您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1他向我耳中大声喊叫说:“要使那监管这城的人手中各拿灭命的兵器前来。”

2忽然有六个人从朝北的上门而来,各人手拿杀人的兵器。内中有一人身穿细麻衣,腰间带着墨盒子。他们进来,站在铜祭坛旁。

3以色列 神的荣耀本在基路伯上,现今从那里升到殿的门槛。 神将那身穿细麻衣、腰间带着墨盒子的人召来。

4耶和华对他说:“你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事叹息哀哭的人,画记号在额上。”

5我耳中听见他对其余的人说:“要跟随他走遍全城,以行击杀。你们的眼不要顾惜,也不要可怜他们。

6要将年老的、年少的,并处女、婴孩和妇女从圣所起全都杀尽,只是凡有记号的人不要挨近他。”于是,他们从殿前的长老杀起。

7他对他们说:“要污秽这殿,使院中充满被杀的人。你们出去吧!”他们就出去,在城中击杀。

8他们击杀的时候,我被留下。我就俯伏在地说:“哎!主耶和华啊,你将忿怒倾在耶路撒冷,岂要将以色列所剩下的人都灭绝吗?”

9他对我说:“以色列家和犹大家的罪孽极其重大。遍地有流血的事,满城有冤屈,因为他们说:‘耶和华已经离弃这地,他看不见我们。’

10故此,我眼必不顾惜,也不可怜他们,要照他们所行的报应在他们头上。”

11那穿细麻衣、腰间带着墨盒子的人将这事回覆说:“我已经照你所吩咐的行了。”

提要: 1 一个异象说明一些人保留了下来, 5 其余的人毁灭了。8 上帝不听说情。


1 他向我耳中大声喊叫说:“要使那监管这城的人手中各拿灭命的兵器前来。”

【本会注释】

他向我耳中大声喊叫说。第9章继续第8章的异象。先知记录了他所看见的全景,并告诉我们各种表号应如何解释。本章的发言者与第8章是一样的。第8节:“哎,主耶和华啊!”表明了祂的身份。

那监管这城的人。希伯来语是pequddoth ,其单数是pequddah ,在其他地方译为“职务”(民4:16,KJV版),“讨罪”(耶8:12)和“官长”(赛60:17)。如果采用最后一种译法,那就展示了一幅监工,看守或警卫的画面(见但4:13)。也可像七十士译本那样译为“这个城市的报应已经临近”。


2 忽然有六个人从朝北的上门而来,各人手拿杀人的兵器;内中有一人身穿细麻衣,腰间带着墨盒子。他们进来,站在铜祭坛旁。

【本会注释】

六个人。这里展示了执行惩罚的人。原来指巴比伦人。他们要执行上帝对这座城市的惩罚。还可以指在末日所实施的惩罚,先是临到自称为百姓属灵监护人的人,然后临到一般的恶人。

上门。圣殿院子的建筑是阶梯式的,所以内院较高。“朝北的上门”指先知先前所看见进行偶像崇拜的门(结8:5)。

内中有一人。是六个手持杀人兵器者中的一位,而不是像一些注释者所主张的是第七位(见《证言》卷三第266、267页)。他“身穿细麻衣”。这是普通祭司的服装和在赎罪大日的仪式中大祭司所穿的特殊服装(利16)。

墨盒子(qeseth)。该词只出现在这里,可能源于埃及语gsty,意为“作者的书写工具,指一个装有笔,刀和墨水的盒子。七十士译本为“一条蓝宝石腰带”,而不是“墨盒子”。但原文似乎更准确一些。


3 以色列上帝的荣耀本在基路伯上,现今从那里升到殿的门槛。上帝将那身穿细麻衣、腰间带着墨盒子的人召来。

【本会注释】

荣耀。指结8:4所描述的荣耀。这是结1章异像的再现。

升到殿的门槛。这种移动可能指惩罚的命令从犹太人视为最安全的圣殿本身开始实施。


4 耶和华对他说:“你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事叹息哀哭的人,画记号在额上。”

【本会注释】

记号(taw)。这是希伯来语的最后一个字母。在以西结的时代,该字母写成 X 状。记号是在异象中画的,究竟什么样子也许并不重要。过去有人把它解释为十字架的预表,那是纯属想象。异象中的记号无疑是真实的,但它所涉及的完全是人的品格。使者不要考虑人的出生和地位,只要给那些为流行的罪恶哀哭,并远离罪孽的人画记号。

这个异象原指尼布甲尼撒毁灭耶路撒冷。它还将应验在世界历史的末叶,与启7章,15章和16章的异象相对应。《启示录》中“上帝的印”和以西结的记号一样,都是以品格为依据的。上帝要把祂悦纳的记号标在所有藉着圣灵的大能反映耶稣形象的人身上(见《天路》第67页)。这个表示认可的记号是上帝主权的标志,就象上帝给祂国度的公民写上了祂的名字和地址:“上帝,新耶路撒冷”(《给传道人的证言》第446页)。

恩典在人心灵中工作完成的标志就是遵守圣经的真安息日(见《证言》卷八第117页)。其成就的过程是这样的:第七日的安息日一直是上帝所指定人类休息的日子。它是创造的时候所设立(创2:1-3),是要永远遵守的。遵守安息日的命令放在道德律法当中(出20:8-11)。基督和祂的使徒都没有废除安息日。使徒们去世以后所发生的大背道,擅自更改安息日,用另一个休息日,就是每周的第一日来代替。但是圣经预言在基督复临之前,将有一场伟大的安息日改革运动(赛56:1,2,6-8;58:12,13;启14:6-12;见《善恶之争》第451-460页),同时大叛徒撒但,也将高举他伪宗教的制度,用假安息日,就是星期日作为敬拜的日子(启13;14:9-12;参照但7:25)。他将成功地把全世界联合在以高举星期日为主要特征的宗教改革大运动之中(启13:8;14:8;16:14;18:3;见《善恶之争》第35-40)。由于他的活动,世界将会分成二个阵营,就是忠于上帝并遵守祂安息日的人,和那些参加普世伪宗教运动,尊崇伪安息日的人。遵守真安息日将成为真正敬拜上帝的标志。

但在表面上遵守安息日并不等于就有了这个记号。这个记号代表将来荣耀国度的公民所应具有的品格。只有那些已经洁净自己心灵的人,才会在耶稣复临前的可怕艰难中遵守安息日。不真正遵守安息日的人将会离开上帝子民的队伍,与撒但联合起来对抗天庭,和宇宙的主宰作战(《给传道人的证言》第465页)。所以只有诚心的人才会捍卫上帝的圣安息日。迄今为止分散在基督教各教派中上帝真正的子民会加入这支队伍。他们将在大呼声越来越多的亮光中接受安息日,加入上帝的余民(见《善恶之争》第611、612页)。

这个记号要印在那些“因城中所行可憎之事叹息哀哭的人”身上。这些人为自称上帝子民之人的堕落而伤心。他们因教会里的各种骄傲,贪婪,自私和欺而难过。他们觉得自己无法阻止罪恶的潮流,因而满心忧愁和恐惧(见《证言》第五卷第210页)。还有一等人则设法掩饰流行的罪恶,为到处泛滥的罪行辩护。他们宣称上帝非常慈爱,不会惩罚罪恶。他们说上帝既不行善,也不作恶。他们声称上帝不会有这么高的标准,只要人有行善的愿望就满意了。然而上帝不会改变祂的标准。否则祂就是改变了自己。祂要为每一种美德的培养和每一个错误的纠正提供恩典。祂要求每一个基督徒充分利用这些恩典。祂所要求的只能是完全。如果不达到这一点,当宽容的时期结束的时候,这个人将没有上帝的印记。


5 我耳中听见他对其余的人说:“要跟随他走遍全城,以行击杀。你们的眼不要顾惜,也不要可怜他们。

6 要将年老的、年少的,并处女、婴孩,和妇女,从圣所起全都杀尽,只是凡有记号的人不要挨近他。”于是他们从殿前的长老杀起。

【本会注释】

本节原来指耶路撒冷宽容时期的结束。上帝曾千方百计呼吁悖逆的以色列。现在祂要撤消对迦勒底侵略者的抑制。他们的军队将无情地执行惩罚,“年老的,年少的全都杀尽”。他们要从圣所开始。那里是百姓罪恶集中的地方。

这些场景将要在末日重演。审判也是从“上帝的家起首”(彼前4:17)的,针对那些曾蒙上帝大光照耀,担任百姓属灵利益的监护人,但背叛了自己职责的人(见《证言》卷五第211页)。这些不忠心的牧人首先要受到他们所欺骗之人的攻击(《早期著作》第282页),然后在基督复临所带来的毁灭中死亡(见启15-19)。


7 他对他们说:“要污秽这殿,使院中充满被杀的人。你们出去吧!”他们就出去,在城中击杀。

【本会注释】

犹太人希望上帝的殿免受玷污,但他们失望了。这种污秽,部分是因拜偶像者尸体的血而造成的。


8 他们击杀的时候,我被留下,我就俯伏在地,说:“哎!主耶和华啊,你将忿怒倾在耶路撒冷,岂要将以色列所剩下的人都灭绝吗?”

【本会注释】

我被留下。以西结在异象中看见耶路撒冷成为一座死城。他觉得自己一个人站在被杀者中间。这里没有提到因记号而受到保护的人。显然他们只有少数人。

以色列所剩下的人。十个支派已于公元前723或722年被掳了(王下17:6)。南部犹大王国中也有一大批人在公元前597年被掳(见本卷序言)。以西结为剩下的人恳求。罪的性质和泛滥证明惩罚是正确的。


9 他对我说:“以色列家和犹大家的罪孽极其重大。遍地有流血的事,满城有冤屈,因为他们说:‘耶和华已经离弃这地,他看不见我们。’

【本会注释】

这地('eres)。用于褒义。百姓声称上帝不管人的作为。他们以为可以随意彼此相待,不必交帐,结果造成道德的败坏。


10 故此,我眼必不顾惜,也不可怜他们,要照他们所行的报应在他们头上。”

11 那穿细麻衣、腰间带着墨盒子的人将这事回复说:“我已经照你所吩咐的行了。”

一、卷名

在希伯来文中,本卷以其作者命名,“以西结”原意是“蒙上帝支持者”。该名字与古代许多其他圣徒的名字一样,与其人的生活和工作相符。

钦定本和希伯来文本一样,将《以西结书》列于四大先知著作之三。就年代而言,也一定是这样,因为该卷书放在以西结两个伟大同时代人的著作之间。其中耶利米开始说预言要比他早得多,而但以理继续他的预言要晚得多。


二、作者

过去一直没有人对《以西结书》的作者和正典地位提出认真的怀疑。保守的学者和许多考证派的学者仍赞同传统的说法:以西结本人是编写《以西结书》预言的作者。

除了书中所提供的线索以及作者生活的时代背景之外,我们无法了解先知个人历史的其他情况。《旧约》其他经卷中没有提到他,新约中也没有直接引用他的作品(除了林后6:17的可能例外),但圣经中,特别是《启示录》中,有多处间接引用他的形象化描述。圣经之外只有约瑟弗斯(《犹太古事史》卷十5:1;6:3;7:2;8:2)和便西拉(《便西拉智训》49:8)提到过他,但没有提供任何重要细节。

以西结自称是“布西的儿子,祭司”(结1:3)。我们不知道布西的情况。以西结被列在“众首领,并大能的勇士”(王下24:14)中,与约雅斤一起被掳往巴比伦(公元前597年,见结1:2注释),表明他可能是耶路撒冷贵族的一员。

我们不大清楚以西结被掳时究竟几岁。有人认为以西结1:1所说“三十年”可能是指他三十岁的时候。据此,他被掳时应是25岁。据约瑟弗斯记载,先知被掳时尚年青(《犹太古事记》卷十603)。他的一个预言是在27年以后,即公元前570或571年发出的(见结29:17注释),这说明他被掳时至少是比较年青的。他担任先知的时间显然还要更长一些。

与独身的耶利米不同(耶16:2),以西结娶有妻室,是他“眼目所喜爱的”(结24:16)。被掳后9年,她突然死去(结24:1),让先知独自应付先知工作的重大考验。


三、历史背景

以西结在约雅斤公元前593/592年被掳后第五年开始作先知(结1:2)。北方以色列国亡国已经有一百多年了,犹大的灭亡近在眼前。约雅敬第三年(公元前605年),巴比伦王尼布甲尼撒前来进攻耶路撒冷(但1:1)后,“巴比伦之囚”就开始了。这一次究竟带走多少俘虏,我们不得而知,只知其中有以色列的“宗室和贵胄”(但1:3;参王下24:1)。

约雅敬作了十一年的王,落了个不光彩的结局,由他的儿子约雅斤继位(公元前597年)。他只做了三个月的王就被俘了。连同他的一万名臣民,包括以西结在内,被带到巴比伦(王上24:12-16;结1:1,2;结33:21)。

约雅斤的继承者西底家和他的前任一样坏。他在位第11年犹大最后亡国(公元前586年,王下25:1-11)。剩下的百姓被掳走,圣殿被烧,耶路撒冷被毁灭了。剩下“民中最穷的”,使他们修理葡萄园,耕种田地(王下25:12)。青年以西结就是在这动乱的年代蒙召担任先知的,前途黯淡。已经落在耶路撒冷的惩罚,似乎没有使犹大的居民醒悟过来,反而使他们陷入更深的背道和邪恶之中。流亡在迦巴鲁河畔的人也没有因“炼过”而接受“管教”(来12:11)。他们继续背逆拜偶像(结2:3;结20:39),不肯彻底悔改。


四、主题

《以西结书》的信息是宣示在痛苦的巴比伦囚虏经验中上帝对于祂子民的旨意。多世纪以来,众先知一直在劝戒警告以色列人,可是他们在背道中越陷越深。到了最后,选民显然无法实现上帝让他们立国的目的,除非通过特别的手段让他们学会顺从上帝并与上帝合作。于是,上帝让他们在逆境中学习他们在顺境中不肯学习的教训。

很奇怪,正是以色列的领袖们以自己的言传身教引导全国陷入背道之中(见赛3:12;赛9:16;结34:2-19)。起初,上帝的旨意显然只是让领导人被掳(见但1:3-4),广大的人民仍留在犹大,等待经过磨炼的领导人回来引导他们走上帝所选择的道路。如果犹太人肯按上帝的意思服从尼布甲尼撒(见耶27:1-22),耶路撒冷城及其雄伟的圣殿就会完好无损(见耶17:25,27;耶38:17),他们就不必经过一个世纪的耽搁、磨难和失望才从巴比伦回来。可是以色列人顽固地反抗(见耶28:1-14),使他们的苦杯越来越苦,并且有了第二次和第三次的被掳(分别发生在公元前597年和586年)。“铁轭”代替了“木轭”(耶28:13,14)。

但是即使在被掳之中,上帝的公义和慈怜仍结合在一起。上帝作为一名导师惠临祂的子民,让他们认识到叛逆的愚昧和与祂合作的好处,而不是作为一名严厉的法官处罚他们。巴比伦之囚的痛苦经验,与其说是惩罚性的,倒不如说是管教性的。先知耶利米、以西结和但以理奉命传达上天对人的旨意,要人与其合作,耶利米奉命前往留在犹大的犹太人中间,以西结则向已经被掳的人执行相同的使命。但以理是上天派往尼布甲尼撒宫廷的使者,向他宣示上帝的旨意,要他配合。苦难的火焰绝不会超过炼尽渣滓所需要的热度。关于但以理在被掳中所起的作用,详见《但以理书》序言。关于被掳期间上帝对于以色列人的总的旨意,见本卷注释29-32页。参但4:17。

《以西结书》很明显分成两个部分。第一部分从结1:1-33:20,记录了以西结对巴比伦附近迦巴鲁河边的流亡者所传的信息。时间大都在公元前586年,耶路撒冷失陷以前。第二部分从结33:21-48:35,预言了从被掳之地归回,从而要燃起人们对这件事的希望。上帝的旨意是要通过以西结向被掳的以色列民发出有力的恳劝,使他们最后接受上帝为他们的命运所作的安排。根据新的历史发现,发出这种恳劝的时机特别适宜。《以西结书》的编排体现了典型的福音特色。书中用一系列信息揭露百姓的罪,其目的有两个:一、引导百姓真心悔改;二、表明将来新约中所应许的顺从需要上帝的帮助。一方面由于无知,一方面由于败坏的祭司、假先知和背道的领袖进行的错误说教,以色列人对于上帝的品格和祂对祂子民的旨意产生了十分错误的理解。以西结设法纠正这种错误的观念。他希望对上帝的这种新的认识会成为完成所需要之改革的推动力,使百姓接受他们当前的命运。他恳劝他们接受被囚掳的命运,放弃能守住耶路撒冷的无法实现的盼望。他向他们保证,被掳对他们有好处。他一再在恳劝之中详细描述将来光荣的美景。这种光荣是以接受上述条件为前提的。以色列如果愿意听从先知感人的恳劝,她的历史将会何等不同啊!


五、纲要

以西结的预言是根据一个周密的计划编排的。它很自然地分成两个部分。头三十三章的预言至少大部分是耶路撒冷毁灭以前发出的。后结15章是耶路撒冷毁灭以后发出的。第一部分又可分成两个部分:结1-24章是传给以色列,与被掳有关;结25-32是对周围列国的惩罚。

每一个主要部分又可根据“耶和华的话临到我”的插入语而自然划分为几个小部分。这句话在全书出现了29次。以下的纲要依据的就是上述的见解:

(一)关于以色列受惩罚的预言 结1:1─24:27

A、第一部分 结1:1─7:27(第五年四月初五日)

1、以西结蒙召 结1:1-3:11

a、上帝荣耀的异象 结1:1-28

b、上帝交给先知的任务 结2:1-3-11

2、先知活动的开始 结3:12-7:27

a、在迦巴鲁河边的犹豫 结3:12-16

b、犹豫受到责备 结3:17-27

c、用表号显示耶路撒冷被围困 结4:1-17

d、十个表号及其解释 结5:1-17

e、斥责以色列的群山 结6:1-14

f、预言以色列的败落

B、第二部分 结8:1-19:14(第六年六月初五日)

1、在灵里被带到耶路撒冷所见的一系列异象 结8:1-11:25

a、圣殿里的可憎之物 结8:1-18

b、审判的工作 结9:1-11

c、重现活物的异象 结10:1-22

d、斥责百姓的领袖 结11:1-22

2、两个表号 结12:1-20

a、说明西底家试图逃跑和被俘 结12:1-16

b、说明围城之可怕 结12:17-20

3、说明面临之刑罚的原因和紧迫性的谈话 结12:21-14:23

a、必定很快应验 结12:21-28

b、针对男女伪先知的谈话 结13:1-23

c、针对拜偶像者寻求预言的证词 结14:1-23

4、几个比喻 结15:1-19:14

a、葡萄树 结15:1-8

b、被弃之婴孩和淫荡的妇人 结16:1-63

c、二鹰和二枝葡萄树 结17:1-24

d、酸葡萄 结18:1-32

e、狮陷阱 结19:1-9

f、被拔出的葡萄树 结19:10-14

C、第三部分 结20:1-23:49(第七年五月初十日)

1、叙述以色列的背逆 结20:1-49

2、用各种方式描述迫近的惩罚 结21:1-32

a、临到耶路撒冷的刀 结21:1-7

b、刀磨快擦亮为要行杀戮 结21:8-17

c、预言巴比伦王 结21:18-27

d、临到亚扪之刀 结21:28-32

3、历数耶路撒冷之罪,和由此造成的厄运 结22:1-31

a、劝戒首领和百姓 结22:1-16

b、耶路撒冷的可怕命运 结22:17-22

c、没有一个调停者 结22:23-31

4、用一个比喻说明背道的历史 结23:1-49

D、第四部分 结24:1-27(第九年十月初十日)

1、烧开之锅的异象 结24:1-14

2、以西结妻子之死 结24:15-27

(二)关于外邦国家受惩罚的预言 结25:1-32:33

A、第一部分 结25:1-28:26,日子没有标出,可能是在上面D项的信息之后。

1、关于以色列近邻的一系列预言 结25:1-17

a、针对亚扪人的 结25:1-7

b、针对摩押人的 结25:8-11

c、针对以东人的 结25:12-14

d、针对排利士人的 结25:15-17

2、关于推罗的一系列预言 结26:1-28:19

a、预言推罗的陷落 结26:1-21

b、为她哀叹 结27:1-36

c、哀叹其君王 结28:1-10

d、以推罗王喻撒但的来历,历史和命运 结28:11-19

3、针对西顿的预言 结28:20-26

B、第二部分 结29:1-32:32(于不同的日子),关于埃及的预言。

1、第一部分(第十年十月十二日)

a、对法老的惩罚 结29:1-7

b、埃及地的败落 结29:8-12

c、从被掳之地归回的应许 结29:13-16

2、第二部分(二七年正月初一日,插在这里叙述关于埃及的预言)

a、埃及赐给尼布甲尼撒为酬劳 结29:17-20

b、以色列的复兴 结29:21

3、第三部分(没有日期,可能与上述a组同时)埃及和他同伙的败亡结30:1-19

4、第四部分(十一年一月初七日):巴比伦得到加强攻击埃及结30:20-26

5、第五部分(十一年三月初一日):把埃及的荣美和衰落与亚述相比结31:1-18

6、第六部分(十二年十二月初一日):叹埃及 结32:1-16

7、第七部分(十二年十二月初五日):埃及列在其他沦亡的国家中间结32:17-32

(三)关于以色列蒙恩的预言 结33:1-48:35

A、第一部分 结33:1-39:29(十二年十月初五日)

1、以西结新的任务 结33:1-20

2、听到耶路撒冷陷落的消息 结33:21-33

3、斥责以色列的牧者 结34:1-31

4、针对以东的预言 结35:1-15

5、安慰以色列的群山 结36:1-38

a、败落的以色列将要重建 结36:1-15

b、属灵的复兴是新国度的基础 结36:16-38

6、枯骨的异象 结37:1-28

7、针对歌革和玛各的预言 结38:1-39:29

B、第二部分 结40:1-48:35(二十五年,年初月之初七),关于将来复兴的异象。

1、关于圣殿 结40:1-43:27

2、圣殿的仪式 结47:1-47:12

3、土地的分配 结47:13-48:35

以西结预言的年表

约雅斤王的年份(被掳后) 公元前(注1)

注:(1)这里提供两栏公元前年份,是人们对于以西结究竟是采用巴比伦从春到春的年历(大部分与者这样认为),还是采用犹太人从秋到秋的年历尚有争议。这两种可能性都是存在的(见本注释卷三93,94页;关于一年的两个开始时间见本注释卷二116,117页)。第一栏的年份是以以西结采用从春到春历法,自597年起计算约雅斤被虏年份为前提的。第二栏则假定他采用从秋到秋的历法。

第一年,即公元前597/96年,系亚达月2日约雅斤被掳后差不多一个月或七个月算起;这种算法不包括被掳那一年,如果像《列王纪下》那样包括进去,则要从598/597年算起。这对于从某一事件算起的一系列年份来说,似乎更合理一些,因为不需要在第一年以外再加一年(关于包括原事件在内的算法,即加一年的算法,见本注释卷二136-139页)。有人认为以西结把尼散月一日以后“过了一年”约雅斤被掳计算在内,但这只适于春至春计法而不适于秋至秋计法。(不包括被掳那一年的算法,根据考古的发现,可能是因为把流放中的约雅斤仍然看为一个王。对于在巴比伦的以西结来说,“被掳”的年份仍为约雅斤作王的年份,从加一年算起)。

由于春季算法和秋季算法相隔半年,上面提供了两套可能的年份,因为每一件事按两种算法时发生在同一年(若是在7-12月),有时发生在相邻的两年中(若是发生在1-6月)。

(2)这里所提供的日子仅是每一组预言开始的时候。该组预言中其他预言的时间可能介于该日子与下面的日子之间。

(3)见结32:17注释

(4)这里没有月份。“年初”如按从秋到秋可能是第七月,故这里提供两个年份。

和合本结9:1 他向我耳中大声喊叫说:“要使那监管这城的人手中各拿灭命的兵器前来。”

拼音版结9:1 Tā xiàng wǒ er zhōng dàshēng hǎnjiào shuō, yào shǐ nà jiān guǎn zhè chéng de rén shǒu zhōng gè ná miè méng de bīngqì qián lái.

吕振中结9:1 他向我耳中大声喊叫说∶「这城的行政官哪,你们要走近前来,各人手里拿着他那毁灭人的器械。」

新译本结9:1 我听见他大声呼叫说:“惩罚这城的啊!你们要近前来,各人手里拿着灭命的武器。”

现代译结9:1 以后,我听见上帝大声呼喊:「你们受派来惩罚这城市的人哪,带你们的武器来吧!」

当代译结9:1 我听见他高声呼喊说:“这城的刽子手啊,拿起你们毁灭的兵器上前来吧。”

思高本结9:1 以後我听见他高声喊说:「惩罚此城的,快来!每人手中应拿着毁灭的工具。」

文理本结9:1 彼大声呼于我耳曰、其使理斯邑者、手执残杀之器而来、

修订本结9:1 他在我耳边大声喊叫,说:"上前来啊,惩罚这城的人,手中要各拿毁灭的兵器。"

KJV 英结9:1 He cried also in mine ears with a loud voice, saying, Cause them that have charge over the city to draw near, even every man with his destroying weapon in his hand.

NIV 英结9:1 Then I heard him call out in a loud voice, "Bring the guards of the city here, each with a weapon in his hand."

和合本结9:2 忽然有六个人从朝北的上门而来,各人手拿杀人的兵器。内中有一人身穿细麻衣,腰间带着墨盒子。他们进来,站在铜祭坛旁。

拼音版结9:2 Hūrán yǒu liù gèrén cóng zhāo bei de shang mén ér lái, gèrén shǒu ná shārén de bīngqì. neì zhōng yǒu yī rénshēn chuān xì má yǐ, yào jiān daì zhe mò hé zǐ. tāmen jìnlái, zhàn zaì tóng jìtán páng.

吕振中结9:2 忽然有六个人从朝北的上门那路向而来,各人手里拿着他那打碎人的器械;其中有一个人身穿细麻服装,腰间带着墨盒子。他们进来,站在铜祭坛旁。

新译本结9:2 忽然,有六个人从朝北的上门那边走来,各人手里拿着杀人的武器;他们中间有一个人身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子;他们进来,站在铜祭坛旁边。

现代译结9:2 立刻有六个人各带着武器从圣殿外院的北门走过来,其中一个穿着麻纱衣裳的带着笔墨。他们都来,站在铜的祭坛旁边。

当代译结9:2 忽然有六个人从向北的上门走来,每人手中都拿着兵器,其中有一人穿细麻衣,腰间缠着墨盒,进到殿里,就站在铜祭坛旁边。

思高本结9:2 看,有六个人从上边朝北的门走来,每人拿着破坏的武器。他们中间有一个人身穿细麻衣,腰间带着书记的墨盒。他们来到,就站在铜祭坛旁。

文理本结9:2 则见有六人、自北向之上门、各执诛戮之器而至、中有一人、衣枲衣、腰墨角、咸入、立于铜坛之侧、

修订本结9:2 看哪,有六个人从朝北的上门而来,各人手里拿着致命的兵器;他们当中有一人身穿细麻衣,腰间系着文士用的墨盒。他们进来,站在铜的祭坛旁。

KJV 英结9:2 And, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth toward the north, and every man a slaughter weapon in his hand; and one man among them was clothed with linen, with a writer's inkhorn by his side: and they went in, and stood beside the brasen altar.

NIV 英结9:2 And I saw six men coming from the direction of the upper gate, which faces north, each with a deadly weapon in his hand. With them was a man clothed in linen who had a writing kit at his side. They came in and stood beside the bronze altar.

和合本结9:3 以色列 神的荣耀本在基路伯上,现今从那里升到殿的门槛。 神将那身穿细麻衣、腰间带着墨盒子的人召来。

拼音版结9:3 Yǐsèliè shén de róngyào ben zaì Jīlùbǎi shang, xiànjīn cóng nàli shēng dào diàn de mén jiàn. shén jiāng nà shēn chuān xì má yǐ, yào jiān daì zhe mò hé zǐ de rén zhào lái.

吕振中结9:3 以色列之上帝的荣耀从它停驻的基路伯之上上去、到殿的门限那里;上帝就召唤那身穿细麻服装、腰间带着墨盒子的人。

新译本结9:3 以色列 神的荣耀本来是在基路伯上面的,现在从那里移到殿的门坎;耶和华把那身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子的人召来,

现代译结9:3 以色列上帝的荣耀离开基路伯,移到圣殿的进口处;这荣耀本来停在基路伯上面。上主喊那穿麻纱衣裳的来,告诉他:

当代译结9:3 以色列上帝的荣耀从原本所在的基路伯天使上,升到殿的入口;他把那身穿细麻衣、腰缠墨盒的人召来。

思高本结9:3 那停在革鲁宾上的以色列的天主光荣,就由革鲁宾身上升起,来到圣殿的门限上,叫将那身穿细麻衣,腰间带着墨盒的人召来。

文理本结9:3 时、以色列上帝之荣光、离其所止基路伯处、升至殿门之阈、耶和华呼衣枲衣、腰墨角者至、

修订本结9:3 在基路伯之上,以色列上帝的荣耀从那里上升,到殿的入口处。上帝召那身穿细麻衣、腰间系着墨盒的人前来。

KJV 英结9:3 And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon he was, to the threshold of the house. And he called to the man clothed with linen, which had the writer's inkhorn by his side;

NIV 英结9:3 Now the glory of the God of Israel went up from above the cherubim, where it had been, and moved to the threshold of the temple. Then the LORD called to the man clothed in linen who had the writing kit at his side

和合本结9:4 耶和华对他说:“你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事叹息哀哭的人,画记号在额上。”

拼音版结9:4 Yēhéhuá duì tā shuō, nǐ qù zǒu biàn Yēlùsǎleng quán chéng, nàxiē yīn chéng zhōng suǒ xíng ke zēng zhī shì tànxī āikū de rén, huà jìhào zaì é shang.

吕振中结9:4 (传统有∶永恒主)对他说∶「你去走遍城中、耶路撒冷中间,在那些为了城中所行可厌恶的事而叹息唉哼的人额上画记刀字的记号。」

新译本结9:4 对他说:“你要走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行的一切可憎的事而叹息悲哀的人,你要在他们的额上画个记号。”

现代译结9:4 「你去,走遍全耶路撒冷,遇到因城里所发生那些可恶的事而苦恼悲叹的人,都要在他们额上做记号。」

当代译结9:4 对他说:“你走遍全耶路撒冷,在所有因城中发生丑恶罪行而叹息哀哭的人的额上划个记号。”

思高本结9:4 上主对他说:「你要走遍此城,即走遍耶路撒冷,凡因城充发生的丑恶之事而悲痛哀号的人,要在他们额上划一个十字记号。」

文理本结9:4 谕之曰、巡耶路撒冷城、凡缘邑中所行可恶之事、欷歔哭泣者、则印志于其颡、

修订本结9:4 耶和华对他说:"你去走遍耶路撒冷全城,那些为城中所做可憎之事叹息哀哭的人,你要在他们额上做记号。"

KJV 英结9:4 And the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.

NIV 英结9:4 and said to him, "Go throughout the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of those who grieve and lament over all the detestable things that are done in it."

和合本结9:5 我耳中听见他对其余的人说:“要跟随他走遍全城,以行击杀。你们的眼不要顾惜,也不要可怜他们。

拼音版结9:5 Wǒ er zhōng tīngjian tā duì qíyú de rén shuō, yào gēnsuí tā zǒu biàn quán chéng, yǐ xíng jī shā. nǐmen de yǎn búyào gù xī, ye búyào keliàn tāmen.

吕振中结9:5 我听得到他对其余的人说∶「要跟着他走遍城里,以行击杀;你们的眼不可顾惜,你们不要可怜。

新译本结9:5 我又听见他对其余的人说:“你们要跟随他走遍那城,进行杀戮;你们的眼不要顾惜,你们也不要怜恤。

现代译结9:5 我又听见上帝向其他的人说:「你们要跟在他后面,走遍全城,下手屠杀,不要放过任何人,不要怜悯。

当代译结9:5 他又对其馀的几个人说:“你们要跟随他走遍全城,施行杀戮,不必顾惜也不必怜悯他们。

思高本结9:5 以後我听见他向其馀的人说:「你们也跟着他走遍全城击杀,你们的眼不要怜视,一点也不要顾惜;

文理本结9:5 我又闻彼谕其余者曰、尔曹踵其后、巡邑击杀、尔目勿顾惜之、勿加矜悯、

修订本结9:5 我耳中听见耶和华对其余的人说:"要跟随他走遍全城去击杀。你们的眼不要顾惜,也不要可怜他们。

KJV 英结9:5 And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:

NIV 英结9:5 As I listened, he said to the others, "Follow him through the city and kill, without showing pity or compassion.

和合本结9:6 要将年老的、年少的,并处女、婴孩和妇女从圣所起全都杀尽,只是凡有记号的人不要挨近他。”于是,他们从殿前的长老杀起。

拼音版结9:6 Yào jiāng nián lǎo de, nián shǎo de, bìng chǔnǚ, yīnghái, hé fùnǚ, cóng shèng suǒ qǐ quándōu shā jǐn, zhǐshì fán yǒu jìhào de rén búyào āijìn tā. yúshì tāmen cóng diàn qián de zhǎnglǎo shā qǐ.

吕振中结9:6 要将年老的、年壮的、和处女、幼小的和妇女、全都杀掉灭尽,从圣所杀起;但凡有刀字记号的、你们可别触害着。」于是他们从圣殿面前做长老的人杀起。

新译本结9:6 你们要从我的圣所开始,把老年人、少年人、少女、孩童和妇女都杀尽灭绝,只是那些额上有记号的人,你们都不可伤害。”于是他们从殿前那些长老开始杀戮。

现代译结9:6 无论是老人、少年、少女、母亲,或婴儿,都要杀光;但是不可杀那些额上有记号的人。现在就从这里,从我的圣所先下手吧!」於是他们下手杀那些站在圣殿里的长老。

当代译结9:6 要将男女老幼全部杀尽;但那额上有记号的,你们不能伤害,你们就从圣所开始吧。”於是他们就从殿前的长老杀起。

思高本结9:6 把老人、少年、处女、婴儿和妇女都要杀尽灭绝;但凡额上有十字记号的人,不可走近。你们从圣所这 开始。」果然他们就从在圣殿前的长老开始。

文理本结9:6 老者少者、处子孩提妇女、尽行杀戮、惟有印志者勿近之、自我圣所为始、遂自室前之老者始焉、

修订本结9:6 要将年老的、年轻的、少女、孩童和妇女,从我的圣所开始全都杀尽,只是不可挨近凡有记号的人。"于是他们从殿前的长老杀起。

KJV 英结9:6 Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.

NIV 英结9:6 Slaughter old men, young men and maidens, women and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary." So they began with the elders who were in front of the temple.

和合本结9:7 他对他们说:“要污秽这殿,使院中充满被杀的人。你们出去吧!”他们就出去,在城中击杀。

拼音版结9:7 Tā duì tāmen shuō, yào wūhuì zhè diàn, shǐ yuàn zhōng chōngmǎn beì shā de rén. nǐmen chū qù ba. tāmen jiù chū qù, zaì chéng zhōng jī shā.

吕振中结9:7 他对他们说∶「要使这殿沾上污秽,使院中充满了被刺死的人;你们只管出去!在城中进行击杀(传统∶他们就出去,在城中进行击杀)。」

新译本结9:7 他又对他们说:“你们要玷污这殿,使这些院子充满被杀的人;你们出去吧!”于是他们出去,在城中进行杀戮。

现代译结9:7 上帝对他们说:「把尸体堆满圣殿的院子,弄脏圣殿吧!现在就开始下手!」於是他们开始在城里杀人。

当代译结9:7 他又对他们说:“去吧!把你们所杀的塞满整个院子,玷污这殿。”他们便出去,到城中施行杀戮。

思高本结9:7 以後又向他们说:「你们要玷污这圣殿,使被杀者充塞整个庭院,然後出去!」他们就出去,在城中击杀。

文理本结9:7 彼曰、污蔑此室、使被杀者充乎其院、尔其出哉、乃出而击邑众、

修订本结9:7 他对他们说:"要使这殿污秽,使院中遍满被杀的人。你们出去吧!"他们就出去,在城中击杀。

KJV 英结9:7 And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew in the city.

NIV 英结9:7 Then he said to them, "Defile the temple and fill the courts with the slain. Go!" So they went out and began killing throughout the city.

和合本结9:8 他们击杀的时候,我被留下。我就俯伏在地说:“哎!主耶和华啊,你将忿怒倾在耶路撒冷,岂要将以色列所剩下的人都灭绝吗?”

拼音版结9:8 Tāmen jī shā de shíhou, wǒ beì liú xià, wǒ jiù fǔfú zaì dì, shuō, ǎi. zhǔ Yēhéhuá a, nǐ jiāng fèn nù qīng zaì Yēlùsǎleng, qǐ yào jiāng Yǐsèliè suǒ shèngxia de rén dōu mièjué ma.

吕振中结9:8 他们去击杀的时候,只有我一人被留下,我就脸伏于地,说∶「哀阿,主永恒主阿,你将你的烈怒倾倒于耶路撒冷,难道要将以色列余剩之民都灭尽么?」

新译本结9:8 他们杀戮的时候,只留下我一个人,我就脸伏在地,呼叫说:“哎,主耶和华啊!难道你要向耶路撒冷倾倒你的烈怒,使所有以色列余剩的人都灭绝么?”

现代译结9:8 他们在城里进行大屠杀的时候,我独自留在圣殿。我伏在地上喊叫:「至高的上主啊,你真的要向耶路撒冷倒尽烈怒、把以色列仅存的人都灭尽吗?」

当代译结9:8 那时,又留下我一个人在那里,我便俯伏在地上呼求说:“主上帝啊!你要向耶路撒冷倾倒你的震怒,杀绝以色列剩馀的人吗?”

思高本结9:8 他们去击杀时,只留下我一人。我就伏地掩面呼求说:「哎!吾主上主,你在耶路撒冷发 你的愤怒,要灭绝以色列的遗民吗?」

文理本结9:8 击时、惟我独留、我则面伏于地、呼曰、噫、主耶和华欤、尔倾怒于耶路撒冷、岂欲尽灭以色列遗民乎、

修订本结9:8 他们击杀的时候,只剩我一人,我就脸伏在地上,呼喊说:"唉!主耶和华啊,你将愤怒倾倒在耶路撒冷,岂要把以色列所剩余的人都灭绝吗?"

KJV 英结9:8 And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?

NIV 英结9:8 While they were killing and I was left alone, I fell facedown, crying out, "Ah, Sovereign LORD! Are you going to destroy the entire remnant of Israel in this outpouring of your wrath on Jerusalem?"

和合本结9:9 他对我说:“以色列家和犹大家的罪孽极其重大。遍地有流血的事,满城有冤屈,因为他们说:‘耶和华已经离弃这地,他看不见我们。’

拼音版结9:9 Tā duì wǒ shuō, Yǐsèliè jiā hé Yóudà jiā de zuìniè jíqí zhòng dà. biàn dì yǒu liúxuè de shì, mǎn chéng yǒu yuān qū, yīnwei tāmen shuō, Yēhéhuá yǐjing lí qì zhè dì, tā kàn bú jiàn wǒmen.

吕振中结9:9 他对我说∶「以色列家和犹大家的罪孽极而又极之大,遍地满有流血的事,城里满了冤屈,因为他们说∶『永恒主已经离弃了这地了!永恒主看不见我们!』

新译本结9:9 他对我说:“以色列家和犹大家罪大恶极,地上充满血腥,城内充满不义,因为他们说:‘耶和华已经离开这地,他看不见我们了!’

现代译结9:9 上帝回答:「以色列人和犹大人罪恶滔天。全国到处都有凶杀事件;耶路撒冷充满着枉的事。他们说,我—上主丢弃了他们的国家,不看顾他们。

当代译结9:9 他回答说:“以色列和犹大人实在罪大恶极,他们遍地都是血腥,城里充满冤屈,他们说:‘主已离弃了这地,他看不见我们。’

思高本结9:9 他回答我说:「以色列和犹大的家族,实在罪大恶极;此地充满了血债,满城都是暴行,他们还说:上主已离弃了此地,上主看不见。

文理本结9:9 彼曰、以色列及犹大家、罪戾甚重、流血遍地、举邑枉法、自谓耶和华遗弃斯土、耶和华不见之矣、

修订本结9:9 他对我说:"以色列家和犹大家的罪孽极其重大。遍地都有流血的事,满城有冤屈,因为他们说:'耶和华已经离弃这地,他看不见我们。'

KJV 英结9:9 Then said he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of perverseness: for they say, The LORD hath forsaken the earth, and the LORD seeth not.

NIV 英结9:9 He answered me, "The sin of the house of Israel and Judah is exceedingly great; the land is full of bloodshed and the city is full of injustice. They say, 'The LORD has forsaken the land; the LORD does not see.'

和合本结9:10 故此,我眼必不顾惜,也不可怜他们,要照他们所行的报应在他们头上。”

拼音版结9:10 Gùcǐ, wǒ yǎn bì bù gù xī, ye bùke lián tāmen, yào zhào tāmen suǒ xíng de bàoyìng zaì tāmen tóu shang.

吕振中结9:10 故此我也这样;我的眼必不顾惜,我必不可怜;我必将他们所行的还报与他们头上。」

新译本结9:10 因此,我的眼必不顾惜,我也必不怜恤;我要把他们所行的报应在他们的头上。”

现代译结9:10 但是我绝不饶恕他们,不怜恤他们。他们怎样待别人,我要照样待他们。」

当代译结9:10 因此,我的眼决不会顾惜他们,也不怜悯他们,我必照他们所干的报应他们。”

思高本结9:10 因此,我的眼也决不怜视,一点也不顾惜;反而我要把他们的行为,归在他们头上。」

文理本结9:10 故我目不顾惜之、不加矜悯、必依其所行、报于其首、

修订本结9:10 因此,我的眼必不顾惜,也不可怜他们,要照他们所做的报应在他们头上。"

KJV 英结9:10 And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will recompense their way upon their head.

NIV 英结9:10 So I will not look on them with pity or spare them, but I will bring down on their own heads what they have done."

和合本结9:11 那穿细麻衣、腰间带着墨盒子的人将这事回覆说:“我已经照你所吩咐的行了。”

拼音版结9:11 Nà chuān xì má yǐ, yào jiān daì zhe mò hé zǐ de rén jiāng zhè shì huí fù shuō, wǒ yǐjing zhào nǐ suǒ fēnfu de xíng le.

吕振中结9:11 那身穿细麻服装、腰间带着墨盒子的人将这事回覆说∶「我已经照你所吩咐我的行了。」

新译本结9:11 那身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子的人回报这事,说:“我已经照着你所吩咐我的行了。”

现代译结9:11 后来,那穿麻纱衣裳的带着笔墨回来,向上主报告:「我已经遵照你的命令完成任务了!」

当代译结9:11 那个身穿细麻衣,腰缠墨盒的人回来报告说:“我已照你所吩咐的做了。”

思高本结9:11 看啊,那身穿细麻衣,腰间带着墨盒的人,回来报告说:「我已照你的吩咐的做了。」

文理本结9:11 衣枲衣、腰墨角者、复命曰、尔所命者、我已行之、

修订本结9:11 看哪,那身穿细麻衣、腰间系着墨盒的人回覆这事说:"我已经照你所吩咐的做了。"

KJV 英结9:11 And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.

NIV 英结9:11 Then the man in linen with the writing kit at his side brought back word, saying, "I have done as you commanded."

 

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录