您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

犹大与以色列争战

1亚撒三十六年,以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。

2于是,亚撒从耶和华殿和王宫的府库里拿出金银来,送与住大马士革的亚兰王便哈达说:

3“你父曾与我父立约,我与你也要立约。现在我将金银送给你,求你废掉你与以色列王巴沙所立的约,使他离开我。”

4便哈达听从亚撒王的话,派军长去攻击以色列的城邑,他们就攻破以云、但、亚伯玛音和拿弗他利一切的积货城。

5巴沙听见就停工,不修筑拉玛了。

6于是,亚撒王率领犹大众人,将巴沙修筑拉玛所用的石头、木头都运去,用以修筑迦巴和米斯巴。

先知哈拿尼

7那时,先见哈拿尼来见犹大王亚撒,对他说:“因你仰赖亚兰王,没有仰赖耶和华你的 神,所以亚兰王的军兵脱离了你的手。

8古实人、路比人的军队不是甚大吗?战车马兵不是极多吗?只因你仰赖耶和华,他便将他们交在你手里。

9耶和华的眼目遍察全地,要显大能帮助向他心存诚实的人。你这事行得愚昧,此后,你必有争战的事。”

10亚撒因此恼恨先见,将他囚在监里。那时,亚撒也虐待一些人民。

亚撒去世

11亚撒所行的事,自始至终都写在犹大和以色列诸王记上。

12亚撒作王三十九年,他脚上有病,而且甚重。病的时候没有求耶和华,只求医生。

13他作王四十一年而死,与他列祖同睡,

14葬在大卫城自己所凿的坟墓里,放在床上,其床堆满各样馨香的香料,就是按做香的做法调和的香料;又为他烧了许多的物件。

提要:1 亚撒在亚兰人的帮助下阻止了巴沙建筑拉玛。7 亚撒受到哈拿尼的责备,就把他投入狱中。11 亚撒所行的事,以及他在病中没有求上帝,只求医生。13 他的死亡和埋葬。


1 亚撒三十六年,以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。

【本会注释】

三十六年。除了这个时间状语,第1-6节与王上15:17-22是一样的。巴沙在亚撒第三年即位,做王二十四年(包括接任那一年),在亚撒第二十六年,由他的儿子继位(王上15:33;16:8)。所以亚撒第三十六年,不可能与巴沙交战。但是如果这里(也许还有代下15:19)不是亚撒个人执政的年份,而是指犹大王国的年份,那在时间上就没有矛盾了。南方王国从罗波安登基算起的第三十五年,就是亚撒的第十四年,也就是与谢拉交战或开始交战的那一年(见代下15:10注释);而代下15:19说亚撒执政直到那一年“没有争战的事”。次年,即犹大王国第三十六年,亚撒仍为王,巴沙开始修筑拉玛。

拉玛。很可能是便雅悯的拉玛,在耶路撒冷以北8.8公里(见书18:25注释)。

不许人。很可能指亚撒大败谢拉以后,以色列王国有人移民到犹大王国(代下15:9)。庆祝这次胜利的耶路撒冷集会是在亚撒王十五年举行的(代下15:10),北方王国的移民潮也一定是这时发生的,巴沙才需要在边境修筑要塞,“不许人从犹大王那里出入”。如果拉玛到亚撒王第三十六年才开始修筑,那么要到二十一年年以后才采取措施阻止移民到犹大。但巴沙死于亚撒第二十七年,巴沙不能在亚撒第三十六年才建筑拉玛。但如果把第三十六年理解为南方犹大王国的年份,那么矛盾就会消除了,事情发生的时间就是在亚撒十四年和十五年。


2 于是亚撒从耶和华殿和王宫的府库里拿出金银来,送与住大马色的亚兰王便哈达,说:

【本会注释】

圣殿和王宫的宝物曾被示撒洗劫一空(代下12:9),最近刚刚用战利品得到弥补(代下15:18),现在又要拿走,并且这是出于国王的自愿。亚撒曾因信靠上帝,呼求了祂的帮助而取得了重大胜利(代下14:11,12);现在却丧失信心向外邦国王求助。即使是长期忠心服务的人,也有可能因关注眼前的困难,不信靠上帝而玷污自己的历史。


3 “你父曾与我父立约,我与你也要立约。现在我将金银送给你,求你废掉你与以色列王巴沙所立的约,使他离开我。”

4 便哈达听从亚撒王的话,派军长去攻击以色列的城邑。他们就攻破以云、但、亚伯玛音,和拿弗他利一切的积货城。

【本会注释】

这些被攻破的地方位于以色列的北部边界,靠近亚兰。关于这些城市,详见王上15:20。


5 巴沙听见就停工,不修筑拉玛了。

【本会注释】

亚撒成功地实现了制止巴沙威胁的目的。但他求助便哈达的行为不是上帝的儿女在这种情况下应该做的。国王缺乏信心,使外邦邻国有机会指责上帝的名,因为以前大家知道耶和华是犹大军事胜利的源泉。


6 于是亚撒王率领犹大众人,将巴沙修筑拉玛所用的石头、木头都运去,用以修筑迦巴和米斯巴。

【本会注释】

关于这些城市的位置,见王上15:22注释。如果米斯巴就是泰勒纳什巴(Tell en-Nasbeh)的话,那它就在耶路撒冷以北12.8公里处,亚大录的位置上(见王下25:23注释)。


7 那时,先见哈拿尼来见犹大王亚撒,对他说:“因你仰赖亚兰王,没有仰赖耶和华你的上帝,所以亚兰王的军兵脱离了你的手。

【本会注释】

先见哈拿尼。7-10节的记录《列王纪》里没有。关于哈拿尼,其他地方只记载他是耶户的父亲。耶户是先知,曾发表有关巴沙(王上16:1-4,7)和约沙法的预言(代下19:2)。

因你仰赖亚兰王。仰赖外邦的国王,表明亚撒对上帝缺乏信心,哈拿尼责备亚撒,和其他上帝先知的信息是一致的(见赛30:1,2,7,15-17;31:1,3;耶17:5;何5:13;7:11;12:1)。

脱离了。虽然亚撒把便哈达雇来作为同盟者,亚兰依然是犹大的敌人,而不是朋友。亚撒无疑担心便哈达会支持以色列人攻击犹大,他的估计没有错。他通过这种策略抵制了以色列王。但他本来可以藉着信靠上帝而战胜以色列和亚兰的联军。上帝的旨意不是要让祂的子民落到敌人手中。只是因为他们背离上帝,缺乏对祂的信心,才遭致失败。如果亚撒这时没有削弱的信心和勇气,他的国家就大大加强,上帝的名也就在地上各国得到崇扬。


8 古实人、路比人的军队不是甚大吗?战车马兵不是极多吗?只因你仰赖耶和华,他便将他们交在你手里。

【本会注释】

古实人,路比人。路比人,或利比亚人当时统治着埃及。谢拉是“古实人”(见代下14:9注释)。

仰赖耶和华。先知引用亚撒战败谢拉的亲身经历来证实自己的话。


9 耶和华的眼目遍察全地,要显大能帮助向他心存诚实的人。你这事行得愚昧;此后,你必有争战的事。”

【本会注释】

遍察全地。上帝的圣目无处不在,始终寻找那些全心服侍祂的人,好藉着他们彰显祂的大能,实施祂的奇迹。义人的行为使这个世界了解上帝的本性和大能。亚撒因没有表现对上帝的信心而对自己,对他的国家,也对上帝犯下了错误。在上帝寻找人向各国显示祂自己的时候,在祂有可能通过犹大国王这样做的时候,亚撒失败了。如果他能刚强壮胆,奉上帝的名前进,他在犹大所开始的改革就会扩大到其他国家,使许多外邦人认识上帝,与上帝和祂的子民站在一起。

愚昧。无论从上帝的还是从人的的观点来看,亚撒的举动都是愚昧的。这个国王只是暂时解除了一个敌人的威胁,却为此而大大加强了另一个敌人。原来的问题只解决了一部分,新的问题又产生了。

你必有争战的事。亚撒用贿赂外邦国王的愚蠢策略所获得的平安,既不现实,又不持久。哈拿尼的预言在犹大以后的历史中一次又一次地得到证实。亚撒本来有机会有效地打击两个敌手。圣经没有具体描写亚撒后来所涉及的争战,只是说“亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常争战”(王上15:16,32)。


10 亚撒因此恼恨先见,将他囚在监里。那时亚撒也虐待一些人民。

【本会注释】

哈拿尼担任上帝的使者,向亚撒传达了上帝的话,涉及这个国王的愚蠢做法。亚撒不但接受,反而把怒气发泄在上帝的先知身上。愚蠢的行为会有连锁的反应。犹大的改革家变成了暴君和压迫者。愚蠢导致残忍无情,无视公理。


11 亚撒所行的事,自始至终都写在犹大和以色列诸王记上。

【本会注释】

第11-14节记录亚撒统治的结束。相应记录是王上15:23,24。


12 亚撒作王三十九年,他脚上有病,而且甚重。病的时候没有求耶和华,只求医生。

【本会注释】

三十九年。亚撒作王共四十一年(第13节)。他统治的最后两年一定身患重病。根据亚撒和约沙法的执政年表,在亚撒统治的最后三四年里,他是与约沙法共同执政的。亚撒的疾病可能促使这位国王与他的儿子联合执政。

求医生。亚撒不仅在战争和国家政策上过分依赖人的帮助,在疾病上也一样。这个一度刚强的人,信心变得多么软弱啊!一次胜利决不能保证另一次胜利。今天的力量不能保证明天的力量。在战胜谢拉的时候,亚撒是信心坚强,大有能力的。但是这种强者是敌人攻击的主要目标。亚撒的力量和勇气没有增长,反而减弱了,直到最后几年疾病缠身,失望痛苦,不信靠上帝,也得不到人的帮助。


13 他作王四十一年而死,与他列祖同睡,

【本会注释】

四十一年。这个数字放是亚撒统治记录的最后。在王上15:10中,它放在记录亚撒统治的开头。《列王纪》比《历代志》更侧重于年代的顺序。


14 葬在大卫城自己所凿的坟墓里,放在床上,其床堆满各样馨香的香料,就是按做香的作法调和的香料,又为他烧了许多的物件。

【本会注释】

自己所凿的坟墓。亚撒埋葬的细节是《历代志》所特有的。原文的“坟墓”是复数的,可能指家族的坟墓,有好几个墓室。巴勒斯坦的墓穴常常是在岩石上凿出来的(见赛22:16;太27:60;可15:46;路23:53)。

馨香。符合巴勒斯坦一带的习惯(参约19:39,40)。

烧了许多。不是指火葬,因为希伯来人不火葬。可能是指烧香(见代下21:19注释)。

一、卷名

像《列王记》一样,《历代志》上和下原来合为一卷。希伯来原文的意思是“当时代的事件”,系保存在东方宫廷中记录当时事件的日志(见王下14:18,28;15:6,21,31;代上27:24;尼12:23;参帖6:1,2)。七十士译本将它分为两卷,所采用的卷名意思是“补遗第一卷”和“补遗第二卷”。希腊文译者采用这样的卷名,表明他们把《历代志》看作是《撒母耳记》和《列王记》的补充,提供了以前的史书中所省略的细节。英文本的译名来自哲罗姆拉丁译本,体现了希伯来原文的意思。一些武加大版本采用了复数形式,英文译者承袭了这一做法。

一份马所拉学者在希伯来原文卷末的注释指出:历代志上、下原为一卷,并说明代上27:25是处在中间的一节。此外,约瑟弗斯,奥里金,哲罗姆以及塔木德经都把《历代志》看为一卷。武加大译本仿照七十士译本把本书分为两卷。其他文本及现代希伯来文本的圣经也都效仿了此种分法。


二、作者

仔细研究《历代志》、《以斯拉记》和《尼希米记》的希伯来原文,可以发现它们的语言、文体和观点十分接近。这些相似性表明它们可能出自同一位作者。一些人注意到,《历代志》最后一部分并没有说完,而由《以斯拉记》头几节继续完成。这表明原来两卷并不分开(历下36:22,23;参拉1:1-3)。《历代志下》36章和《以斯拉记》第一章的叙述是连续性的。也许是后来把它分成两卷时,才在《以斯拉书》的开头几节重复《历代志下》的最后几节。也有人认为在《历代志》的末尾处加上《以斯拉记》的头几节是为了使该卷书不至于以耶路撒冷的毁灭结束。早期犹太作家一般都认为《历代志》为以斯拉所作。

许多迹象表明,《以斯拉记》和《尼希米记》有着密切的联系。古时这两卷书不象现在那样分开。塔木德经和基督教教父奥里金、哲罗姆都把它们看成一卷。《历代志》、《以斯拉记》和《尼希米记》似乎出自同一支手笔,故现代学者一般认为是一个人所作。作品的笔调和风格与公元前五世纪后半叶在耶路撒冷圣殿供职的祭司相符,所以很有可能作者是祭司兼文士以斯拉(见尼12:26)。以斯拉(拉7:1-21)和尼希米(尼2:1;5:14)都提到以斯拉活动时期的亚达薛西王。这显然是指亚达薛西一世(公元前465-423)。如果以斯拉是《历代志》、《以斯拉记》、《尼希米记》的作者,《历代志》上、下的著作年代该是在公元前五世纪的后半叶。

卷内的证据也证明该书的写作年代(至少是成书年代)是在公元前400年左右的波斯时代。其中的货币单位是“达里克”,据认为这是大流士一世(B.C 522-480)时所采用的硬币。大卫的家谱延续到所罗巴伯以后好几代(代上3:19-24)。所罗巴伯是在居鲁士统治时(B.C.539-530,拉1:1,2;参2:2)回到犹大的。但也有可能这些名字是以后补上的(见代上3:19注)。根据希伯来国王的一般年限,一代约为23年。依此算法,所罗巴伯以后六代应延至公元前400年左右。我们既已推定《历代志》原与《以斯拉记》,《尼希米记》合在一起,就可根据这几卷书的内证确定《历代志》的年代。《尼希米记》12:10,11,22,23中提供的祭司表延至约拿单或约哈雅和押杜亚。据埃利潘蒂尼草纸载,约拿单至少早在公元前410年就担任大祭司,因而可以证明公元前五世纪末,或公元前400年左右为《历代志》的成书年代。

《历代志》的作者一再提到一部希伯来的通史《犹大和以色列诸王记》(见代下16:11;25:26;28:26;参35:27;36:8)。该书似乎是《列王记》中多次提到的两部书的最后合集:《以色列诸王记》(王上15:31;王上16:5,4,20,27;王上22:39;王下10:34;王下14:28;王下15:21,26)和《犹大列王记》(王上14:29;王上15:7,23;王下8:23;王下12:19;王下15:6,36;王下16:19)。该书似乎包括了列王的全部记录,因为其中记载了他们“所行的事,自始至终”(见代下16:11;代下25:26;代下28:26;代下35:27)。此外,《历代志》的作者还多次提到一些范围较小的历史著作,这些著作是专人或专题性的,其中有《大卫王记》(代上27:24)、《先见撒母耳的书》、《先知拿单并先见迦得的书》(代上29:29)、《示罗人亚希雅的预言书》、《先见易多论尼八儿子耶罗波恩的默示书》(代下9:29)、《先知示玛雅和先见易多的史记》(代下12:15)、《先知易多的传》(代下13:22)、《哈拿尼的儿子耶户的书》(代下20:34)、《列王的传》(代下24:27)、先知以赛亚所著《乌西雅……的事》(代下26:22)、《以赛亚的默示书》(代下32:32)、《何赛的书》(代下33:19)。

上面所列著作表明曾有大量的原始材料,在以斯拉和尼希米的时代可以获得。如果《马加比下》2:13的记载是可靠的话,那么,尼希米曾建立了一个图书馆“收集了列王,诸先知和大卫的言行的书信,以及有关列王圣礼的书信”。


三、历史背景

《历代志》基本上是上帝的子民从创世到波斯时期的简史,侧重于大卫和他在犹大国继承者的历史。如果《历代志》,《以斯拉记》和《尼希米记》原为一卷,作者是亚达薛西一世时回到犹太的以斯拉,那么《历代志》的历史背景,就其成书的时代而言,应与《以斯拉记》和《尼希米记》一致。但是《历代志》并不叙述其成书的历史,其中只有一些次要的家谱延伸到那个时代。那个时代的历史由《以斯拉记》和《尼希米记》叙述。关于这段时期的历史背景见本注释《以斯拉记》和《尼希米记》的序言。关于《历代志》所述主要的历史时期,可见《撒母耳记》和《列王记》的序言。


四、主题

《历代志》一开始就是从亚当到大卫的古代族谱。创造的历史,伊甸园,人类的堕落,诸位先祖,洪水,以后的诸位先祖,以色列人在埃及,出埃及,士师时期,扫罗的统治,这一切均被略去了。作者对于摩西五经及《约书亚书》,《士师记》等没有什么补充的材料,只是提供了一系列族谱,偶然加一些传记方面或历史方面的注释(代上4:9,10,38-43;代上5:9,10,16-26;代上6:31,32,48,49,54-81;代上7:21-24;代上9:7-34)。作者先是追溯亚当到雅各的家谱,接着述写十二支派,侧重于大卫的支派犹大和祭司的支派利未,然后从所有以色列人讲到犹大和便雅悯支派的南部王国,以及耶路撒冷城。以上引言性材料占了《历代志上》的前九章。

本书的第二也是其主要部分一开始简要地叙述了扫罗之死(代上10章),然后是大卫的历史(代上11-29 章)以及他在犹大的继承人直到西底家,耶路撒冷的毁灭和被掳到巴比伦(代下1-36章)。原著的第三部分似乎记录了从被掳之地归回,重建耶路撒冷作为复兴的犹大社区中宗教的中心(《以斯拉尼希米记》)。

本卷书比较侧重以色列的黄金时代──大卫统治时期,但大卫的许多事情略去了,如他在希伯仑作王,在赫人乌利亚的事上犯罪,押沙龙的叛变等事。

所罗门的统治讲得比较简单(代下1-9章),但要比以后的任何继位者详细。与建造圣殿有关的事件占了大部分有关所罗门的记载(2-7章)。

《列王记》中有关这段时期的许多事件在《历代志》中都没有记载。如亚多尼雅阴谋叛乱,所罗门的受膏(王上1,2章),他娶法老的女儿为妻,在邱坛献祭(王上3:1,2),断争孩子之案(王上3:16-28),他的诸臣,智慧和箴言(王上4章),他的王宫(王上7:1-12);他拜外邦的神(王上11章),他的敌手。与建造圣殿有关的有些事略去了,有些讲得比较简单,有些采用与《列王记》一样的语言,有些则采用全新的说法。

其余的历史记录侧重于犹大而不是以色列。以色列只是偶然提到。没有提到任何以色列王的年代。除了一处例外(代下13:1),均没有依据同时代的以色列王来叙述犹大的王。《历代志》几乎完全略去以色列的历史。叙述犹大的历史也主要是从宗教的角度,而把政治,军事和个人的事件放在从属于具有属灵意义之事件的位置上。记史的目的是为了表现上帝在选民经历之中的旨意,证明由于犯罪的结果,一个民族是如何衰落的,甚至是举行神圣仪式的圣殿也会摧毁。《历代志》把好的国王──至少在他们部分统治时期中为善的──如约沙法,约阿施,希西家,约西亚放在突出地位,并强调了统治者从事宗教改革,恢复圣殿崇拜的那些事件。

所以很明显,《历代志》不是对《列王记》单纯历史方面的补充。它是一部独立的著作,有它自己的宗旨和观点。犹太人从巴比伦被掳之地返回以后,重建了耶路撒冷,恢复了圣殿的崇祀。这些热心的犹太人在展望未来的时候,无疑殷切地希望这些崇祀永远不再间断。他们相信在上帝的祝福下,以色列从今以后会昌盛起来,荣上加荣。所以这是一个非常恰当的时机,用过去的历史提醒百姓,以便让以色列人能够享受上帝应许赐给他们的光荣特权。

所以《历代志》的作者补充了有关圣殿及其崇祀,以及宗教节日的材料。但是他更关心的是生命不是仪式,是众人的心而不是圣殿。以色列人应当按照上帝的圣律法塑造自己的生活,时常注意顺从的赏赐和犯罪的刑罚。所以他重新对公义予以强调,更加充分地体现虔诚与兴旺,违命与败落之间的密切联系。

作者对列王统治的阐述是要让读者明白:顺从上帝的法则就会带来平安和繁荣,犯罪作恶就会导致毁灭和败落。他以最直接的方式指出每一次明显的灾难和成功都是天意的作用,是上帝在赏善罚恶。如“扫罗死了,因为他干犯耶和华”(代上10:12),“大卫日见强盛,因为万军之耶和华与他同在”(11:9),“上帝不喜悦这数点百姓的事,便降灾给以色列人”(21:7),“犹太人得胜,是因为依靠耶和华他们列祖的上帝”(代下13:18;代下16:7;代下17:3,5;代下22:17;代下25:20;代下28:6;代下32:25;代下33:10;代下36:15-17)。

在《历代志》中,以色列是一个背道的国家,行在邪恶和死亡的道路上。犹大国在义王的统治时兴旺发达,而在背弃上帝的国王统治时则受罪的处罚。

对于同样事件的处理,《列王记》和《历代志》有着明显的区别。在《列王记》中没有记载罗波安好的地方,而在《历代志》中则记载了他好的地方,用来与耶罗波安的恶作对比(代下11:13-17)。后来罗波安“离弃耶和华的律法”。《历代志》解释示撒前来进攻耶路撒冷是因为“王和民得罪了耶和华”(代下12:1,2)。

在《列王记》中只是记载亚比央“行他父亲所行的一切恶,他的心不……顺服耶和华”(王上15:3),再也没有说别的什么。但《历代志》也讲到他一些好的地方。说他与耶罗波安作战是因为其违背上帝,在以色列设立虚假的祭司制度。《历代志》说他取得了对北方以色列国的伟大胜利,是因为他依靠上帝(代下13:4-18)。至于亚撒,《历代志》记载了他大败古实王谢拉。这件事《列王记》则没有提到。《历代志》还进一步记载了许多以色列人看见上帝与犹太人同在,就归降他们,还记载了一次大型的宗教集会,在会上与上帝重新立约(代下14:9-15;代下15:1-15)。

《列王记》只提到约沙法是一位好国王,简要地记载了他的统治(王上22:42-50)。《历代志》则详细记录了约沙法在民族存亡的危急关头祈祷上帝,上帝使他取得伟大胜利,敌军自相残杀的事(代下20:1-30)。

约兰的邪恶统治《列王记》只是简单地提到(王下8:16-24),《历代志》则记录了他因犯罪而受到上帝的严厉处罚(代下21:8-19)。

《列王记》简单提到亚哈谢死在耶户手中(王下9:27,28);《历代志》则详细记载他听从坏的计谋,“以致败坏”,他被杀“是出乎上帝”(代下22:4-9)。

《列王记》说到约阿施死于臣仆之手(王下12:20,21)。《历代志》则补充了以下重要的细节:

1.耶何耶大去世以后,百姓“离弃耶和华他们列祖上帝的殿,去事奉亚舍拉和偶象,因他们这罪,就有忿怒临到犹大和耶路撒冷”;

2.遵照王的命令,耶何耶大的儿子被杀,因为他胆敢指出他们干犯上帝,必不得亨通。他们离弃上帝,上帝也必离弃他们;

3.结果犹大大队的军兵被交在一小支亚兰军兵手中,是因为犹大人离弃耶和华他们列祖的上帝;

4.约阿施正卧在床上疗养战伤,就被他的臣仆所杀(代下24:17-25)。

《列王记》记载亚玛谢打败以东人,却败在以色列王约阿施手下(王下14:7-14),《历代志》则补充了一个重要的细节:亚玛谢打了胜仗回来以后,“就把西珥的神像带回来,立为自己的神,在他面前叩拜烧香,因此,耶和华的怒气就向亚玛谢发作”,因他的行为定意要灭他(代下25:14-16)。

《列王记》简要地记载了乌西雅的统治,提到他长大麻疯,但没有说明原因(王下15:1-7),《历代志》则比较详细地记载了乌西雅的统治(代下26:1-23),清楚地说明他长大麻疯的原因,即:在他强盛的时候“就心高气傲,以致行事邪僻,干犯耶和华他的上帝,进耶和华的殿,要在香坛上烧香”。他这样犯罪,受到祭司们的责备,立即得了大麻疯,“因为耶和华降灾与他”。

《列王记》简单记载了义王约坦的统治(王下15:32-38)。《历代志》则比较详细地记载了他怎样战胜亚扪人,结果亚扪人向他进贡,以及他怎样“在耶和华他上帝面前行正道,以致日渐强盛(代下27:5,6)。

据《列王记》记载,亚哈斯受到以色列王和亚兰王的进攻,但显然没有造成严重的后果,因为他得到提革拉毗列色的帮助,提革拉毗列色(亚述王)就去攻取大马色,杀了其国王(王下16:1-9),但据《历代志》记载,因为亚哈斯拜偶像,上帝就“将他交在亚兰王手里,亚兰王打败他,掳了他许多的民”,他又被“交在以色列王的手里,以色列王向他大行杀戮”,掳走“妇人带儿女共有二十万,又掠了许多的财物”,他们求助于提革拉毗列色,他“却没有帮助他,反倒欺侮他”,因为他“在犹大放肆,大大干犯耶和华,所以耶和华使犹大卑微”(代下28:3-20)。

《列王记》较多地记录了义王希西家的统治(王下18-20章),《历代志》则十分详细地记载了希西家的义行,他如何洁净圣殿,恢复圣殿的崇祀,邀请全体以色列人前来耶路撒冷参加盛大的逾越节,北方的亚设,玛拿西和西布伦支派有人前来。《历代志》讲到逾越节的礼节之后,众人不仅在犹大和便雅悯,而且在以法莲,玛拿西地捣毁偶像,柱像和丘坛,恢复各种祭祀,供献和祭司工作(代下29-31章)。

《列王记》详细描写玛拿西的罪(王下21:1-18),《历代志》不仅提到他犯罪,还讲到他被亚述王用铁钩钩住,用铜链锁住带往巴比伦,他在苦难之中“就恳求耶和华他的上帝,且……极其自卑”。上帝垂听了他的祈祷,允许他回到耶路撒冷,在那里他除掉外邦的神“重修耶和华的祭坛,在坛上献平安祭,感谢祭,吩咐犹太人事奉以色列的上帝”(代下33:11-16)。

关于亚扪,《列王记》只说他“行耶和华眼中看为恶的事,与他父亲玛拿西所行的一样”(王下21:20),《历代志》则补充他“不在耶和华面前象他父亲玛拿西自卑”(代下33:23)。

《列王记》较详细地叙述了约西亚恢复耶和华的崇拜,采取措施进行全面的改革,最后讲到他怎样死在埃及王尼哥手中(王下22,王下23:1-30)。《历代志》对于他恢复和改革的工作写得更加详细。在写到他与尼哥作战的事时,补充了以下细节:尼哥曾设法劝说约西亚不要与他作战,约西亚却“不听上帝藉尼哥之口所说的话”,所以死于这次战斗之中(代下34,35章)。

《列王记》用一定的篇幅记录了犹大最后四位恶王的统治,以及耶路撒冷的陷落(王下23:30-37;王下24:1-20;王下25:1-30),只是简单讲到“耶和华的怒气在耶路撒冷和犹大发作,以致将人民从自己面前赶出”(王下24:20)。《历代志》对最后四位国王的记载虽然很简单,却特别讲到犹大亡国的原因,从祭司和百姓“大大犯罪,效法外邦人行一切可憎的事,污秽耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿”,嬉笑上帝的使者,藐视他的先知,“以致耶和华的忿怒向他的百姓发作,无法可救”(代下36:1-16)。

《历代志》的作者在全书中突出了先知和他们的工作。关于一些著名的先知,还补充了旧约圣经其他地方没有提到的材料。其中所讲到的一些先知,在圣经别处没有提到。书中讲到这些上帝的使者在危急的关头发出警告和规劝。示玛雅告诉罗波安,示撒入侵是因为百姓离弃了上帝(代下12:5);亚撒利雅对亚撒进行劝勉(代下15:1-8);哈拿尼责备亚撒向亚兰人求助(代下16:7-10);耶户责备约沙法与亚哈联合(代下19:2);雅哈悉在约沙法与摩押,亚扪及西珥山人作战时鼓励他(代下20:14-17);以利以谢责备约沙法与亚哈谢联合(代下20:37);撒迦利亚在约阿施的时代告诉百姓,因为违命,他们必不得亨通(代下24:20);俄德在亚哈斯和比加的时代劝戒以色列人(代下28:9-11)。

从上面这些事例可以看出,《历代志》不仅仅是历史,而更是一份宗教讲章。作者不单在叙述事实,而更是在阐明真道。他对某一事件的记载若有与《列王记》不同,那不是因为两份记录有矛盾,而是侧重点不一样。《历代志》的作者表现出施教的意向。他说出他必须说的话,因为其中含有教训和警告。他完成这部著作是在犹大亡国,被掳,耶路撒冷重建,圣殿的崇祀得恢复之后。

毫无疑问他殷切希望不再亡国,但是亡国的危险又确实存在。罪恶一再表现出来(拉9:1-15;代下10:1-19;尼5:1-13;尼13:3-11,15-30),上帝的忿怒有可能再次临到祂的百姓身上。作者千方百计想避免这一点。可以断定,撰写《历代志──以斯拉记──尼希米记》这部伟大著作的目的在于防止犹大第二次背道和败落。

历代的解经家对于《历代志》中出现的一些大数目常感不解。例如代上22:14说大卫奉献金子十万他连得,银子一百万他连得,让他儿子所罗门建造圣殿。在这个数目上还要加上他和其他以色列贵族另外的大笔奉献(代上29:3-7)。按现代的价值计算,十万他连得金子折合三十亿美元,这笔数目很难想象是真实的,因为古时候全世界所有的黄金加起来也不值三十亿美元。因此,现代学者宣称《历代志》的作者夸大事实,他的资料并不准确。这种见解是站不住脚的,因为近代的发现证明了历代志作者叙史的可靠性,所以,要解决历代志某些庞大数字之迷,我们必须另找答案。

根据书上所列家谱,《历代志》著于公元前五世纪下半叶,至少是在那时成书的,即尼希米的时代。这可能是旧约圣经中最后成书的,因为它列于希伯来圣经之末。在编写过程中,采用了先知和其他受灵感的作者所写的正式著作《先知拿单并先见迦得的书》、《大卫王记》等。这些著作是采用被掳前的希伯来文字写的,而《历代志》则是用被掳后通行的亚兰方形文字写的。这种文字,根据犹太传统说法,系以斯拉引进,略经改动,一直作为希伯来文字用到现在。

在任何的已知的希伯来圣经文稿中,数目均全部书写出来,没有用数词。然而数词在古希伯来文字中是有使用的,就象在腓尼基,亚兰,纳巴泰,帕尔米拉,埃及和巴比伦的文字中一样。古希伯来语原始文字材料的缺乏造成我们对希伯来圣经作者数词运用的情况了解不充分。当马可•利兹巴斯基在1898年出版的他的《北闪米特碑文识读手册》时,他说希伯来人显然不用数词而把数字表示出来。他的这种看法依据的是西罗亚铭文和摩押石碑,里面的数字是书写出来的。这两份是唯一已知的含有数字的当时希伯来文字,其中摩押石碑甚至还算不上真正的希伯来文字。尽管摩押的语言文字与希伯来文相差甚微。

然而在过去五十年里,有几份被掳巴比伦以前的希伯来文字发掘了出来,其中有出自撒玛利亚和拉吉,以及泰勒盖齐尔(Tell Qasile) 的陶片,其中含有数字,一些全部书写出来,还有一些用数词表示。在过去五十年里,从埃利潘蒂尼发现的亚兰文草纸文献表明当时广泛使用一些全部书写出来的数字以及数词。

在上述文稿中代表十以下数字的数词是把竖线自右至左三条一组排列,最后一竖一般比其他的要长。10用一个牙月形的符号表示;20是把两个10合起来。还有一个符号表示“百”。在埃利潘尼的草纸中“千”用'lph表示(在巴勒斯坦的希伯来文稿中没有“千”这个数字)。有时在lph前面加上几竖表示几千。但是在这些文稿中,前面的竖也可代表希伯来文的连词waw(“和”),有时不大容易断定这一竖表示连词“和”还是指“一”千。

现有的材料虽然还不足以提供确凿的事例证明数字被误解了,但可以证明古代的文稿是容易引起误解的,这些文稿中有时用数词,有时又把数字全部书写出来。如果《历代志》的作者在编书的过程中所采用的文稿有时用数词表数,有时又把数字全部写出来,那就可能会对这些数字产生误解。例如某一份文稿中的符号,就有可能被理解为十万(100千),而作者的原意是“百(和)千”(1100)。

也有人可能要问,《历代志》的作者写出这么大的数字是不是真的要人从字面上理解。住在近东地区的人一般都知道“千千”这样的讲法只表示一个很大的数目。那些这样运用数字的人看到其他不熟悉这样用法的人,从字面上去理解,就会感到十分奇怪。《历代志》里所用的“无数的铜铁”(代上22:15)和“人多得不可胜数”(代下12:3)也应按作者原意这样解释,而不要从字面上理解。如果按照现代历史学家的做法,从严格的字面意义上来理解《历代志》中的数字,也许是一个错误,有违于作者的原意。

仔细研究《历代志》的人会注意到作者很重视家谱和统计数字。书中多次出现名单──圣殿和王宫的官员,政府官员,军官等,其中有:

代上11:26-47 大卫军中的勇士

代上12:1-14  到洗革拉归大卫之勇士

代上14:4-7  大卫的众子

代上15:5-24  抬约柜的利未人

代上18:15-17 大卫主要的政府官员

代上23:6-24  大卫的利未人官员

代上24:1-31  亚伦子孙的24个班次

代上25:1-31  24班唱诗者

代上26:1-32  圣殿的警卫和官员

代上27:1-34  官长和管府库的

代下11:5-10  罗波安的设防城

代下17:7-18  约沙法的利未人和官长

代下23:1   耶何耶大的官长

代下28:12   以法莲的族长

代下29:12-14 利未人的首领

代下31:12-15 供献的管理人

代下34:12   修殿的督工

代下35:9   利未人的族长

在《以斯拉和尼希米记》中也有类似的统计项目:

斯1:9-11  从巴比伦归回的器皿

斯2:2-65  从巴比伦回来的人数

斯2:66,67  马、骡、骆驼数

斯4:9,10  亚斯那巴所迁移安置在撒玛利亚的人

斯7:1-6   以斯拉的家谱

斯8:1-14  与以斯拉一同回来的人

斯8:16-19  与以斯拉一同归来的利未人

斯8:20   与以斯拉一同归来的尼提宁人

斯8:26,27  奉献的金银

斯10:18-44 娶外邦妻子的人

尼3:1-32  造城墙的人

尼7:6-73  与所罗巴伯一同归回的人

尼8:4    与以斯拉站在一起的人

尼8:7    宣读律法书的人

尼10:1-27  签名的人

尼11:3-24  住在耶路撒冷的人

尼12:1-42  祭司和利未人

在《历代志》,《以斯拉记》和《尼希米记》中出现众多的家谱和统计。

这些材料表明这三部书可能出自一个人,若是这样的话,作者很有可能是“祭司和文士”以斯拉(见拉7:6,10-12;尼8:1,4,9,13;尼12:26,36)。


五、《历代志》纲要

(一)家谱 代上1-9:44

A、从亚当到以色列和以东 代上1:1-2:2

1. 从亚当到挪亚的众先祖 代上1:1-4

2. 挪亚的后代 代上1:4-54

a. 雅弗的后代 代上1:5-7

b. 含的后代 代上1:8-16

c. 闪的后代 代上1:17-54

(1)从闪到亚伯拉罕 代上1:17-27

(2)亚伯拉罕的后代 代上1:28-2:2

(a)以实玛利的儿子 代上1:28-31

(b)亚伯拉罕从基士拉所生的儿子 代上1:32,33

(c)以撒的后代 代上1:34-2:2

1)以扫的后代 代上1:34-54

2)以色列的儿子 代上2:1,2

B、以色列的后代 代上2:3-7:40

1. 犹大的后代 代上2:3-4:23

a. 从犹大到耶西 代上2:3-12

b. 耶西的儿孙 代上2:13-17

c. 迦勒的儿子 代上2:18-20

d. 希斯仑的后代 代上2:21-41

e. 迦勒的后代 代上2:42-55

f. 大卫的后代 代上3:1-24

(1)大卫的众子 代上3:1-9

(2)从所罗门到西底家的王系 代上3:10-16

(3)耶哥尼雅的儿子 代上3:17-24

g. 犹大支派 代上4:1-23

(1)犹大的儿子 代上4:1

(2)朔巴的后代 代上4:2-4

(3)亚施户的后代 代上4:5-7

(4)哥斯的儿子 代上4:8

(5)雅比斯和他的祈祷 代上4:9,10

(6)基绿的儿子 代上4:11,12

(7)基纳斯的儿子 代上4:13-15

(8)迦勒的众子和其他人 代上4:15-20

(9)示拉的儿子 代上4:21-23

2. 西缅的后代 代上4:24-43

a. 西缅的儿子 代上4:24-27

b. 西缅人的住地 代上4:28-33

c. 西缅人的迁移 代上4:34-43

(1)西缅人中的族长 代上4:34-38

(2)在基多取胜 代上4:39-43

3. 流便的后代 代上5:1-10

4. 迦得的后代 代上5:11-17

5. 流便,迦得,玛拿西族所打胜仗 代上5:18-22

6. 玛拿西半支派所居之地 代上5:23-26

7. 利未的后代 代上6:1-81

a. 亚伦一族自利未到被掳到巴比伦 代上6:1-15

b. 利未的三支 代上6:16-48

c. 亚伦后代中任祭司的 代上6:49-53

d. 利未人的城 代上6:54-81

8. 以萨迦之后裔 代上7:1-5

9. 便雅悯的后裔 代上7:6-12

10. 拿弗他利的儿子 代上7:13

11. 玛拿西的后代 代上7:14-19

12. 以法莲的后代 代上7:20-29

13. 亚设的后代 代上7:30-40

C、便雅悯之家谱 代上8:1-40

1. 住在耶路撒冷的各代族长 代上8:1-28

2. 基遍的各家以及扫罗的王室 代上8:29-40

D、耶路撒冷居民的家谱 代上9:1-34

E、基遍的居民;扫罗的先人和后代 代上9:35-44

(二)耶路撒冷诸王的历史 代上10:1-代下36:23

A、扫罗之死 代上10:1-14

1. 扫罗在基利波山上被杀 代上10:1-7

2. 非利士人战胜扫罗 代上10:8-10

3. 扫罗被葬在雅比 代上10:11,12

4. 扫罗之死是犯罪的结果 代上10:13.14

B、大卫 代上11:1-29:30

1. 在希伯伦受膏 代上11:1-3

2. 攻取耶路撒冷 代上11:4-9

3. 大卫之诸勇士 代上11:10-12:40

4. 约柜从基列耶琳运来 代上13:1-14

5. 大卫的宫殿和家 代上14:1-7

6. 大卫战胜非利士人 代上14:8-17

7. 约柜运到耶路撒冷 代上15:1-16

8. 大卫造圣殿的目的 代上17:1-27

9. 大卫的征战 代上18:1-20:8

10. 大卫点数百姓 代上21:1-30

11. 大卫准备让所罗门继位 代上22:1-29:25

a. 物质上的准备 代上22:1-5

b. 给所罗门的指示 代上22:6-19

c. 首次立所罗门为王 代上23:1

d. 利未人的班次 代上23:2-32

e. 祭司的班次 代上24:1-19

f. 其他利未人的班次 代上24:20-31

g. 唱诗者之班次 代上25:1-31

h. 警卫和其他官员之班次 代上26:1-32

i. 首领和官员 代上27:1-34

j. 关于造殿的最后指示 代上28:1-21

k. 给圣殿的奉献 代上29:1-21

l. 第二次立所罗门为王 代上29:22-25

12. 大卫逝世 代上29:26-30

C、所罗门 代下1:1-9:31

1. 所罗门在基遍献祭 代下1:1-6

2. 所罗门选择智慧 代下1:7-12

3. 所罗门的战车和财富 代下1:13-17

4. 圣殿 代下2:1-7:22

a. 所罗门为造圣殿作准备 代下2:1-18

b. 造殿的地点和日期 代下3:1,2

c. 廊子和圣所 代下3:3-7

d. 至圣所 代下3:8-14

e. 殿前的铜柱子 代下3:15-17

f. 铜器和金器 代下4:1-22

g. 圣殿完工 代下5:1

h. 献殿 代下5:2-7:22

(1)约柜运进圣殿 代下5:2-10

(2)上帝荣光的显示 代下5:11-14

(3)所罗门奉献的祈祷 代下6:1-42

(4)有火从天上降下 代下7:1-3

(5)献祭和守节 代下7:4-11

(6)上帝给所罗门的信息 代下7:12-22

5. 所罗门的公共建设工程 代下8:1-6

6. 所罗门的仆人和官员 代下8:7-10

7. 法老女儿的宫 代下8:11

8. 献祭和任命祭司 代下8:12-16

9. 所罗门的船舶 代下8:17,18

10. 示巴女王来访 代下9:1-12

11. 所罗门的金子和荣华 代下9:13-28

12. 所罗门统治的结束 代下9:29-31

D、犹大诸王 代下10:1-36:21

1. 罗波安 代下10:1-12:6

a. 十个支派叛变 代下10:1-11:4

b. 加强犹大防御 代下11:5-12

c. 以色列的祭司和利未人归顺罗波安 代下11:13-17

d. 罗波安的家庭 代下11:18-23

e. 示撒入侵 代下12:1-12

f. 罗波安统治的结束 代下12:13-16

2. 亚比雅 代下13:1-22

a. 亚比雅与耶罗波安作战 代下13:1-20

b. 亚比雅的家庭和传记 代下13:21,22

3. 亚撒 代下14:1-16:14

a. 反对拜偶像的努力 代下14:1-5

b. 巩固国家的措施 代下14:6-8

c. 战胜古实王谢拉 代下14:9-15

d. 亚撒利亚的预言 代下15:1-7

e. 亚撒的改革工作 代下15:8-19

f. 与巴沙作战 代下16:1-6

g. 哈拿尼责备亚撒而被囚 代下16:7-10

h. 亚撒统治的结束 代下16:11-14

4. 约沙法 代下17:1-21:3

a. 约沙法的善行和兴旺 代下17:1-12

b. 他的首领和军队 代下17:13-19

c. 与亚哈联合同亚兰作战 代下18:1-34

d. 耶户斥责约沙法 代下19:1-3

e. 对士师和祭司的指示 代下19:4-11

f. 打败亚扪,摩押和西珥人 代下20:1-30

g. 约沙法统治的总结 代下20:31-21:3

5. 约兰 代下21:4-20

a. 约兰杀众兄弟 代下21:4

b. 约兰的恶行,以东和立拿人叛变 代下21:5-11

c. 约兰因罪遭上帝刑罚 代下21:12-20

6. 亚哈谢 代下22:1-9

7. 亚他利雅 代下22:10-23:21

a. 篡位 代下22:10-12

b. 耶何耶大推翻亚他利雅立约阿施 代下23:1-21

8. 约阿施 代下24:1-27

a. 修理圣殿 代下24:1-14

b. 耶何耶大死,全国背道 代下24:15-22

c. 亚兰人入侵,约阿施被杀 代下24:23-27

9. 亚玛谢 代下25:1-28

a. 良好的开端 代下25:1-4

b. 胜以东人 代下25:5-13

c. 亚玛谢大败以色列王约阿施 代下25:14-24

d. 亚玛谢统治的结束 代下25:25-28

10. 乌西雅 代下26:1-23

a. 乌西雅的善行 代下26:1-5

b. 乌西雅的军功 代下26:6-15

c. 乌西雅的僭越和长大麻疯 代下26:16-23

11. 约坦 代下27:1-9

12. 亚哈斯 代下28:1-27

a. 亚哈斯之恶 代下28:1-4

b. 亚哈斯被交在亚兰和以色列人手中 代下28:5-8

c. 以色列人追犹大战俘代下28:9-15

d. 亚哈斯向亚述人求助 代下28:16-21

e. 助长拜偶像之风关闭圣殿 代下28:22-27

13. 希西家 代下29:1-32:33

a. 希西家洁净和恢复圣殿 代下29:1-36

b. 邀请以色列人和犹太人过逾越节 代下30:1-12

c. 庆祝逾越节 代下30:13-27

d. 希西家的宗教改革 代下31:1-21

e. 西拿基立入侵 代下32:1-23

f. 希西家之病、骄傲、兴旺及死 代下32:24-33

14. 玛拿西 代下33:1-20

a. 玛拿西助长偶像崇拜 代下33:1-10

b. 被俘和悔改 代下33:11-20

15. 亚扪 代下33:21-25

16. 约西亚 代下34:1-35:27

a. 宗教改革 代下34:1-7

b. 修理圣殿 代下34:8-13

c. 发现律法书 代下34:14-19

d. 户勒大的预言 代下34:20-28

e. 宣读律法,重新立约 代下34:29-33

f. 守逾越节 代下35:1-19

g. 约西亚被杀 代下35:20-27

17. 约哈斯 代下36:1-4

18. 约雅敬 代下36:5-8

19. 约雅斤 代下36:9,10

20. 西底家和犹大亡国 代下36:11-23

a. 犯罪叛逆 代下36:11-13

b. 官长和百姓之罪 代下36:14-16

c. 被掳往巴比伦 代下36:17-21

E、结尾 居鲁士结束犹大人的被掳生活 代下36:22,23

和合本代下16:1 亚撒三十六年,以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。

拼音版代下16:1 Yàsā sān shí liù nián, Yǐsèliè wáng bā shā shang lái gōngjī Yóudà, xiū zhú Lāmǎ, bù xǔ rén cóng Yóudà wáng Yàsā nàli chūrù.

吕振中代下16:1 于是亚撒从永恒主之殿和王宫的府库里拿出金银来,送给住大马色的亚兰王便哈达,说∶

新译本代下16:1 亚撒在位第三十六年,以色列王巴沙上来攻打犹大,修筑拉玛,不许人离开或进入犹大王亚撒的国境。

现代译代下16:1 犹大王亚撒在位的第叁十六年,以色列王巴沙侵犯犹大,在拉玛筑垒设防,目的要切断进出犹大的一切交通。

当代译代下16:1 亚撒叁十六年,以色列王巴沙起兵攻打犹大,又修筑拉玛城堡,企图断绝以色列与犹大的交通。

思高本代下16:1 阿撒当国第叁十六年,以色列王巴厄沙来进攻犹大,在辣玛修 工事,防止人同犹大王阿撒来往。

文理本代下16:1 亚撒三十六年、以色列王巴沙上攻犹大、建拉玛、使人不得出入于犹大王亚撒所、

修订本代下16:1 亚撒作王第三十六年,以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。

KJV 英代下16:1 In the six and thirtieth year of the reign of Asa Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, to the intent that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.

NIV 英代下16:1 In the thirty-sixth year of Asa's reign Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.

和合本代下16:2 于是,亚撒从耶和华殿和王宫的府库里拿出金银来,送与住大马色的亚兰王便哈达说:

拼音版代下16:2 Yúshì Yàsā cóng Yēhéhuá diàn hé wánggōng de fǔ kù lǐ ná chū jīn yín lái, sòng yǔ zhù Dàmǎsè de Yàlán wáng biàn Hādá, shuō,

吕振中代下16:2 「你我之间必须有个约,像你父亲与我父亲之间也有个约;看哪,我将金银送给你;求你去废弃你同以色列王巴沙所立的约,使他离开我。」

新译本代下16:2 于是亚撒从耶和华的殿和王宫的库房里取出金银来,送给住在大马士革的亚兰王便.哈达,说:

现代译代下16:2 於是亚撒王把圣殿和王宫宝库里的金子银子都运到大马士革,到叙利亚王便哈达那里,对他说:

当代译代下16:2 亚撒闻讯,就立刻收集圣殿和王宫府库里的金银,派员带往大马士革,去见亚兰王便哈达转告说:

思高本代下16:2 当时阿撒拿出上主殿内和王宫府库中的金银,送给住在大马士革得阿兰王本哈达得说:「

文理本代下16:2 亚撒取耶和华室及王宫府库之金银、馈于居大马色之亚兰王便哈达曰、

修订本代下16:2 于是亚撒从耶和华殿和王宫的府库里拿出金银来,送给住在大马士革的亚兰王便.哈达,说:

KJV 英代下16:2 Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of the LORD and of the king's house, and sent to Benhadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

NIV 英代下16:2 Asa then took the silver and gold out of the treasuries of the LORD'S temple and of his own palace and sent it to Ben-Hadad king of Aram, who was ruling in Damascus.

和合本代下16:3 “你父曾与我父立约,我与你也要立约。现在我将金银送给你,求你废掉你与以色列王巴沙所立的约,使他离开我。”

拼音版代下16:3 Nǐ fù céng yǔ wǒ fù lì yuē, wǒ yǔ nǐ ye yào lì yuē. xiànzaì wǒ jiāng jīn yín sòng gei nǐ, qiú nǐ feìdiào nǐ yǔ Yǐsèliè wáng bā shā suǒ lì de yuē, shǐ tā líkāi wǒ.

吕振中代下16:3 便哈达听从了亚撒王的话,便打发他属下的军长去攻打以色列的城市,他们就击破了以云、但、亚伯玛音(王上15:20作『亚伯伯玛迦』),和拿弗他利所有的贮藏城。

新译本代下16:3 “你父亲和我父亲曾经立约,你和我也要立约。现在我把金银送给你,请你去废除你和以色列王巴沙订立的约,好使他离开我而去。”

现代译代下16:3 「我们的长辈曾经是盟友,让我们也结盟吧!这些金子和银子是送给你的礼物。请你跟以色列的巴沙王解除盟约,他就不得不从我的领土把军队撤走。」

当代译代下16:3 “从前你跟我父亲素有盟约,我也希望秉承先王的国策,与你结盟,现在奉上金银薄礼,不成敬意。另一方面,希望你取消与以色列王巴沙的盟约,好解除他对我的威胁。”

思高本代下16:3 我与你之间,以及我父与你之间都立过约;现在我给你送来金银作为礼品,请你废除你与以色列王巴厄沙所立的约,使他离开我的国境。」

文理本代下16:3 尔我有约、如昔尔父与我父然、今我馈尔金银、请废尔与以色列王巴沙之约、使之去我、

修订本代下16:3 "你父曾与我父立约,我与你也要这样立约。看哪,我把金银送给你,请你废掉你与以色列王巴沙所立的约,使他从我这里撤退。"

KJV 英代下16:3 There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

NIV 英代下16:3 "Let there be a treaty between me and you," he said, "as there was between my father and your father. See, I am sending you silver and gold. Now break your treaty with Baasha king of Israel so he will withdraw from me."

和合本代下16:4 便哈达听从亚撒王的话,派军长去攻击以色列的城邑,他们就攻破以云、但、亚伯玛音和拿弗他利一切的积货城。

拼音版代下16:4 Biàn Hādá tīng cóng Yàsā wáng de huà, paì jūnzhǎng qù gōngjī Yǐsèliè de chéngyì. tāmen jiù gōng pò yǐ yún, dàn, Yàbó mǎ yīn, hé Náfútālì yīqiè de jī huò chéng.

吕振中代下16:4 巴沙听见了就停止,不修造拉玛。把工都停息了。

新译本代下16:4 便.哈达听从了亚撒王的话,就派遣他属下的众军长去攻击以色列的城市,他们攻陷了以云、但、埃布尔.玛音和拿弗他利一切贮藏货物的城市。

现代译代下16:4 便哈达同意亚撒的建议,就派他的统帅领军去攻打以色列的城镇。他们攻下了以云、但、亚伯伯玛迦,以及所有在拿弗他利储藏货物的城镇。

当代译代下16:4 便哈达王接纳了亚撒王的提议,派兵攻打以色列的几个城镇,结果攻陷了以云、但和亚伯玛音,并且攻陷了拿弗他利所有的屯货城。

思高本代下16:4 本哈达得听从了阿撒王的话,即刻派军长,去攻打以色列的城市,攻下了依雍、丹、阿贝耳玛因和纳斐塔里所有的屯货城。

文理本代下16:4 便哈达从亚撒王之言、遣其军长、攻以色列之邑、乃击以云、但、亚伯玛音、及拿弗他利府库之邑、

修订本代下16:4 便.哈达听从了亚撒王,就派遣他的军官去攻打以色列的城镇。他们攻下了以云、但、亚伯.玛音和拿弗他利一切的储货城。

KJV 英代下16:4 And Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they smote Ijon, and Dan, and Abelmaim, and all the store cities of Naphtali.

NIV 英代下16:4 Ben-Hadad agreed with King Asa and sent the commanders of his forces against the towns of Israel. They conquered Ijon, Dan, Abel Maim and all the store cities of Naphtali.

和合本代下16:5 巴沙听见就停工,不修筑拉玛了。

拼音版代下16:5 Bā shā tīngjian jiù tíng gōng, bù xiū zhú Lāmǎ le.

吕振中代下16:5 于是亚撒王率领了犹大众人,将巴沙修造拉玛所用的石头和木料都运了走;去修造迦巴和米斯巴。

新译本代下16:5 巴沙听见了,就停止修筑拉玛,把工程都停止了。

现代译代下16:5 巴沙王听到所发生的事,立刻停止建筑拉玛的堡垒,丢下那里的工程。

当代译代下16:5 巴沙王闻讯大惊,立刻停止修筑拉玛。

思高本代下16:5 巴厄沙一听说这事,立即停止在辣玛的工事。

文理本代下16:5 巴沙闻之、遂不建拉玛、止其工作、

修订本代下16:5 巴沙听见了,就停工不修筑拉玛,任由他的工程停止。

KJV 英代下16:5 And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.

NIV 英代下16:5 When Baasha heard this, he stopped building Ramah and abandoned his work.

和合本代下16:6 于是,亚撒王率领犹大众人,将巴沙修筑拉玛所用的石头、木头都运去,用以修筑迦巴和米斯巴。

拼音版代下16:6 Yúshì Yàsā wáng shuaìlǐng Yóudà zhòngrén, jiāng bā shā xiū zhú Lāmǎ suǒ yòng de shítou, mùtou dōu yùn qù, yòng yǐ xiū zhú Jiābā hé Mǐsībā.

吕振中代下16:6 就在那时先见哈拿尼就来见犹大王亚撒,对他说∶「因你依靠着亚兰王,没有依靠永恒主你的上帝、故此亚兰王的军队才逃脱了你的手。

新译本代下16:6 于是亚撒王带领犹大众人,把巴沙修筑拉玛所用的石头和木材都搬走,用来修筑迦巴和米斯巴。

现代译代下16:6 於是亚撒王召集犹大各地的人,把巴沙在拉玛所用的石头、木材都运去修筑迦巴和米斯巴城。

当代译代下16:6 亚撒王率领犹大人,将巴沙修筑拉玛所用的石块和木材,全部掠走,作为修筑迦巴和米斯巴之用。

思高本代下16:6 阿撒王遂徵调全犹大人,将巴厄沙修 辣玛所用的石头和木材运走,用来修 革巴和米兹帕。

文理本代下16:6 亚撒王率犹大众、取巴沙建拉玛之木石、以建迦巴与米斯巴、

修订本代下16:6 于是亚撒王率领犹大众人,运走巴沙修筑拉玛所用的石头和木料,用以修筑迦巴和米斯巴。

KJV 英代下16:6 Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha was building; and he built therewith Geba and Mizpah.

NIV 英代下16:6 Then King Asa brought all the men of Judah, and they carried away from Ramah the stones and timber Baasha had been using. With them he built up Geba and Mizpah.

和合本代下16:7 那时,先见哈拿尼来见犹大王亚撒,对他说:“因你仰赖亚兰王,没有仰赖耶和华你的 神,所以亚兰王的军兵脱离了你的手。

拼音版代下16:7 Nàshí, xiān jiàn Hānání lái jiàn Yóudà wáng Yàsā, duì tā shuō, yīn nǐ yǎng laì Yàlán wáng, méiyǒu yǎng laì Yēhéhuá nǐde shén, suǒyǐ Yàlán wáng de jūn bīng tuōlí le nǐde shǒu.

吕振中代下16:7 古实人路比人不是有很大军队么?他们所有的战车骏马不是极多么?只因你依靠着永恒主,永恒主便将他们交在你手里。

新译本代下16:7 那时,先见哈拿尼来见犹大王亚撒,对他说:“因你倚靠亚兰王,没有倚靠耶和华你的 神,所以亚兰王的军队才可以脱离你的手。

现代译代下16:7 那时,哈拿尼先知去见亚撒王,对他说:「你倚靠叙利亚王,不倚靠上主—你的上帝,所以以色列王〔希伯来文是:叙利亚〕的军队都逃跑了。

当代译代下16:7 那时,哈拿尼先见来见亚撒王说:“你不倚靠你的主上帝,反而倚靠亚兰王,因此,他的军队已经脱离你的控制了。

思高本代下16:7 那时,先见者哈纳尼来见犹大王阿撒,对他说:「因为你依靠了阿兰,而没有依靠上主你的天主,因此阿兰王的军队脱离了你。

文理本代下16:7 是时先见哈拿尼诣犹大王亚撒、谓之曰、因尔恃亚兰王、不恃尔之上帝耶和华、故亚兰王之军脱于尔手、

修订本代下16:7 那时,哈拿尼先见来见犹大王亚撒,对他说:"因你仰赖亚兰王,没有仰赖耶和华-你的上帝,所以亚兰王的军兵逃脱了你的手。

KJV 英代下16:7 And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.

NIV 英代下16:7 At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him: "Because you relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand.

和合本代下16:8 古实人、路比人的军队不是甚大吗?战车马兵不是极多吗?只因你仰赖耶和华,他便将他们交在你手里。

拼音版代下16:8 Gǔshí rén, Lùbǐ rén de jūnduì bú shì shén dà ma. zhàn chē mǎ bīng bú shì jí duō ma. zhǐ yīn nǐ yǎng laì Yēhéhuá, tā biàn jiāng tāmen jiāo zaì nǐ shǒu lǐ.

吕振中代下16:8 永恒主的眼目在全地上看来看去;凡以纯全之心向他的人、他就显大权能去帮助他。在这一点上你干了糊涂事了!从今以后、你总有战事了。」

新译本代下16:8 古实人和路比人不是有强大的军队吗?战车和马兵不是极多吗?只因你倚靠耶和华,耶和华就把他们交在你手里。

现代译代下16:8 以前苏丹和利比亚不是有强大的军队、又有许多战车和骑兵吗?可是因为你倚靠上主,他就使你胜过他们。

当代译代下16:8 古实人与路比人不是一支强大的军队吗?他们的战军骑兵不是不可胜数的吗?但是,因为你倚靠主,主就把他们交在你手中,使你得胜。

思高本代下16:8 雇士人和利比亚人不是一支很强大的军队吗?战车骑兵不是很多吗?但几时你依靠上主,他便将他们交在你的手中。

文理本代下16:8 古实人、路比人、其军非甚大乎、车骑非至多乎、因尔恃耶和华、彼则付于尔手、

修订本代下16:8 古实人和路比人的军队不是非常强大吗?他们的战车骑兵不是极多吗?只因你仰赖耶和华,他就将他们交在你手里。

KJV 英代下16:8 Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.

NIV 英代下16:8 Were not the Cushites and Libyans a mighty army with great numbers of chariots and horsemen? Yet when you relied on the LORD, he delivered them into your hand.

和合本代下16:9 耶和华的眼目遍察全地,要显大能帮助向他心存诚实的人。你这事行得愚昧,此后,你必有争战的事。”

拼音版代下16:9 Yēhéhuá de yǎnmù biàn chá quán dì, yào xiǎn dà néng bāngzhu xiàng tā xīn cún chéngshí de rén. nǐ zhè shì xíng dé yúmeì. cǐ hòu, nǐ bì yǒu zhēng zhàn de shì.

吕振中代下16:9 亚撒就恼怒先见,把他下在枷架监里,因为为了这事亚撒很生气他。同时亚撒也对一些人民横施残酷。

新译本代下16:9 耶和华的眼目遍察全地,一心归向他的,他必以大能扶助他们;你作这事太愚昧了。从今以后,你必常有战争。”

现代译代下16:9 上主仔细观察全世界,赐力量给那些对他忠诚的人。这件事你做得很笨;所以从现在起,你将不断地遭遇战乱。」

当代译代下16:9 主的眼遍察全地,彰显大能来扶助那些全心归向他的人。你这样做实在是太愚蠢了。此后,你必要饱尝战祸之苦。”

思高本代下16:9 上主的眼遍察各地,对所有专心忠於他的,他必大显威能,加以扶助。你这事作得太无知了,今後你必要遭遇战祸。」

文理本代下16:9 盖耶和华之目遍及天下、凡专心向之者、必显其力以助之、尔所行者愚也、今而后尔必有战事、

修订本代下16:9 因为耶和华的眼目遍察全地,要坚固向他存纯正之心的人。你在这事上行得愚昧;因此,以后你必有战争。"

KJV 英代下16:9 For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.

NIV 英代下16:9 For the eyes of the LORD range throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to him. You have done a foolish thing, and from now on you will be at war."

和合本代下16:10 亚撒因此恼恨先见,将他囚在监里。那时,亚撒也虐待一些人民。

拼音版代下16:10 Yàsā yīncǐ nǎohèn xiān jiàn, jiāng tā qiú zaì jiānlǐ. nàshí Yàsā ye nüè dāi yī xiē rénmín.

吕振中代下16:10 看哪,亚撒所行的事、始末都写在犹大和以色列诸王记上呢。

新译本代下16:10 于是亚撒对先见发怒,把他囚在监里。同时亚撒也压迫人民。

现代译代下16:10 亚撒听了非常气愤,就把先知关起来。同时,亚撒开始虐待一些人民。

当代译代下16:10 亚撒听了先知说的话就大为愤怒,把他囚禁在狱中,亚撒还开始压迫人民。

思高本代下16:10 阿撒对先见者发怒,将他囚在狱中;王在这事上实在生了大气,同时阿撒又虐待了一些百姓。

文理本代下16:10 亚撒因此怒先见、囚之于狱、斯时又虐民中数人、

修订本代下16:10 亚撒恼恨先见,为了这事向他发怒,将他囚在监里。那时亚撒也虐待一些百姓。

KJV 英代下16:10 Then Asa was wroth with the seer, and put him in a prison house; for he was in a rage with him because of this thing. And Asa oppressed some of the people the same time.

NIV 英代下16:10 Asa was angry with the seer because of this; he was so enraged that he put him in prison. At the same time Asa brutally oppressed some of the people.

和合本代下16:11 亚撒所行的事,自始至终都写在犹大和以色列诸王记上。

拼音版代下16:11 Yàsā suǒ xíng de shì, zì sāi zhì zhōng dōu xie zaì Yóudà hé Yǐsèliè zhū wáng jì shàng.

吕振中代下16:11 亚撒执掌国政第三十九年、他脚上患了病;他的病非常厉害;然而连他患病的时候、他都没有寻求永恒主,只寻求着医生。

新译本代下16:11 亚撒所行的事迹,一生的始末,都记在犹大和以色列诸王记上。

现代译代下16:11 亚撒在位期间所发生的事件全部记载在犹大和以色列列王史上。

当代译代下16:11 亚撒王叁十九年,他患了足疾,病势十分严重。但他却只懂得找医生诊治,没有寻求上帝的帮助。他终於在四十一年驾崩,下葬大卫城自己所凿的陵墓中。臣民把他的遗体安放在墓里的床上,床上堆满了各种用调香法泡制的香料;此外,又为他焚烧了许多香料。亚撒一生的事迹,从始至终,都记在犹大和以色列诸王纪上。

思高本代下16:11 阿撒的前後事迹,都记载在犹大和以色列列王实录上。

文理本代下16:11 亚撒事迹之始末、载于犹大以色列列王纪、

修订本代下16:11 亚撒自始至终的事迹,看哪,都写在《犹大和以色列诸王记》上。

KJV 英代下16:11 And, behold, the acts of Asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

NIV 英代下16:11 The events of Asa's reign, from beginning to end, are written in the book of the kings of Judah and Israel.

和合本代下16:12 亚撒作王三十九年,他脚上有病,而且甚重。病的时候没有求耶和华,只求医生。

拼音版代下16:12 Yàsā zuò wáng sān shí jiǔ nián, tā jiǎo shàng yǒu bìng, érqie shén zhòng. bìng de shíhou méiyǒu qiú Yēhéhuá, zhǐ qiú yīshēng.

吕振中代下16:12 亚撒作王四十一年、然后死,跟他的列祖一同长眠。

新译本代下16:12 亚撒在位第三十九年,患了脚病,病情严重;可是,连他患病的时候,也没有寻求耶和华,只管寻求医生。

现代译代下16:12 亚撒作王的第叁十九年,他因患了严重的脚病而瘸腿;即使在那时候,他也没有求上主的帮助,却去求问医生。

当代译代下16:12 亚撒王叁十九年,他患了足疾,病势十分严重。但他却只懂得找医生诊治,没有寻求上帝的帮助。他终於在四十一年驾崩,下葬大卫城自己所凿的陵墓中。臣民把他的遗体安放在墓里的床上,床上堆满了各种用调香法泡制的香料;此外,又为他焚烧了许多香料。亚撒一生的事迹,从始至终,都记在犹大和以色列诸王纪上。

思高本代下16:12 阿撒当国第叁十九年,患了足疾,病得十分严重;他在病中不求上主,而只求医。

文理本代下16:12 亚撒为王三十九年、足疾甚剧、遘疾时、不求耶和华、而求医士、

修订本代下16:12 亚撒作王三十九年的时候患了脚疾,非常严重。他生病的时候没有求耶和华,只求医生。

KJV 英代下16:12 And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.

NIV 英代下16:12 In the thirty-ninth year of his reign Asa was afflicted with a disease in his feet. Though his disease was severe, even in his illness he did not seek help from the LORD, but only from the physicians.

和合本代下16:13 他作王四十一年而死,与他列祖同睡,

拼音版代下16:13 Tā zuò wáng sì shí yī nián ér sǐ, yǔ tā lièzǔ tóng shuì,

吕振中代下16:13 人把他埋葬在他自己的坟墓里,他在大卫城为自己所开掘的。人先把他安放在床上;那床堆满着香料和各种香物、按作香物者的作法所配合成的;人们又为他举行了非常大的焚烧礼。

新译本代下16:13 亚撒作王四十一年以后死了,和他的列祖同睡。

现代译代下16:13 两年后他死了,

当代译代下16:13 亚撒王叁十九年,他患了足疾,病势十分严重。但他却只懂得找医生诊治,没有寻求上帝的帮助。他终於在四十一年驾崩,下葬大卫城自己所凿的陵墓中。臣民把他的遗体安放在墓里的床上,床上堆满了各种用调香法泡制的香料;此外,又为他焚烧了许多香料。亚撒一生的事迹,从始至终,都记在犹大和以色列诸王纪上。

思高本代下16:13 阿撒在位四十一年逝世,与祖先同眠。

文理本代下16:13 在位四十一年而卒、与列祖偕眠、

修订本代下16:13 他作王四十一年死了,与他祖先同睡,

KJV 英代下16:13 And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

NIV 英代下16:13 Then in the forty-first year of his reign Asa died and rested with his fathers.

和合本代下16:14 葬在大卫城自己所凿的坟墓里,放在床上,其床堆满各样馨香的香料,就是按做香的做法调和的香料;又为他烧了许多的物件。

拼音版代下16:14 Zàng zaì Dàwèi chéng zìjǐ suǒ zaó de fùnmù lǐ, fàng zaì chuáng shàng, qí chuáng duī mǎn gèyàng xīnxiāng de xiāngliào, jiù shì àn zuò xiāng de zuòfǎ tiaóhe de xiāngliào, yòu wèi tā shāo le xǔduō de wùjiàn.

吕振中代下16:14 亚撒的儿子约沙法接替了亚撒来作王;约沙法奋勇自强、以防御以色列人。

新译本代下16:14 人把他埋葬在大卫城里他为自己所凿的坟墓中。他们把他放在堆满按著作香的方法调和的各样香料的床上,又为他烧了很多香料。

现代译代下16:14 葬在大卫城—他为自己事先凿好的石墓里。人用香料和香油涂抹他的尸体,又生了一堆大火向他志哀。

当代译代下16:14 亚撒王叁十九年,他患了足疾,病势十分严重。但他却只懂得找医生诊治,没有寻求上帝的帮助。他终於在四十一年驾崩,下葬大卫城自己所凿的陵墓中。臣民把他的遗体安放在墓里的床上,床上堆满了各种用调香法泡制的香料;此外,又为他焚烧了许多香料。亚撒一生的事迹,从始至终,都记在犹大和以色列诸王纪上。

思高本代下16:14 人们将他葬在达味城,自己所凿的坟墓,将他放在床上面,满堆香料,即照调香法所制的各种香料,又为他焚烧了很多的香料。

文理本代下16:14 葬于大卫城、在己所凿之墓、置于床、充以诸香品、即依调香法所制者、又为之焚物甚多、

修订本代下16:14 葬在大卫城自己所凿的坟墓里。人把他放在床上,床上堆满各样馨香的香料,就是按做香的作法调和的香料,又为他生一堆大火志哀。

KJV 英代下16:14 And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him.

NIV 英代下16:14 They buried him in the tomb that he had cut out for himself in the City of David. They laid him on a bier covered with spices and various blended perfumes, and they made a huge fire in his honor.

 

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录