咐摩西去对亚伦说:“在你的后代当中,有缺陷的人都不可近前来献祭给主,这是世世代代都要遵守的律例。
思高本利21:17 你告诉亚郎说:世世代代你的後裔中,凡身上有缺陷的,不得前去向天主奉献供物;
文理本利21:17 告亚伦云、凡尔历世子孙、厥体有疵者、勿近其上帝而献食、
修订本利21:17 "你吩咐亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的都不可近前来献上帝的食物。
KJV 英利21:17 Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
NIV 英利21:17 "Say to Aaron: 'For the generations to come none of your descendants who has a defect may come near to offer the food of his God.
和合本利21:18 因为凡有残疾的,无论是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢体有余的、
拼音版利21:18 Yīnwei fán yǒu cánji de, wúlùn shì xiāyǎn de, quètuǐ de, tā bízi de, zhī tǐ yǒuyú de,
吕振中利21:18 因为凡有残疾的人、无论是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢体有余的、
新译本利21:18 因为有残疾的,无论是瞎眼、瘸腿、五官不正、畸形、
现代译利21:18 凡身体残缺的,无论是瞎眼的、瘸腿的、五官不正的、畸形的、
当代译利21:18 瞎眼的、跛脚的、五官不正、肢体畸形的、
思高本利21:18 凡身上有缺陷的,不准前去:不论是眼瞎,脚跛,残废,畸形的,
文理本利21:18 凡体有疵者、不得近之、如瞽、跛、凹鼻、肢体不均、
修订本利21:18 因为凡有残疾的,无论是失明的、瘸腿的、五官不正的、肢体之一过长的、
KJV 英利21:18 For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,
NIV 英利21:18 No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed;
和合本利21:19 折脚折手的、
拼音版利21:19 Zhē jiǎo zhē shǒu de,
吕振中利21:19 无论是折脚折手的、
新译本利21:19 断脚断手的、
现代译利21:19 手脚残废的、
当代译利21:19 四肢不全的、
思高本利21:19 或是断手断脚的,
文理本利21:19 或手足伤毁、
修订本利21:19 断脚的、断手的、
KJV 英利21:19 Or a man that is brokenfooted, or brokenhanded,
NIV 英利21:19 no man with a crippled foot or hand,
和合本利21:20 驼背的、矮矬的、眼睛有毛病的、长癣的、长疥的,或是损坏肾子的,都不可近前来。
拼音版利21:20 Tuó beì de, ǎi cuó de, yǎnjing yǒu maó bìng de, zhǎng xuǎn de, zhǎng jiè de, huò shì súnhuaì shèn zǐ de, dōu bùke jìn qián lái.
吕振中利21:20 驼背的、矮小的、眼睛有毛病的、长牛皮癣的、长疹疮的、或是肾子损坏的、都不可走近前来。
新译本利21:20 驼背、矮小、眼睛有毛病、长癣、生疹,或是肾子损坏的,都不可走近来,
现代译利21:20 驼背的、矮小的、眼睛有毛病的、有皮肤病的,或阉人,都不可向我献祭。
当代译利21:20 驼背的、矮矬的、患眼疾的、生疹的、长癣疥的或睾丸损坏的,他们都不可近前来。
思高本利21:20 或是驼背,矮小,眼生白翳,身上有麻疹或癣疥,或是睾丸破碎的人。
文理本利21:20 或伛偻、或侏儒、或瞕翳、或疥癣、或疮痍、或伤损外肾、
修订本利21:20 驼背的、侏儒的、有眼疾的、长癣的、长疥的,或是睾丸压伤的,都不可近前来。
KJV 英利21:20 Or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
NIV 英利21:20 or who is hunchbacked or dwarfed, or who has any eye defect, or who has festering or running sores or damaged testicles.
和合本利21:21 祭司亚伦的后裔,凡有残疾的,都不可近前来将火祭献给耶和华。他有残疾,不可近前来献 神的食物。
拼音版利21:21 Jìsī Yàlún de hòuyì, fán yǒu cánji de, dōu bùke jìn qián lái, jiàng huǒ jì xiàn gei Yēhéhuá. tā yǒu cánji, bùke jìn qián lái xiàn shén de shíwù.
吕振中利21:21 祭司亚伦的后裔中、凡有残疾的人、都不可挨近前来献永恒主的火祭;他有残疾,他不可挨近前来献他的上帝的食物。
新译本利21:21 亚伦祭司的后裔中,有残疾的,都不可上前来献耶和华的火祭;他既有残疾,就不可上前来献他的 神的食物。
现代译利21:21 亚伦祭司的后代,凡身体残缺的都不可向我献火祭,因为残缺的人不能向上帝献食物祭。
当代译利21:21 你有缺陷的子孙都不可为主献燔祭;因为他是有缺陷的,所以不可近前来把祭物献给主。
思高本利21:21 亚郎司祭的後裔中,凡身上有缺陷的,不得去奉献上主的火祭;他身上既有缺陷,就不应给天主奉献供物。
文理本利21:21 凡祭司亚伦之裔、厥体有疵者、勿近耶和华、以献火祭、体既有疵、不得进前、献食于其上帝、
修订本利21:21 亚伦祭司的后裔,凡有残疾的都不可近前来献耶和华的火祭。他有残疾,不可近前来献上帝的食物。
KJV 英利21:21 No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.
NIV 英利21:21 No descendant of Aaron the priest who has any defect is to come near to present the offerings made to the LORD by fire. He has a defect; he must not come near to offer the food of his God.
和合本利21:22 神的食物,无论是圣的、至圣的,他都可以吃。
拼音版利21:22 Shén de shíwù, wúlùn shì shèng de, zhì shèng de, tā dōu keyǐ chī.
吕振中利21:22 他的上帝的食物、无论是至圣的、或是圣的、他都可以吃;
新译本利21:22 他 神的食物,无论是至圣的或是圣的,他都可以吃;
现代译利21:22 这样的人可以吃献给我的祭物,无论圣或至圣的都可以吃。
当代译利21:22 献给上帝的祭物,无论是神圣的和最神圣的他都可以吃,
思高本利21:22 天主的供物,不论是至圣的或圣的,他都可以吃;
文理本利21:22 所献上帝之食、无论圣与至圣、彼亦得而食之、
修订本利21:22 上帝的食物,无论是圣的,或是至圣的,他都可以吃。
KJV 英利21:22 He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
NIV 英利21:22 He may eat the most holy food of his God, as well as the holy food;
和合本利21:23 但不可进到幔子前,也不可就近坛前,因为他有残疾,免得亵渎我的圣所。我是叫他成圣的耶和华。’”
拼音版利21:23 Dàn bùke jìn dào mànzǐ qián, ye bùke jiù jìn tán qián, yīnwei tā yǒu cánji, miǎndé xièdú wǒde shèng suǒ. wǒ shì jiào tā chéng shèng de Yēhéhuá.
吕振中利21:23 只是不可进到帷帐前,也不可挨近祭坛前,因为他有残疾,免得他亵渎我圣的所在;我永恒主、是把他们分别为圣的。」
新译本利21:23 只因他有残疾,他就不可进到幔子前,也不可上前到我的祭坛那里,免得亵渎我的圣所;我是使他们分别为圣的耶和华。”
现代译利21:23 但是,因为他的身体有残缺,他不可接近至圣所前面的幔子,也不可接近祭坛。他不可玷污我圣所中的圣物。我是使这些东西圣化的上主。」
当代译利21:23 只是不可走进幔子内或走近祭坛前,因为他是有缺陷的,这样做是为了避免玷污了圣所。我是使圣所成为圣洁的主。”
思高本利21:23 却不可进入帐幔後,或走近祭坛前,因为他身上有缺陷,免得他亵渎我的圣所,因为使他们成圣的是我,上主。」
文理本利21:23 帘内不可入、坛前不可近、体既有疵、恐其玷我圣所、盖我乃耶和华、使之成圣也、
修订本利21:23 但他不可进到幔子前,也不可挨近祭坛前,因为他有残疾,免得他亵渎我的圣所。我是使他们分别为圣的耶和华。"
KJV 英利21:23 Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.
NIV 英利21:23 yet because of his defect, he must not go near the curtain or approach the altar, and so desecrate my sanctuary. I am the LORD, who makes them holy.'"
和合本利21:24 于是,摩西晓谕亚伦和亚伦的子孙,并以色列众人。
拼音版利21:24 Yúshì, Móxī xiǎoyù Yàlún hé Yàlún de zǐsūn, bìng Yǐsèliè zhòngrén.
吕振中利21:24 摩西就这样告诉亚伦和亚伦的儿子们跟以色列众人。
新译本利21:24 于是摩西告诉亚伦和亚伦的儿子,以及所有以色列人。
现代译利21:24 以上是摩西告诉亚伦、他的儿子们,和以色列全体人民的话。
当代译利21:24 摩西就把以上这些话告诉亚伦、亚伦的子孙和所有的以色列人。
思高本利21:24 梅瑟就这样训示了亚郎和他的儿子,以及全体以色列子民。
文理本利21:24 摩西以此告亚伦及其子、并以色列众、
修订本利21:24 于是,摩西吩咐了亚伦和他的儿子,以及以色列众人。
KJV 英利21:24 And Moses told it unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.
NIV 英利21:24 So Moses told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.