您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1他对我说:“人子啊,你站起来,我要和你说话。”

2他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我站起来,我便听见那位对我说话的声音。

3他对我说:“人子啊,我差你往悖逆的国民以色列人那里去。他们是悖逆我的,他们和他们的列祖违背我,直到今日。

4这众子面无羞耻,心里刚硬。我差你往他们那里去,你要对他们说:‘主耶和华如此说。’

5他们或听或不听(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。

6人子啊,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话;他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。

7他们或听或不听,你只管将我的话告诉他们。他们是极其悖逆的。

8人子啊,要听我对你所说的话,不要悖逆像那悖逆之家,你要开口吃我所赐给你的。”

9我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。

10他将书卷在我面前展开,内外都写着字,其上所写的有哀号、叹息、悲痛的话。

提要:1 以西结的使命。 6 对他的指示。9 沉重的预言书。


1 他对我说:“人子啊,你站起来,我要和你说话。”

【本会注释】

人子(ben-'Adam)。这是上帝习惯上对以西结的称呼,在本书中共出现93次。在其他先知中,只有但以理被这样称呼,但在《但以理书》中只出现一次。希伯来语中有好几个词表示人:一,'ish,指男性或丈夫;二,'enosh,是一个比较常用的词,很少用于单数,通常作为集体名词泛指人类。该词似乎侧重于人类的软弱,疾病和必死性。在罪恶留下了堕落的印记四千年以后,耶稣没有采取天使的性情,而是取了人性,在预言中被称为“'enash 的儿子(人子)”。但7:13'的enash 是'enosh的亚兰语拼法);三,'adam,泛指人类。上帝说:“按着我们的样式造'adam (人)”(创1:26)。四,geber,侧重人的青春活力。

称以西结为“人子”(ben-'adam),是要提醒他作为人类一员的身份。上帝愿意以人为通道,传达祂拯救堕落人类的信息。祂本来可以采用其他方式,任命天使作为祂的使者,从天上直接发出声音来宣传福音。但上帝希望让人分享为他人无私服务的快乐,就把“和好的道理”(林后5:19)交给他。这项工作任何“人子”都无法规避。他如何负起这个责任,关系到他人的得救和灭亡。称他为“人子”,乃是呼吁他热心从事个人或公众的救灵工作。

你站起来。上帝荣耀的异象使以西结五体投地。在上帝大能的类似显示中,但以理宣称“我见了这大异象便浑身无力,面貌失色,毫无气力”(但10:8)。在听到圣工的呼召以后,这些先知首先感觉到自己的软弱。然后上帝的大能降临到和鼓舞他们,恢复他们的体力,使他们接受上天国的信息。


2 他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我站起来,我便听见那位对我说话的声音。

预言是圣灵的恩赐之一(林前12:28)。蒙召担任先知不是个人的选择,而是出于上帝的任命(见民12:6;林前12:28)。真正蒙召的证据,就是得到圣灵所赐说预言的能力。如果没有这个必要的前提,任何人宣声自己拥有这个恩赐都不是真实的。以西结接受了宣召以后,圣灵进入他心中,使他处于 “被圣灵感动”(见启1:10;4:2)的状态中。先知“被圣灵感动”时,他的心灵可以飞向远方,而实际上他一步也没有走。保罗在描写他见第三层天的异象时,承认自己无法区别异象和现实。“或在身内,我不知道。或在身外,我也不知道。只有上帝知道。”(林后12:2)


3 他对我说:“人子啊,我差你往悖逆的国民以色列人那里去。他们是悖逆我的,他们和他们的列祖违背我,直到今日。

【本会注释】

以色列人。本节开始向以西结布置任务。他的信息基本上是针对留在犹大的人。但从广义上说,也包括一百多年前被亚述人掳走的十个支派。局势的变化使亚述的领土落到巴比伦和玛代人手中。所以当巴比伦掳走留在犹大的人时,十二个支派从某种意义上又团聚了,一同负起异国的轭(见耶50:17,18,33)。

悖逆的国民。“国民”一词常被译为“外邦”。以色列本是有君尊的民族和祭司的国度,却自甘堕落,远离上帝(见出19:6),现在被贬称为“外邦”,还加了形容词“悖逆的”。先知进一步指出以色列的悖逆是年深日久的。


4 这众子面无羞耻,心里刚硬。我差你往他们那里去,你要对他们说:主耶和华如此说。

【本会注释】

面无羞耻。直译是“无情”,“固执”。“心里刚硬。”进一步强调其本性的顽固。上帝在描绘以色列堕落的不幸画面。先知很快会发现,这种描述丝毫没有夸张。

主耶和华如此说。上帝交给以西结的使命也是交托给每一位圣经教师和传播神圣真理的人。上帝的话不可以与人的见解混杂。人的学说难免有错。在神圣的事务上,只有上帝所启示的事实才可以确认。除此之外都是人类的见解。在人的道理和解释到处泛滥的时候,我们需要以“主耶和华如此说”的信息作为保障。这是权威的声音。以西结所需要的就是这样的保证。犹大的厄运迫在眉睫。他的信息带有最高权威的印证。


5 他们或听,或不听,(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。

【本会注释】

不听。参第7节;结3:11相同的话;参结3:27。他们不听并不是预定的。上帝救恩的计划包括所有的人:“上帝救众人的恩典,已经显明出来”(多2:11)。上帝“不愿有一人沉沦”(彼后3:9)。人人都有得救的机会。耶稣是光,“照亮一切生在世上的人”(约1:9)。所有涉及自由选择的影响力和善恶之争的话题,都已摆在他们面前,引导他们接受所提供的救赎。但还是需要由人来决定是听从还是拒绝。不顺从是没有理由的。上帝将对每一个最后失丧的人说:“我必撤去篱笆,使他被吞灭,拆毁墙垣,使他被践踏”(赛5:4)。人们就是这样因不肯接受基督的救恩而自取灭亡(见《证言》卷五第120页)。作为善恶之争最重大的事件,世界的历史将全部展示在每一个人面前,使他明白自己与这场斗争的关系。结果全人类都将承认上帝是公义的,已经赐给他们充足的恩典(罗14:10,11;启15:3;参《善恶之争》第666-671页)。

必知道。先知拥有上帝任命的最高证据就是他话语的应验。但就是在他传达信息的时候,圣灵也向钢硬的心证明上帝使者的信息是从天上来的。对于悖逆的囚虏,圣灵也会使他们感到,他们的顽固和悖逆是没有道理的。他们或许会公开嘲笑上帝的使者,但是在嘲笑底下是内心深处的恐惧,担心他们所拒绝的是上帝的声音。以西结的信息要么成为“死的香气”叫人死,要么成为“活的香气”叫人活(林后2:16)。


6 人子啊,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话;他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。

【本会注释】

总不要怕他们。以西结的对手来自首领,祭司和假先知。他们嘲笑,歪曲,指控和威胁先知。但是面对这一切,他要防止屈服于他们的威胁和四面困扰他的恐惧。

荆棘和蒺藜。比喻先知所遭遇来自他传道对象的反对。


7 他们或听,或不听,你只管将我的话告诉他们;他们是极其悖逆的。

【本会注释】

见第5节注释。


8 “人子啊,要听我对你所说的话,不要悖逆象那悖逆之家,你要开口吃我所赐给你的。”

【本会注释】

不要悖逆。面对如此危险的前景,以西结有可能逃避自己的职责,与他所奉命责备的悖逆之徒同流合污。他有可能受周围普遍的背道环境所影响,不再觉得罪恶的可憎。在邪恶的社会氛围中有着精心伪装的毒品。在不忠心的人中间保持忠心是很困难的,特别是不忠心的人自称和他有一样的期盼时。所以最大的危险在教会内部,而不在外面。如果那些蒙召担任领袖的人自己“悖逆,象那悖逆之家”,他们只能是远离上帝了。以色列背道的历史证明,当人们依赖人,信任自己还在作恶的领袖时,将会发生多么可怕的后果。

吃我所赐给你的。这是象征性的预言。先知是在异象中吃,而不是真的吃(见第2节注释)。这个比喻充满属灵的意义。传道人必须先从上帝领受,才能分给同胞。人体所吸收的养分怎样变成血,肉和骨骼,上帝的信息也必成为使者身上的一部份。传道人如果对自己的信息只有肤浅和不明确的认识,就不适于从事圣工。信息必须深入他的内心深处,渗透他全身,进入他属灵生命的一切机能,成为他意念和生命中必不可少的组份。


9 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。

【本会注释】

可能是四活物的手。它代表上帝藉以把启示赐给祂仆人先知的媒介(见启1:1)。信息是来自上帝的,所以先知能充满信心地宣布“耶和华如此说”。


10 他将书卷在我面前展开,内外都写着字,其上所写的有哀号、叹息、悲痛的话。

【本会注释】

古时的书是写在皮卷或纸莎草纸上,缝成长条,再卷起来的。这些书卷通常只写一面。交给以西结的却两面都写的。这无疑指题材的丰富。其中的信息不是我们的主基督降生时天使带给伯利恒牧人的和平福音(路2:13,14),即“大喜的信息”(路2:10)。这是“哀号、叹息、悲痛”的预言。然而灾难的警告是上帝唤醒人刚硬之心的手段。祂好用福音的香膏医治他们。随着以西结工作的进展,他常常得以缓和他斥责的语气,用主所提供的恩典恳劝他们。

一、卷名

在希伯来文中,本卷以其作者命名,“以西结”原意是“蒙上帝支持者”。该名字与古代许多其他圣徒的名字一样,与其人的生活和工作相符。

钦定本和希伯来文本一样,将《以西结书》列于四大先知著作之三。就年代而言,也一定是这样,因为该卷书放在以西结两个伟大同时代人的著作之间。其中耶利米开始说预言要比他早得多,而但以理继续他的预言要晚得多。


二、作者

过去一直没有人对《以西结书》的作者和正典地位提出认真的怀疑。保守的学者和许多考证派的学者仍赞同传统的说法:以西结本人是编写《以西结书》预言的作者。

除了书中所提供的线索以及作者生活的时代背景之外,我们无法了解先知个人历史的其他情况。《旧约》其他经卷中没有提到他,新约中也没有直接引用他的作品(除了林后6:17的可能例外),但圣经中,特别是《启示录》中,有多处间接引用他的形象化描述。圣经之外只有约瑟弗斯(《犹太古事史》卷十5:1;6:3;7:2;8:2)和便西拉(《便西拉智训》49:8)提到过他,但没有提供任何重要细节。

以西结自称是“布西的儿子,祭司”(结1:3)。我们不知道布西的情况。以西结被列在“众首领,并大能的勇士”(王下24:14)中,与约雅斤一起被掳往巴比伦(公元前597年,见结1:2注释),表明他可能是耶路撒冷贵族的一员。

我们不大清楚以西结被掳时究竟几岁。有人认为以西结1:1所说“三十年”可能是指他三十岁的时候。据此,他被掳时应是25岁。据约瑟弗斯记载,先知被掳时尚年青(《犹太古事记》卷十603)。他的一个预言是在27年以后,即公元前570或571年发出的(见结29:17注释),这说明他被掳时至少是比较年青的。他担任先知的时间显然还要更长一些。

与独身的耶利米不同(耶16:2),以西结娶有妻室,是他“眼目所喜爱的”(结24:16)。被掳后9年,她突然死去(结24:1),让先知独自应付先知工作的重大考验。


三、历史背景

以西结在约雅斤公元前593/592年被掳后第五年开始作先知(结1:2)。北方以色列国亡国已经有一百多年了,犹大的灭亡近在眼前。约雅敬第三年(公元前605年),巴比伦王尼布甲尼撒前来进攻耶路撒冷(但1:1)后,“巴比伦之囚”就开始了。这一次究竟带走多少俘虏,我们不得而知,只知其中有以色列的“宗室和贵胄”(但1:3;参王下24:1)。

约雅敬作了十一年的王,落了个不光彩的结局,由他的儿子约雅斤继位(公元前597年)。他只做了三个月的王就被俘了。连同他的一万名臣民,包括以西结在内,被带到巴比伦(王上24:12-16;结1:1,2;结33:21)。

约雅斤的继承者西底家和他的前任一样坏。他在位第11年犹大最后亡国(公元前586年,王下25:1-11)。剩下的百姓被掳走,圣殿被烧,耶路撒冷被毁灭了。剩下“民中最穷的”,使他们修理葡萄园,耕种田地(王下25:12)。青年以西结就是在这动乱的年代蒙召担任先知的,前途黯淡。已经落在耶路撒冷的惩罚,似乎没有使犹大的居民醒悟过来,反而使他们陷入更深的背道和邪恶之中。流亡在迦巴鲁河畔的人也没有因“炼过”而接受“管教”(来12:11)。他们继续背逆拜偶像(结2:3;结20:39),不肯彻底悔改。


四、主题

《以西结书》的信息是宣示在痛苦的巴比伦囚虏经验中上帝对于祂子民的旨意。多世纪以来,众先知一直在劝戒警告以色列人,可是他们在背道中越陷越深。到了最后,选民显然无法实现上帝让他们立国的目的,除非通过特别的手段让他们学会顺从上帝并与上帝合作。于是,上帝让他们在逆境中学习他们在顺境中不肯学习的教训。

很奇怪,正是以色列的领袖们以自己的言传身教引导全国陷入背道之中(见赛3:12;赛9:16;结34:2-19)。起初,上帝的旨意显然只是让领导人被掳(见但1:3-4),广大的人民仍留在犹大,等待经过磨炼的领导人回来引导他们走上帝所选择的道路。如果犹太人肯按上帝的意思服从尼布甲尼撒(见耶27:1-22),耶路撒冷城及其雄伟的圣殿就会完好无损(见耶17:25,27;耶38:17),他们就不必经过一个世纪的耽搁、磨难和失望才从巴比伦回来。可是以色列人顽固地反抗(见耶28:1-14),使他们的苦杯越来越苦,并且有了第二次和第三次的被掳(分别发生在公元前597年和586年)。“铁轭”代替了“木轭”(耶28:13,14)。

但是即使在被掳之中,上帝的公义和慈怜仍结合在一起。上帝作为一名导师惠临祂的子民,让他们认识到叛逆的愚昧和与祂合作的好处,而不是作为一名严厉的法官处罚他们。巴比伦之囚的痛苦经验,与其说是惩罚性的,倒不如说是管教性的。先知耶利米、以西结和但以理奉命传达上天对人的旨意,要人与其合作,耶利米奉命前往留在犹大的犹太人中间,以西结则向已经被掳的人执行相同的使命。但以理是上天派往尼布甲尼撒宫廷的使者,向他宣示上帝的旨意,要他配合。苦难的火焰绝不会超过炼尽渣滓所需要的热度。关于但以理在被掳中所起的作用,详见《但以理书》序言。关于被掳期间上帝对于以色列人的总的旨意,见本卷注释29-32页。参但4:17。

《以西结书》很明显分成两个部分。第一部分从结1:1-33:20,记录了以西结对巴比伦附近迦巴鲁河边的流亡者所传的信息。时间大都在公元前586年,耶路撒冷失陷以前。第二部分从结33:21-48:35,预言了从被掳之地归回,从而要燃起人们对这件事的希望。上帝的旨意是要通过以西结向被掳的以色列民发出有力的恳劝,使他们最后接受上帝为他们的命运所作的安排。根据新的历史发现,发出这种恳劝的时机特别适宜。《以西结书》的编排体现了典型的福音特色。书中用一系列信息揭露百姓的罪,其目的有两个:一、引导百姓真心悔改;二、表明将来新约中所应许的顺从需要上帝的帮助。一方面由于无知,一方面由于败坏的祭司、假先知和背道的领袖进行的错误说教,以色列人对于上帝的品格和祂对祂子民的旨意产生了十分错误的理解。以西结设法纠正这种错误的观念。他希望对上帝的这种新的认识会成为完成所需要之改革的推动力,使百姓接受他们当前的命运。他恳劝他们接受被囚掳的命运,放弃能守住耶路撒冷的无法实现的盼望。他向他们保证,被掳对他们有好处。他一再在恳劝之中详细描述将来光荣的美景。这种光荣是以接受上述条件为前提的。以色列如果愿意听从先知感人的恳劝,她的历史将会何等不同啊!


五、纲要

以西结的预言是根据一个周密的计划编排的。它很自然地分成两个部分。头三十三章的预言至少大部分是耶路撒冷毁灭以前发出的。后结15章是耶路撒冷毁灭以后发出的。第一部分又可分成两个部分:结1-24章是传给以色列,与被掳有关;结25-32是对周围列国的惩罚。

每一个主要部分又可根据“耶和华的话临到我”的插入语而自然划分为几个小部分。这句话在全书出现了29次。以下的纲要依据的就是上述的见解:

(一)关于以色列受惩罚的预言 结1:1─24:27

A、第一部分 结1:1─7:27(第五年四月初五日)

1、以西结蒙召 结1:1-3:11

a、上帝荣耀的异象 结1:1-28

b、上帝交给先知的任务 结2:1-3-11

2、先知活动的开始 结3:12-7:27

a、在迦巴鲁河边的犹豫 结3:12-16

b、犹豫受到责备 结3:17-27

c、用表号显示耶路撒冷被围困 结4:1-17

d、十个表号及其解释 结5:1-17

e、斥责以色列的群山 结6:1-14

f、预言以色列的败落

B、第二部分 结8:1-19:14(第六年六月初五日)

1、在灵里被带到耶路撒冷所见的一系列异象 结8:1-11:25

a、圣殿里的可憎之物 结8:1-18

b、审判的工作 结9:1-11

c、重现活物的异象 结10:1-22

d、斥责百姓的领袖 结11:1-22

2、两个表号 结12:1-20

a、说明西底家试图逃跑和被俘 结12:1-16

b、说明围城之可怕 结12:17-20

3、说明面临之刑罚的原因和紧迫性的谈话 结12:21-14:23

a、必定很快应验 结12:21-28

b、针对男女伪先知的谈话 结13:1-23

c、针对拜偶像者寻求预言的证词 结14:1-23

4、几个比喻 结15:1-19:14

a、葡萄树 结15:1-8

b、被弃之婴孩和淫荡的妇人 结16:1-63

c、二鹰和二枝葡萄树 结17:1-24

d、酸葡萄 结18:1-32

e、狮陷阱 结19:1-9

f、被拔出的葡萄树 结19:10-14

C、第三部分 结20:1-23:49(第七年五月初十日)

1、叙述以色列的背逆 结20:1-49

2、用各种方式描述迫近的惩罚 结21:1-32

a、临到耶路撒冷的刀 结21:1-7

b、刀磨快擦亮为要行杀戮 结21:8-17

c、预言巴比伦王 结21:18-27

d、临到亚扪之刀 结21:28-32

3、历数耶路撒冷之罪,和由此造成的厄运 结22:1-31

a、劝戒首领和百姓 结22:1-16

b、耶路撒冷的可怕命运 结22:17-22

c、没有一个调停者 结22:23-31

4、用一个比喻说明背道的历史 结23:1-49

D、第四部分 结24:1-27(第九年十月初十日)

1、烧开之锅的异象 结24:1-14

2、以西结妻子之死 结24:15-27

(二)关于外邦国家受惩罚的预言 结25:1-32:33

A、第一部分 结25:1-28:26,日子没有标出,可能是在上面D项的信息之后。

1、关于以色列近邻的一系列预言 结25:1-17

a、针对亚扪人的 结25:1-7

b、针对摩押人的 结25:8-11

c、针对以东人的 结25:12-14

d、针对排利士人的 结25:15-17

2、关于推罗的一系列预言 结26:1-28:19

a、预言推罗的陷落 结26:1-21

b、为她哀叹 结27:1-36

c、哀叹其君王 结28:1-10

d、以推罗王喻撒但的来历,历史和命运 结28:11-19

3、针对西顿的预言 结28:20-26

B、第二部分 结29:1-32:32(于不同的日子),关于埃及的预言。

1、第一部分(第十年十月十二日)

a、对法老的惩罚 结29:1-7

b、埃及地的败落 结29:8-12

c、从被掳之地归回的应许 结29:13-16

2、第二部分(二七年正月初一日,插在这里叙述关于埃及的预言)

a、埃及赐给尼布甲尼撒为酬劳 结29:17-20

b、以色列的复兴 结29:21

3、第三部分(没有日期,可能与上述a组同时)埃及和他同伙的败亡结30:1-19

4、第四部分(十一年一月初七日):巴比伦得到加强攻击埃及结30:20-26

5、第五部分(十一年三月初一日):把埃及的荣美和衰落与亚述相比结31:1-18

6、第六部分(十二年十二月初一日):叹埃及 结32:1-16

7、第七部分(十二年十二月初五日):埃及列在其他沦亡的国家中间结32:17-32

(三)关于以色列蒙恩的预言 结33:1-48:35

A、第一部分 结33:1-39:29(十二年十月初五日)

1、以西结新的任务 结33:1-20

2、听到耶路撒冷陷落的消息 结33:21-33

3、斥责以色列的牧者 结34:1-31

4、针对以东的预言 结35:1-15

5、安慰以色列的群山 结36:1-38

a、败落的以色列将要重建 结36:1-15

b、属灵的复兴是新国度的基础 结36:16-38

6、枯骨的异象 结37:1-28

7、针对歌革和玛各的预言 结38:1-39:29

B、第二部分 结40:1-48:35(二十五年,年初月之初七),关于将来复兴的异象。

1、关于圣殿 结40:1-43:27

2、圣殿的仪式 结47:1-47:12

3、土地的分配 结47:13-48:35

以西结预言的年表

约雅斤王的年份(被掳后) 公元前(注1)

注:(1)这里提供两栏公元前年份,是人们对于以西结究竟是采用巴比伦从春到春的年历(大部分与者这样认为),还是采用犹太人从秋到秋的年历尚有争议。这两种可能性都是存在的(见本注释卷三93,94页;关于一年的两个开始时间见本注释卷二116,117页)。第一栏的年份是以以西结采用从春到春历法,自597年起计算约雅斤被虏年份为前提的。第二栏则假定他采用从秋到秋的历法。

第一年,即公元前597/96年,系亚达月2日约雅斤被掳后差不多一个月或七个月算起;这种算法不包括被掳那一年,如果像《列王纪下》那样包括进去,则要从598/597年算起。这对于从某一事件算起的一系列年份来说,似乎更合理一些,因为不需要在第一年以外再加一年(关于包括原事件在内的算法,即加一年的算法,见本注释卷二136-139页)。有人认为以西结把尼散月一日以后“过了一年”约雅斤被掳计算在内,但这只适于春至春计法而不适于秋至秋计法。(不包括被掳那一年的算法,根据考古的发现,可能是因为把流放中的约雅斤仍然看为一个王。对于在巴比伦的以西结来说,“被掳”的年份仍为约雅斤作王的年份,从加一年算起)。

由于春季算法和秋季算法相隔半年,上面提供了两套可能的年份,因为每一件事按两种算法时发生在同一年(若是在7-12月),有时发生在相邻的两年中(若是发生在1-6月)。

(2)这里所提供的日子仅是每一组预言开始的时候。该组预言中其他预言的时间可能介于该日子与下面的日子之间。

(3)见结32:17注释

(4)这里没有月份。“年初”如按从秋到秋可能是第七月,故这里提供两个年份。

和合本结2:1 他对我说:“人子啊,你站起来,我要和你说话。”

拼音版结2:1 Tā duì wǒ shuō, Rénzǐ a, nǐ zhàn qǐlai, wǒ yào hé nǐ shuōhuà.

吕振中结2:1 他对我说∶「人子阿,你站起来;我要同你说话。」

新译本结2:1 他对我说:“人子啊!站起来,我要跟你说话。”

现代译结2:1 这声音对我说:「必朽的人哪,站起来!我要跟你说话。」

当代译结2:1 他对我说:“人啊,你站起来,我要对你说话。”

思高本结2:1 他向我说:「人子,站起来!我要同你讲话。」

文理本结2:1 彼谓我曰、人子欤、尔足其立、我将谕尔、

修订本结2:1 他对我说:"人子啊,你站起来,我要和你说话。"

KJV 英结2:1 And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee.

NIV 英结2:1 He said to me, "Son of man, stand up on your feet and I will speak to you."

和合本结2:2 他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我站起来,我便听见那位对我说话的声音。

拼音版结2:2 Tā duì wǒ shuōhuà de shíhou, líng jiù jìnrù wǒ lǐmiàn, shǐ wǒ zhàn qǐlai, wǒ biàn tīngjian nà wèi duì wǒ shuōhuà de shēngyīn.

吕振中结2:2 他对我说话的时候,灵进了我里面,使我站起来,我便听得来那对我说话者的声音。

新译本结2:2 他对我说话的时候,灵就进到我里面,使我站立起来;我又听见对我说话的声音。

现代译结2:2 这声音对我讲话的时候,上帝的灵进入我里面,把我扶了起来。我听见这声音继续对我说:

当代译结2:2 他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我站起来。我听见那声音对我说:

思高本结2:2 他向我讲话时,有一种神力进入我内,使我站起来,也听见他同我讲话。

文理本结2:2 言时、其神入我、使我足立、闻谕我者曰、

修订本结2:2 他对我说话的时候,灵进入我里面,使我站起来,我就听见他对我说话。

KJV 英结2:2 And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me.

NIV 英结2:2 As he spoke, the Spirit came into me and raised me to my feet, and I heard him speaking to me.

和合本结2:3 他对我说:“人子啊,我差你往悖逆的国民以色列人那里去。他们是悖逆我的,他们和他们的列祖违背我,直到今日。

拼音版结2:3 Tā duì wǒ shuō, Rénzǐ a, wǒ chāi nǐ wǎng beìnì de guó mín Yǐsèliè rén nàli qù. tāmen shì beìnì wǒde, tāmen hé tāmende lièzǔ wéibeì wǒ, zhídào jīnrì.

吕振中结2:3 他对我说∶「人子阿,我差遣你去找背叛之国(传统∶复数)以色列人,就是背叛我的∶他们和他们的列祖都悖逆了我、直到今天这日子。

新译本结2:3 他对我说:“人子啊!我差派你到以色列人那里去,就是到那背叛我的叛逆国民那里去!他们和他们的列祖都得罪了我,直到今日。

现代译结2:3 「必朽的人哪,我要派你到以色列人那里去。他们跟祖先一样背叛我,离弃我,到现在他们仍然叛离我。

当代译结2:3 “人啊,我派你到那背叛我的民族以色列人那里去。他们和他们的祖先直到今天都背叛我。

思高本结2:3 他向我说:「人子,我派遣你到以色列子民,到反抗我的那个叛逆的人民那里去,他们和他们的祖先,直到今天还违背我。

文理本结2:3 人子欤、我遣尔诣以色列人、彼乃悖逆之邦、悖逆乎我、彼与列祖、获罪于我、迄至今日、

修订本结2:3 他对我说:"人子啊,我差你往悖逆我的国家,以色列人那里去,他们是悖逆我的。他们和他们的祖先违背我,直到今日。

KJV 英结2:3 And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day.

NIV 英结2:3 He said: "Son of man, I am sending you to the Israelites, to a rebellious nation that has rebelled against me; they and their fathers have been in revolt against me to this very day.

和合本结2:4 这众子面无羞耻,心里刚硬。我差你往他们那里去,你要对他们说:‘主耶和华如此说。’

拼音版结2:4 Zhè zhòng zǐ miàn wú xiūchǐ, xīnli gāng yìng. wǒ cī nǐ wǎng tāmen nàli qù, nǐ yào duì tāmen shuō, zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō.

吕振中结2:4 这众儿子硬着头皮,心里刚硬;我差遣你去找他们;你对他们说∶『主永恒主这么说』。

新译本结2:4 这人民十分顽固,心里刚硬,我差派你到他们那里去。你要对他们说:‘主耶和华这样说。’

现代译结2:4 他们顽固倔强,不尊重我,所以我要派你去,把我—至高上主要告诉他们的话转告他们。

当代译结2:4 我派你到这些固执顽梗的劣民那里去,你要向他们传递主给他们的信息。

思高本结2:4 那些子民虽厚颜无耻,心肠顽硬,我仍派遣你到他们那里,向他们说:吾主上主这样说:

文理本结2:4 其人颜厚心顽、我遣尔诣之曰、主耶和华有言告尔、

修订本结2:4 这些人厚着脸皮,心里刚硬。我差你到他们那里去,你要对他们说:'主耶和华如此说。'

KJV 英结2:4 For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.

NIV 英结2:4 The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn. Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says.'

和合本结2:5 他们或听或不听(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。

拼音版结2:5 Tāmen huò tīng, huò bù tīng, ( tāmen shì beìnì zhī jiā ), bì zhīdào zaì tāmen zhōngjiān yǒu le xiānzhī.

吕振中结2:5 他们或者听或者不听,[他们原是悖逆之家]总会知道在他们中间是有了神言人了。

新译本结2:5 他们或听或不听(他们原是叛逆的民族),也必知道在他们中间有一位先知。

现代译结2:5 不管那些背叛的人听不听,他们应该知道曾经有一位先知在他们中间。

当代译结2:5 记着,他们都是叛逆的民;因此,不管他们听不听,至少他们知道有一位先知在他们当中。

思高本结2:5 他们或是听,或是不听──他们原是叛逆的家族──终究要承认在他们中有一位先知。

文理本结2:5 彼乃悖逆之家、或听或否、必知有先知在其中、

修订本结2:5 他们是悖逆之家,他们或听,或不听,必知道在他们中间有了先知。

KJV 英结2:5 And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.

NIV 英结2:5 And whether they listen or fail to listen--for they are a rebellious house--they will know that a prophet has been among them.

和合本结2:6 人子啊,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话;他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。

拼音版结2:6 Rénzǐ a, suī yǒu jīngjí hé jíli zaì nǐ nàli, nǐ yòu zhù zaì xiēzi zhōngjiān, zǒng búyào pà tāmen, ye búyào pà tāmende huà. tāmen suī shì beìnì zhī jiā, hái búyào pà tāmende huà, ye búyào yīn tāmende liǎnsè jīng huáng.

吕振中结2:6 人子阿,你不要怕他们,他们的话你可不要惧怕,虽有顶撞和藐视的人如同荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间;他们的话你可不要惧怕,你不要因他们的脸色而惊慌;他们原是叛逆之家。

新译本结2:6 “人子啊!至于你,虽然荆棘和蒺藜在你周围,你又住在蝎子群中,你不要怕他们,也不要怕他们讲的话。他们原是叛逆的民族,你总不要怕他们讲的话,在他们面前,也不要惊惶。

现代译结2:6 「但是,必朽的人哪,你不要怕他们,也不要怕他们说的话。他们会反抗你,瞧不起你;你就像处身在蝎子中间。但是你还是不要因那些背叛的人而惊惶,也不要怕他们说的话。

当代译结2:6 人啊,虽然他们对你的诸般恐吓,有如荆棘蒺藜;他们说的话险毒,有如蝎子,你也不要害怕,因为他们都是叛徒。

思高本结2:6 人子,你不必怕他们,也不要怕他们说什麽,也不要怕他们反抗你,轻慢你,好像叫你坐在毒蝎之上;不要怕他们说什麽,在他们面前,也不要胆怯,因为他们是叛逆的家族。

文理本结2:6 惟尔人子、虽居荆棘蒺藜与蝎之中、勿畏之、亦勿畏其言、彼虽悖逆之家、勿畏其言、勿惧其貌、

修订本结2:6 你,人子啊,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话;他们虽是悖逆之家,但你不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。

KJV 英结2:6 And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.

NIV 英结2:6 And you, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not be afraid, though briers and thorns are all around you and you live among scorpions. Do not be afraid of what they say or terrified by them, though they are a rebellious house.

和合本结2:7 他们或听或不听,你只管将我的话告诉他们。他们是极其悖逆的。

拼音版结2:7 Tāmen huò tīng, huò bù tīng, nǐ zhǐguǎn jiāng wǒde huà gàosu tāmen. tāmen shì jíqí beìnì de.

吕振中结2:7 他们或者听、或者不听,你只管将我的话告诉他们;他们原是叛逆之家呀。

新译本结2:7 他们或听或不听,你只要把我的话告诉他们,他们原是叛逆的。

现代译结2:7 不管他们听不听,你要把我的话都转告他们。要知道他们是一群背叛的人。

当代译结2:7 他们都是叛逆的,所以无论他们听不听,你只管讲,把我的话转告他们。

思高本结2:7 无论他们听,或是不听,你应向他们宣讲我的话,他们原是叛逆的家族。」

文理本结2:7 彼悖逆特甚、其听与否、尔必以我言告之、

修订本结2:7 他们或听,或不听,你只管将我的话告诉他们;他们是极其悖逆的。

KJV 英结2:7 And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.

NIV 英结2:7 You must speak my words to them, whether they listen or fail to listen, for they are rebellious.

和合本结2:8 人子啊,要听我对你所说的话,不要悖逆像那悖逆之家,你要开口吃我所赐给你的。”

拼音版结2:8 Rénzǐ a, yào tīng wǒ duì nǐ suǒ shuō de huà, búyào beìnì xiàng nà beìnì zhī jiā, nǐ yào kāikǒu chī wǒ suǒ cìgei nǐde.

吕振中结2:8 但你呢,人子阿,你可要听我所告诉你的;不要叛逆,像叛逆之家一样;你要开口吃我所赐给你的。」

新译本结2:8 “人子啊!至于你,你要听我对你讲的话。不要叛逆我,像那叛逆的民族一样。张开你的口,把我赐给你的吃下去!”

现代译结2:8 「必朽的人哪,你要留心听我告诉你的话;不可像他们一样叛逆。你要开口,把我要给你的东西吃下去。」

当代译结2:8 人啊,你要听我对你说的话,不要像那些叛逆的民一样叛逆,要张开口吃我所赐给你的。”

思高本结2:8 人子,你要听我向你讲的话,你不要叛逆,像叛逆的家族。你要张口,把我给你的吞下。」

文理本结2:8 惟尔人子、其听我言、尔毋悖逆、若彼悖逆之家、当启尔口、食我所赐、

修订本结2:8 "但是你,人子啊,要听我对你说的话,不要像那悖逆之家一样悖逆,要开口吃我所赐给你的。"

KJV 英结2:8 But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee.

NIV 英结2:8 But you, son of man, listen to what I say to you. Do not rebel like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you."

和合本结2:9 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。

拼音版结2:9 Wǒ guānkàn, jiàn yǒu yī zhǐ shǒu xiàng wǒ shēn chūlai, shǒu zhōng yǒu yī shū juǎn.

吕振中结2:9 我看了看,只见有一只手向我面前伸来,手中还有一卷书卷。

新译本结2:9 我观看,看见一只手向我伸过来,手中有一卷书卷。

现代译结2:9 於是我看见一只手向我伸过来,手上拿着一轴书卷。

当代译结2:9 当我观看的时候,有一只手向我伸来,手中拿着一卷书。

思高本结2:9 我观望时,看,有一只手向我伸来,手上有一卷书。

文理本结2:9 我观之、见有手向我而伸、手中有卷、

修订本结2:9 我观看,看哪,有一只手向我伸来;看哪,手中有一书卷。

KJV 英结2:9 And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein;

NIV 英结2:9 Then I looked, and I saw a hand stretched out to me. In it was a scroll,

和合本结2:10 他将书卷在我面前展开,内外都写着字,其上所写的有哀号、叹息、悲痛的话。

拼音版结2:10 Tā jiāng shū juǎn zaì wǒ miànqián shaì kāi, neì waì dōu xie zhe zì, qí shang suǒ xie de yǒu āi hào, tànxī, bēi tòng de huà.

吕振中结2:10 他将书卷展开在我面前,前面后面都写着字∶上头所写的乃是哀伤悲叹灾祸等等。

新译本结2:10 他把书卷在我面前展开,书卷内外都写上字,写的是哀歌、悲叹和灾祸。

现代译结2:10 他打开书卷;我看见书卷的正反面都写着字,上面所写的是哀悼、叹息,和悲痛的话。

当代译结2:10 他把那卷书打开,书卷的两面都写满了字,全是哀伤、叹息、悲痛的话。

思高本结2:10 他把那卷书在我面前展开,内外都写着字,写的是:「哀伤、悲叹和灾祸。」

文理本结2:10 展于我前、内外皆有文字、其所录者、哀号惨怛祸患、

修订本结2:10 他在我面前展开书卷,它内外都写着字,上面所写的有哀号、叹息、悲痛的话。

KJV 英结2:10 And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe.

NIV 英结2:10 which he unrolled before me. On both sides of it were written words of lament and mourning and woe.

 

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录