您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1耶和华的话临到耶利米说:

2“当听这约的话,告诉犹大人和耶路撒冷的居民。

3对他们说,耶和华以色列的 神如此说:‘不听从这约之话的人,必受咒诅。

4这约,是我将你们列祖从埃及地领出来,脱离铁炉的那日所吩咐他们的,说你们要听从我的话,照我一切所吩咐的去行。这样,你们就作我的子民,我也作你们的 神。

5我好坚定向你们列祖所起的誓,给他们流奶与蜜之地,正如今日一样。’”我就回答说:“耶和华啊,阿们!”

6耶和华对我说:“你要在犹大城邑中和耶路撒冷街市上,宣告这一切话说:‘你们当听从遵行这约的话。

7因为我将你们列祖从埃及地领出来的那日,直到今日,都是从早起来,切切告诫他们说:你们当听从我的话!

8他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己顽梗的恶心去行。所以我使这约中一切咒诅的话临到他们身上。这约是我吩咐他们行的,他们却不去行。’”

9耶和华对我说:“在犹大人和耶路撒冷居民中有同谋背叛的事。

10他们转去效法他们的先祖,不肯听我的话,犯罪作孽,又随从别神,事奉他。以色列家和犹大家背了我与他们列祖所立的约。

11所以耶和华如此说:‘我必使灾祸临到他们,是他们不能逃脱的。他们必向我哀求,我却不听。

12那时,犹大城邑的人和耶路撒冷的居民,要去哀求他们烧香所供奉的神,只是遭难的时候,这些神毫不拯救他们。

13犹大啊,你神的数目与你城的数目相等;你为那可耻的巴力所筑烧香的坛,也与耶路撒冷街道的数目相等。’

14所以你不要为这百姓祈祷,不要为他们呼求祷告。因为他们遭难向我哀求的时候,我必不应允。

15我所亲爱的,既行许多淫乱,圣肉也离了你,你在我殿中做什么呢?你作恶就喜乐”。

16从前耶和华给你起名叫青橄榄树,又华美又结好果子;如今他用哄嚷之声,点火在其上,枝子也被折断。

17原来栽培你的万军之耶和华已经说,要降祸攻击你,是因以色列家和犹大家行恶,向巴力烧香,惹我发怒,是自作自受。

18耶和华指示我,我就知道。你将他们所行的给我指明。

19我却像柔顺的羊羔被牵到宰杀之地。我并不知道他们设计谋害我说:“我们把树连果子都灭了吧!将他从活人之地剪除,使他的名不再被记念。”

20按公义判断,察验人肺腑心肠的万军之耶和华啊!我却要见你在他们身上报仇,因我将我的案件向你禀明了。

21“所以耶和华论到寻索你命的亚拿突人如此说:‘他们说:你不要奉耶和华的名说预言,免得你死在我们手中。’

22所以万军之耶和华如此说:‘看哪!我必刑罚他们。他们的少年人必被刀剑杀死;他们的儿女必因饥荒灭亡。

23并且没有余剩的人留给他们。因为在追讨之年,我必使灾祸临到亚拿突人。’

提要:1 耶利米宣布上帝的约,8 责备犹太人违约,11 预言灾难将临到他们,18 以及阴谋杀害耶利米的亚拿突人。


1 耶和华的话临到耶利米说:

【本会注释】

见耶1:1;2:1注释。本章包含“圣殿演讲”的部分信息(见耶7:1注释;参《先知与君王》第414页)。这个信息后来传遍犹大全地(见耶11:6)。


2 “当听这约的话,告诉犹大人和耶路撒冷的居民,

【本会注释】

由于在约西亚执政时发现了“律法书”,“约”在这里就具有特殊的意义(见王下22:8-23:8)。多年失传的经卷据认为是《申命记》,或至少是其中的一部分(见《先知与君王》第392、393页)。《申命记》里含有“约书”(《 先知与君王》第392页)。耶利米的教训是呼吁重新关注《申命记》的吩咐(《先知与君王》第411页)。圣约是在西奈山立下的(耶11:4;参出19:5;利26:12)。《申命记》详细记录了该约的条件。耶利米的工作就是引导百姓关注《申命记》中被疏忽了的训诲(《先知与君王》第414页)。


3 对他们说,耶和华以色列的上帝如此说:不听从这约之话的人必受咒诅。

【本会注释】

听从(shama`)。“倾听”,“关注”或“服从”。

必受咒诅。见申27:26。


4 这约是我将你们列祖从埃及地领出来、脱离铁炉的那日所吩咐他们的,说:‘你们要听从我的话,照我一切所吩咐的去行。’这样,你们就作我的子民,我也作你们的上帝;

【本会注释】

铁炉。比喻以色列在埃及为奴的惨境,是约书内容的又一反映(见申4:20)。

听从我的话。见申11:27;28:2-14。


5 我好坚定向你们列祖所起的誓,给他们流奶与蜜之地,正如今日一样。”我就回答说:“耶和华啊,阿们!”

【本会注释】

向你们列祖所起的誓。见利26:3-13;申7:8;8:18的解释。

流奶与蜜之地。通常指巴勒斯坦肥沃的土地(见出3:8注释;参申6:3)。

阿们('amen)。希伯来崇拜的常用语(见尼8:6;诗41:13;106:48)。


6 耶和华对我说:“你要在犹大城邑中和耶路撒冷街市上,宣告这一切话说:你们当听从遵行这约的话。

【本会注释】

耶利米似乎从一个城市走到另一个城市,强调遵行“这约的话”的重要性(见《先知与君王》第414页)。


7 因为我将你们列祖从埃及地领出来的那日,直到今日,都是从早起来,切切告诫他们说:‘你们当听从我的话。’

【本会注释】

从早起来。见耶7:13注释。

8 他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己顽梗的恶心去行。所以我使这约中一切咒诅的话临到他们身上;这约是我吩咐他们行的,他们却不去行。”

顽梗。直译是“固执”。

这约中一切咒诅的话。见申27;28章。


9 耶和华对我说:“在犹大人和耶路撒冷居民中有同谋背叛的事。

【本会注释】

同谋背叛(qesher)。强调勾结在一起。百姓似乎一心一意在属灵上背叛。约西亚全力以赴地清除偶像崇拜,却没有达到持久的效果。


10 他们转去效法他们的先祖,不肯听我的话,犯罪作孽,又随从别神,事奉他。以色列家和犹大家背了我与他们列祖所立的约。”

11 所以耶和华如此说:“我必使灾祸临到他们,是他们不能逃脱的。他们必向我哀求,我却不听。

【本会注释】

我必使灾祸临到。直译是“我正使灾祸临到”,强调上帝决心惩罚百姓的罪孽。

我却不听。不是说上帝完全不理祂子民的祈祷。但当百姓请求撤消所预言的灾难时,上帝不同意除去他们的惩罚。上帝知道什么对祂的子民最有利。所安排的管教是有益处的。虽然迫近的民族灾难是无法避免的,上帝却随时乐意倾听个人悔改的祈祷,一如既往地批准赦免个人罪孽的请求。第9,10节所描写的是犹大整体的罪恶。


12 那时,犹大城邑的人和耶路撒冷的居民要去哀求他们烧香所供奉的神;只是遭难的时候,这些神毫不拯救他们。

【本会注释】

参国王扫罗的经验。因他的背道,上帝拒绝答复他有关眼下战争结果的求问,于是他求助于隐多珥的巫婆(见撒上28:6,7注释)。整体民族的不悔罪,可以从百姓轻易地转向假神的事上看出来。


13 犹大啊,你神的数目与你城的数目相等;你为那可耻的巴力所筑烧香的坛也与耶路撒冷街道的数目相等。

【本会注释】

你城的数目。见耶2:28注释。

可耻的巴力。见耶2:26注释。关于希西家的儿子和继承者玛拿西恢复巴力崇拜,见代下33:1-3。


14 “所以你不要为这百姓祈祷,不要为他们呼求祷告;因为他们遭难向我哀求的时候,我必不应允。

【本会注释】

说明耶利米因为爱同胞,曾经为他们恳求过(见耶7:16注释)。他们的怙恶不悛使这一请求无法实。他们一直没有表现出悔改的精神。他们的哭声只是表达了他们逃避惩罚的心理(见第11节注释)。


15 我所亲爱的,既行许多淫乱,圣肉也离了你,你在我殿中做什么呢?你作恶就喜乐。

【本会注释】

许多。“许多”的指代关系不明。七十士译本为euchai(“祷告”或“誓言”)。本节也可能是这个意思。可译为“为什么我所亲爱的在我的殿中行可憎的事呢?祷告和祭物会除去你们的罪,使你们逃脱吗?”“圣肉”显然指献祭的肉。

淫乱(mezimmah)。直译是“罪恶的手段”。


16 从前耶和华给你起名叫青橄榄树,又华美又结好果子;如今他用哄嚷之声,点火在其上,枝子也被折断。

【本会注释】

参诗52:8;罗11:1-24。“青”指树叶茂盛。


17 原来栽培你的万军之耶和华已经说,要降祸攻击你,是因以色列家和犹大家行恶,向巴力烧香,惹我发怒,是自作自受。”

【本会注释】

种树的人如果看到它不结果实,就有权砍掉它。上帝对古代以色列人有特殊的计划(见《SDA圣经注释》本卷第26,27页)。百姓如果辜负了自己的神圣使命,上帝就有权除去他们(见太21:33-43;参赛5:1-7;耶2:21)。


18 耶和华指示我,我就知道;你将他们所行的给我指明。

【本会注释】

知道。即知道他们的恶行。先知从犹大和以色列整体的罪孽,转到了他的同乡亚拿突人“所行的”,以及他们谋害他性命的阴谋。


19 我却象柔顺的羊羔被牵到宰杀之地;我并不知道他们设计谋害我,说 :我们把树连果子都灭了吧!将他从活人之地剪除,使他的名不再被纪念。

【本会注释】

柔顺的羊羔('alluph)。作名词时,意为“朋友”,“知己”(见耶3:4注释),有时指“牛”(见诗144:14)。作形容词时,意为“温顺的”。七十士译本为 “无辜的羔羊”。


20 按公义判断、察验人肺腑心肠的万军之耶和华啊,我却要见你在他们身上报仇,因我将我的案件向你禀明了。

【本会注释】

耶利米求上帝伸张正义。有人认为他的话流露了复仇的心理,但事实并非如此。耶利米意识到自己是在做上帝的工作。干预他的使命就是攻击上帝(见《SDA圣经注释》卷三卷第624页)。


21 所以,耶和华论到寻索你命的亚拿突人如此说:“他们说:你不要奉耶和华的名说预言,免得你死在我们手中。

【本会注释】

亚拿突人。亚拿突原先是划归祭司的(书21:18),是耶利米的家乡(耶1:1),所以“亚拿突人”是祭司,甚至是耶利米的亲戚(见耶12:6)。耶利米曾很难领悟犹大背道之深(耶11:9-11;见耶10:19注释)。现在上帝警告耶利米有人阴谋想害他的命(耶11:18,19,21)。当先知得悉他们针对他个人的阴谋时,他就开始理解他们对上帝的态度了(第20节;见耶12:1;17:18)。

你不要奉耶和华的名说预言。参阿摩司(摩7:10-13),耶稣(路4:16-30)和保罗(徒9:23;23:12)的经验。


22 所以万军之耶和华如此说:看哪,我必刑罚他们;他们的少年人必被刀剑杀死,他们的儿女必因饥荒灭亡,

【本会注释】

少年人。即处于军龄的青年,因为他们是“被刀剑杀死”的。


23 并且没有余剩的人留给他们;因为在追讨之年,我必使灾祸临到亚拿突人。”

【本会注释】

没有余剩的人。如果“剩余的人”是指被掳回归的人,预言显然只是指那些想谋害耶利米的人,因为有一些亚拿突人回来了(见拉2:23;尼7:27)。在另一方面,先知也可能指该城所有的居民都被掳走。亚拿突在耶路撒冷附近,所以会遭到巴比伦的全力进犯。

追讨。追讨是为了惩罚(见诗8:4;59:5注释)。耶利米用这个词特指上帝所定惩罚背道者的时间(见耶8:12;10:15;23:12;46:21;48:44;50:27;51:18)

一、卷名

本卷以其主要人物耶利米命名。在希伯来文中,耶利米有两种拼法:(1)Yirmeyahu(耶1:1,11;耶29:27;耶36:4等),(2)Yirmeyah(耶27:1;耶28:5,6,10,11,12,15;耶29:1等)。希腊文将它们都译为“Ierenias”,英语译为“Jeremiah”。该名字意义不明,其后半部分“Yahu”或“Yah”代表“亚卫”即“耶和华”。据公元前五世纪的亚兰文草纸文稿记载,Yahu是住在上埃及埃利潘蒂尼岛上犹太移民中上帝名字的通用拼法。该名的前半部分含有“投掷”、“高举”、“建立”等含义。故“耶利米”的含义可能是“耶和华(亚卫)建立”或“耶和华投掷”等。

本卷开头的话即构成其卷名:“耶利米的话”。七十士译本的第一句话是“上帝的话临到耶利米”,这同旧约圣经中其他先知的开头语是相似的(见结1:3;何1:1;珥1:1等)。


二、作者

耶利米至少是本卷主要部分的作者。具体的写作是他所信任的秘书,尼利亚的儿子巴录进行的(见耶36:4,27,28,32)。也可能是由巴录选择,编辑和保存了书中的材料,加上其中传记方面的内容。巴录担任“文士”和耶利米的秘书,说明他曾受过良好的教育。据约瑟弗斯(《犹太古事记》卷十9.1),巴录出身于犹大的名门望族。他的兄弟似乎是西底家的王宫大臣,与王同去巴比伦(见耶51:59注释)。当时剩下来想逃往埃及的犹大人指控巴录影响了先知去阻止他们,后来有一些伪造的作品也顶了巴录的名,这些足以说明巴录的高贵品格和影响力(见耶43:3),其中有一卷就是后典里的《巴录书》。他一直忠于耶利米。当先知被迫与犹太剩下的人一起去埃及时,他陪先知同去(见耶43:5-7)。

《耶利米书》的最后一章(52章)是历史概述,而不是预言,远远超出了先知耶利米服务的年代,可能为后人所写。不论作者是谁,他都小心说明这一章不是先知耶利米所写。在这段历史附录之前,他写道:“耶利米的话到此为止。”(耶51:64)

《耶利米书》记载了该预言的头两个版本是怎样写成的(见36章)。耶利米千方百计劝说犹大百姓以真正内心的信仰转向上帝,远远不止数年功夫。在约雅敬4年(公元前604年),他奉上帝之命把他讲道的主要内容写下来,以便由他的秘书当众宣读(耶36:1,2)。根据这项命令,耶利米吩咐巴录把这第一版的话写在羊皮卷上(耶36:1-4,17,18;《先知与君王》432页)。巴录接受了危险的任务,趁禁食的日子在圣殿向百姓宣读这些话(耶36:5-8)。

后来,约雅敬的一个官员犹底向王念这卷书,王听了大怒,就抢过这卷书,用刀割破,扔到火里烧了(耶36:20-23)。所以原先的信息就需要重写(见36:27,28,32)。于是巴录根据耶利米的口授重写。这是一份扩大了的新版本,不仅包括原来的信息,还增加了新的内容(见36:32)。

耶利米书生动地显示了作者的丰富人格。有许多段落被称为他的“自白”(耶11:18-23;耶12:1-5;耶15:10-18;耶17:14-18;耶18:18-23;耶20:7-18参耶1:4-10;耶6:11;耶8:21-9:1),反映了他极为敏感的性格。这些段落为我们提供了这位上帝仆人的属灵自传。耶利米生性拘束怕羞,时常有剧烈的思想斗争。但是藉着上帝的大能,他造就了自己属灵上的勇气,使他成为属于上帝的大无畏英雄。

《耶利米书》除了这些表达个人深情的段落之外,还有一批传记和历史性插叙。所以我们对于耶利米的生活和工作的了解要比其他先知书的作者多。事实上有一位学者A.B.戴维森曾肯定说,《耶利米书》“讲述一个信仰宗教的人要比教导宗教的真理更多”(哈丁斯《圣经辞典》卷二576页)。

耶利米住在亚拿突(耶1:1;耶29:27),即现在的拉斯卡拉伯(Ras el-Kharru beb),位于耶路撒冷东北面约3英里。他出身祭司家庭(耶1:1)。他的父亲叫希勒家,无疑不是那个发现律法书的希勒家(见王下22:8)。耶利米的父亲被称为“祭司中”,而不是“祭司”或“大祭司”。耶利米住在亚拿突这件事暗示着他可能是以利的后代,属于被所罗门解除了大祭司职务的亚比亚他一系(见王上2:26,27)。

耶利米于约西亚在位13年,即公元627年左右蒙召担任先知(耶1:2),不久以后上帝吩咐他在耶路撒冷传道(耶2:2)。他的工作不限于耶路撒冷,而是在犹大各城周游传道(耶11:6;《先知与君王》428页)。他回到亚拿突以后,当地人密谋害他的命(耶11:18-23)。他似为躲避迫害而移居耶路撒冷。在耶路撒冷又有人密谋害他的命。在约西亚的儿子约雅敬开始作王时,他大胆地预言圣殿必如示罗,结果惹怒了祭司、假先知和耶路撒冷的百姓。他们要求处死耶利米(耶26:6-11)。但是首领们起来为他辩护(耶26:16)。

后来,尼布甲尼撒的军队在最后一次围攻耶路撒冷时,为应付埃及王进犯的威胁而暂时撤退。耶利米在试图前往亚拿突时被捕(耶37:11-15)。以后,先知被指控动摇抵抗迦勒底人的民心,再次挨打被捕。他差点在泥泞的玛基雅土牢里丧了命(见耶38:6),后来古实人以伯米勒把他救出来(见耶38:7-13)。但西底家仍然囚禁他直到耶路撒冷陷落(耶38:14-28)。

耶路撒冷毁灭以后,尼布甲尼撒把先知放出来,允许他选择留在巴勒斯坦或者与俘虏一起前往巴比伦(见耶40:1-5)。耶利米选择与剩下的人留在巴勒斯坦,在新任命的省长基大利的统冶下(耶40:6)。基大利被杀以后,留下的犹太人在约哈难的率领下,不听耶利米的劝告,挟持着先知逃往埃及(耶42,43章)。在答比匿,耶利米预言尼布甲尼撒将入侵埃及(耶43:8-13),向逃往那里的犹太人发出最后警告的信息(耶44章)。这位大先知的使命显然在这异邦之地告终。

这里对七十士译本和希伯来文本顺序的差异略作说明。一个明显的不同之处就是有关外国的预言的编排。在希伯来文中这些预言是在耶46-51章,而在七十士译本中,则是编排在耶24:14-31:44。关于各国之预言的顺序也有不同。希伯来文的顺序是:埃及,非利士,摩押,亚扪,以东,大马色,茎达,夏琐,以拦,和巴比伦。七十士译本的顺序是:以拦,埃及,巴比伦,非利士,以东,亚扪,茎达,夏琐,大马色和摩押。

在文字上也有差异。据估计七十士译本比希伯来文少大约1/8即2700个左右的单词。七十士译本通常不用“耶和华说”作为插入语,在耶利米的名字后不加“先知”的称号,在君主的名字后不加“王”,有关上帝的称号“以色列的上帝”或“万军之上帝”,情况基本上也是这样。

七十士译本还少了若干长达数节的段落。最值得注意的是:耶8:10-13;耶10:6-10;耶17:1-5;耶27:(七十士译本34章)1,7,13,21;耶29:(七十士译本36章)16-20;耶33:(七十士译本40章)14-26;耶39:(七十士译本46章)4-13;耶48:(七十士译本31章)45-47;耶51:(七十士译本28章)44-49;耶52:27-30。此外,还有一些小的差异主要涉及词组与单词。

为解释这些文字上的差异,一些学者提出《耶利米书》可能有两个版本。一个出自巴勒斯坦、另一个出自埃及。还有一些学者认为七十士译本的译者是故意缩短文字以避免重复,简化文体,缩略难懂之处。保守的学者认为后一种说法可能有一点道理。例如,七十士译本中省略耶8:10-12可能是因为它与耶6:12-15相似。此外,有人认为少了一二节只是因为眼睛从一行跳到另一末尾相同的字行,从而漏了当中的内容。

上面所讨论的差异,虽然比《旧约》中其他的经卷要大,但并没有在实质上影响本卷的主题和编排。仔细研究最近发现的希伯来文稿可能有助于进一步理解《耶利米书》。


三、历史背景

在耶利米工作的早期,有三个大国──亚述,埃及和巴比伦──在争夺霸权。亚述在亚述巴尼(669-627?)治下曾达到鼎盛,现在则开始衰落了。埃及挣脱了亚述人的轭,努力重得以前主宰近东事务的权利。公元前626/625年尼波布拉色登上巴比伦王位,标志着新巴比伦帝国的兴起。公元前612年,尼尼微陷落,亚述就此灭亡,新巴比伦帝国成了主宰西亚的国家。埃及在尼哥二世领导之下,对巴比伦的崛起进行挑战。尼波布拉色的儿子,尼布甲尼撒二世于公元前605年在迦基米施战役中胜埃及人,巴比伦取代亚述成了一个世界帝国。

耶利米在犹大国最后的40年时间里,向五个国王发出改革和复兴的信息:约西亚,约哈斯,约雅敬,约雅斤和西底家。下面简单介绍一下这五个王:

1、约西亚(公元前640-609)。经过在玛拿亚(见王下21:1-18;代下33:1-20)和亚们(见王下21:19-25;代下33:21-25)统治下半个多世纪道德上和属灵上的败落,犹大又有了一位以其虔诚和为耶和华发热心著称的国王。约西亚作王时只有8岁(王下22:1),他在20岁左右时,发动了一系列改革,除掉丘坛(见代下34:3)。他的工作得到了耶利米的协助。耶利米在他作王13年时蒙召正式担任先知。约西亚的目的是坚决地在犹大废除偶像,恢复敬拜耶和华(代下34章)。他在位18年时,在洁净和修理圣殿的过程中发现了一本“律法书”(王下22:3-20)。这个发现导致约西亚全国性改革运动的深化,甚至延及过去北方以色列国的领域(王下23:15-20;代下34:6,7)。亚述帝国的复灭给运动的扩展带来机会。

约西亚于公元前609年擅自在米吉多与埃及的尼哥二世交战而英年早逝(王下23:29,30;代下35:20-24)。他的死是国家的重大损失,犹大人民为他深深举哀(代下35:24,25)。

2、约哈斯(公元前619),又叫约哈难(见代上3:15 )。约西亚死后,百姓拥立约哈斯可能是因为他的亲巴比伦立场。约哈斯只作了三个月的王。尼哥二世北征回来废了他,把他带到埃及,他就死在那里(耶22:10-12)。

3、约雅敬(公元前609-598年),原名以利亚敬(王下23:34)。尼哥二世在废黜了约哈斯以后,立约西亚的次子约雅敬为王(王下23:34)。犹大成了埃及的属国,要向埃及纳重贡以求庇护。在公元前605年,尼布甲尼撒入侵巴勒斯坦,拿走圣殿里的部分器皿,并把一些王室贵族成员虏往巴比伦,其中有但以理和他的三个朋友。约雅敬被迫离弃埃及而改与巴比伦结盟。在当时的迦基米施战役中,埃及受到重创,尼哥二世带着残兵败将匆匆撤回埃及。约雅敬虽然信誓旦旦要忠于巴比伦(见王下24:1),但出于亲埃及的立场,于公元前598年公开背叛。这就造成了巴比伦第二次入侵犹大,以及约雅敬的被虏和死亡。约雅敬王似乎死得很惨。

4、约雅斤(公元前598-597年),又叫哥尼雅(耶22:24)和耶哥尼雅(代上3:16;耶24:1)。这位约雅敬的儿子和继位者仅做了三个月的王就向围攻的巴比伦大投降。他和他的母亲、妻室,儿子们以及宫廷的官员均被虏往巴比伦(见王下24:10-16)。这是第二次被虏,共有一万人,包括城里的众首领和工匠。先知以西结也在其中(见结1:1-3)。

约雅斤至少有一部分时间是被囚禁的。他被虏后37年,尼布甲尼撒的继位者马尔杜克,即圣经里的以未米罗达释放了他(王下25:27-30)。

5、西底家(公元前597-586年),原名玛探雅(王下24:17)。尼布甲尼撒在虏走约雅斤以后,立这位约西亚21岁的儿子为犹大的傀儡王。西底家面临着艰骓的任务。犹大的上层阶级都被虏走了。剩下的百姓很难管理。耶利米把他们比作坏得不可吃的无花果(耶24:8-10)。雪上加霜的是:以东、摩押、亚扪,推罗,西顿的使者当时都在耶路撒冷,要说服西底家与他们一起背叛巴比伦。耶利米向犹大人揭露了他们的阴谋,并告戒说:不仅犹大,就连这些国家也当服巴比伦的轭(见耶27:;28:14)。他警告说,如果犹大不服从,耶路撒冷就会完全毁灭。但是西底家不听这些告戒,终于背叛了。

尼布甲尼撒迅速率大军前来镇压这次叛乱。他的入侵使西底家和耶路撒冷全城充满恐惧(耶21:1-10)。王和百姓竭力想得耶和华的悦纳,就向上帝立下严肃的誓约,保证释放耶路撒冷城中所有希伯来族的奴隶(耶34:8-10)。但当尼布甲尼撒因法老军队的威胁而暂时撤围以后,他们就忘记了誓约,重新奴役释放了的人(耶34:11-22)。耶利米被当作叛国者抓了起来(耶37:11-15)。但不久,巴比伦人重新围城。犹太人拼死守城,要使自己摆脱威胁他们的厄运。城守了30个月。但到了公元前586年7月,巴比伦人突破了城墙。西底家和一小队卫兵逃了出来。但迦勒底军队追赶他们,在耶利哥附近追上了(见39:2-5)。耶路撒冷被拆毁焚烧(39:8),剩下的犹太人几乎全被虏走了(耶39:9,10)。

6、基大利。尼布甲尼撒任命沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利(耶26:24)管理剩下的人(王下25:22)。基大利把总部设在耶路撒冷附近的米斯巴。巴比伦人允许释放耶利米,他就前往米斯巴与新省长会合(耶40:1-6)。基大利被杀以后(耶41章),剩下的犹太人在约哈难率领下逃往埃及,强迫耶利米与他们同去(耶43章)。

耶利米预言的暂定年表 

1、约西亚(640-609):耶1-6章;14-16章根据顺序阅读《耶利米书》:

2、约雅敬(609-598):耶17章;7-11章;26章;35章;耶22:1-19;耶25;耶18-22;耶36:1-4;耶45;耶36:5-32;12

3、约雅斤(598-597):耶22:20-30;耶13章;耶23章

4、西底家(597-586):耶24;耶29-31;耶46-51章(?);27章;28章;21章;34章;32章;33章;37-39章

5、耶路撒冷毁灭以后 :耶40-44章;52章

注:黑体的公元前年份与相应经文中犹大国王在位年份相同。

①、未定,约在耶11与13章之间

②、未定,但显然在耶7-11章圣殿讲章之前(见《先知与君王》411,412页)。

③、未定,但在意义上与耶19章有密切联系。

④、未定,但在约雅敬作王早年发表(见《先知与君王》430页)。

⑤、未定,但似乎在耶22:20-30与耶24章之间。

⑥、未定,但可能在耶利米被带到埃及去后十年时间里。因为在586年先知已不是年青人。

⑦、这组对犹大周围列国的预言也许在605/604(见耶46:2)和593(见耶51:59)之间发表。由于年代未定,为方便起见,把这几章放在一起。


四、主题

《耶利米书》是由一系列预言性讲章以及有关犹大王国最后年月的传记性和历史性资料组成。耶利米千方百计地阻止犹大从道德的败坏迅速堕向灭亡。但是他对于这个民族的努力大都没有效果。人们根本不听他发出的悔改呼召。

耶利米是倡导内心宗教的先知。他的信息是呼召人从外表和虚浮转向内在和真实。他教导说败坏出自一颗邪恶的心(耶17:9)。没有一颗新心、新的意念和精神,人就不可能为善(耶13:23)。他强调说,这件改变,只有上帝的创造力才能成就(耶24:7;耶31:31-34)。

耶利米象其他先知一样,反对与外国结盟(耶2:36)。他告诫犹大要服从巴比伦的轭,不要发动叛乱导致全国灭亡。

除了当前不可避免的厄运之外,先知还看见了忠于上帝之人的光荣未来(《先知与君王》464页)。以色列人和犹太人都必回来,他们要重新统一成为一个民族(《先知与君王》474页)。他们要重新作上帝的子民,祂将作他们的上帝(耶32:37-41)。如果以色列愿意听从改革的信息,全国将在新约之下重建(耶31:31-34),大卫公义的苗裔将长出来作他们的王(耶33:14-17)。


五、纲要

(一)先知的呼召和任务 耶1:1-19

1、先知的身份 耶1:1-3

2、对耶利米的呼召 耶1:4-6

3、授他以权威 耶1:7-10

4、杏枝的异象 耶1:11,12

5、烧开之锅的异象 耶1:13-16

6、先知的任务,保护的应许 耶1:17-19

(二)关于犹大和耶路撒冷的预言 耶2:1-35:19

1、历数和斥责犹大的罪恶 耶2:1-37

1)犹大对于耶和华的爱不知感激,且不忠实 耶2:1-13

2)犹大的罪,在惩罚之下仍顽固 耶2:14-28

3)犹大不顾耶和华过去的惩戒 耶2:29-37

2、召唤不忠心的以色列民回转 耶3:1-4:4

1)她可耻的背叛和被剥夺的权利 耶3:1-5

2)犹大的罪超过了其他十个支派 耶3:6-11

3)重新向以色列两个国家发出呼召,应许国家重新统一和复兴 耶3:12-20

4)以色列认罪的祈祷 耶3:21-25

5)要求真心悔改 耶4:1-4

3、通过入侵的民族来惩罚 耶4:5-6:30

1)描述即将来临的危险 耶4:5-31

2)迫近之惩罚的原因 耶5:1-31

a.普通地缺乏诚实使得惩罚不可避免,无法赦免 耶5:1-9

b.不信先知的信息,而错误的信赖设防的城池 耶5:10-19

c.顽固,欺骗和明目张胆地背叛 耶5:20-31

3)描述厄运及其原因 耶6:1-31

4、圣殿演讲 耶7:1-10:25

1)斥责犹大无耻的偶像崇拜并污秽圣殿 耶7:1-8:3

2)宣布因百姓厚颜无耻的罪恶而招致的可怕惩罚 耶8:4-22

3)哀叹百姓的背逆,欺诈和由此而来的灾难 耶9:1-26

4)偶像崇拜的愚昧 耶10:1-16

5)犹大将遭受侵略,居民将被虏掠 耶10:17-22

6)耶利米恳求从轻惩罚 耶10:23-25

5、宣告主约 耶11:1-13:27

1)犹大人违约耶11:1-17

2)人们对耶利米宣告的反应 耶11:18-12:6

a.亚拿突人阴谋害他 耶11:18-23

b.先知本家人的阴谋 耶12:1-6

3)惩罚和救赎 耶12:7-17

4)责备选民犹大的骄傲 耶13:1-27

a.麻带的比喻和解释 耶13:1-11

b.酒满坛的比喻和解释 耶13:12-17

c.给国王和太后的一个信息 耶13:18,19

d.哀叹将临到耶路撒冷的灾难 耶13:20-27

6、先知个人的经历 耶14:1-16:9

1)旱灾;耶利米的祈求没有见准 耶14:1-15:9

2)耶利米的思想斗争 耶15:10-21

3)禁止耶利米娶妻,进入丧家和宴乐之家 耶16:1-9

7、犹大遭灾的原因以及安慰的信息 耶16:10-17:18

8、关于守安息日的劝戒 耶17:19-27

9、国家灭亡的表号 耶18:1-19:13

1)窖匠的陶器 耶18:1-23

2)打碎瓦瓶 耶19:1-13

10、耶利米遭受迫害 耶19:14-20:18

1)耶利米被巴施户珥打,并加上了木枷 耶19:14-20:6

2)耶利米的思想斗争 耶20:7-18

11、斥责犹大行政和属灵的领袖 耶21:1-24:10

1)西底家派人见耶利米,耶利米宣布耶路撒泠将被攻陷 耶21:1-14

2)对王室的恳劝 耶22:1-9

3)对王室的惩罚 耶22:10-23:8

a.约哈斯的厄运 耶22:10-12

b.约雅敬的恶行和厄运 耶22:13-19

c.犹大失去君王的后果 耶22:20-23

d.约雅斤的厄运 耶22:24-30

e.以色列复兴的应许 耶23:1-8

4)斥责假先知 耶23:9-40

5)两筐无花果的异象及解释 耶24:1-10

12、宣布惩罚 耶25:1-38

1)对犹大的惩罚;七十年被虏 耶25:1-14

2)对各国的惩罚 耶25:15-38

13、与冒牌先知的斗争 耶26:1-29:32

1)关于耶路撒冷的陷落和圣殿毁灭的争执 耶26:1-24

a.预言耶路撒冷的陷落和圣殿的毁灭 耶26:1-6

b.众人要处死耶利米,耶利米的自我辩护 耶26:7-15

c.首领和长老为耶利米辩护 耶26:16-24

2)关于巴比伦之轭的争执 耶27:1-28:17

a.警告各国不要背叛巴比伦 耶27:1-11

b.劝西底家服巴比伦的轭 耶27:12-22

c.与哈拿尼雅的争执 耶28:1-17

3)与在巴比伦之伪先知的争执 耶29:1-32

a.耶利米致被虏者的信 耶29:1-23

b.针对伪先知木玛雅的信息 耶29:24-32

14、有关利复兴的预言 耶30:1-33:26

1)以色列的得救和复兴 耶30:1-24

2)在新约之下两国的复兴和重新统一 耶31:1-40

a.以色列享受将来的复兴 耶31:1-22

b.犹大享受将来的复兴 耶31:23-26

c.与以色列犹大两家所立的新约 耶31:27-40

3)购买田地及其寓意 耶32:1-44

4)关于以色列光荣未来的应许 耶33:1-26

a.重新应许耶路撒冷在列国中被高举到荣贵的位置 耶33:1-13

b.应许重设君王和祭司的职务 耶33:14-26

15、犹大的背叛和惩罚 耶34:1-35:19

1)预言耶路撒冷和西底家的厄运 耶34:1-19

2)斥责犹大背信重新奴役释放了的人 耶34:8-22

3)利甲族忠心的教训 耶35:1-19

(三)传记和历史的记述 耶36:1-45:5

1、耶路撒冷陷落以前的事件 耶36:1-39:18

1)耶利米预言的写作 耶36:1-32

a.第一本口授给巴录 耶36:1-8

b.巴录在圣殿的院子宣读预言 耶36:9-19

c.约雅敬烧掉书卷了 耶36:20-26

d.新书卷的产生 耶36:27-32

2)耶利米的监禁 耶37:1-38:28

a.最后一次围城的暂时解围 耶37:1-5

b.预言迦勒底人会回来 耶37:6-10

c.耶利米受诬告被囚 耶37:11-15

d.先知被关在护卫兵的院中 耶37:16-21

e.耶利米被投入泥泞的地牢 耶38:1-6

f.以伯米勒救出耶利米 耶38:7-13

g.西底家与耶利米的秘密交谈 耶38:14-23

h.先知仍被关在护卫兵的院中 耶38:24-28

2、犹大亡国 耶39:1-18

1)耶路撒冷陷落,西底家和百姓的厄运 耶39:1-10

2)耶利米被释放 耶39:11-14

3)主对以伯米勒的应许 耶39:15-18

3、耶路撒冷陷落以后的事件 耶40:1-44:30

1)耶利米释放后前往基大利处 耶40:1-6

2)基大利任省长 耶40:7-16

3)基大利被杀及其后果 耶41:1-18

4)逃往埃及 耶42:1-43:13

5)针对埃及拜偶像之风的警告 耶44:1-30

4、主对巴录的应许 耶45:1-5

(四)关于外国的预言 耶46:1-51:64

1、信息的题记 耶46:1

2、关于埃及的预言 耶46:2-28

1)尼哥二世在第二次迦基米施战役的失败 耶46:2-12

2)预言尼布甲尼撒入侵埃及 耶46:13-26

3)给以色列安慰的信息 耶46:27,28

3、关于非利士的预言 耶47:1-7

4、关于摩押的预言 耶48:1-47

1)一个一个城市的陷落 耶48:1-10

2)惩罚及其原因 耶48:11-30

3)摩押的完全毁灭 耶48:31-47

5、关于亚扪的预言 耶49:1-6

6、关于以东的预言 耶49:7-22

7、关于大马士革的预言 耶49:23-39

8、关于基达和夏琐的预言 耶49:28-33

9、关于以拦的预言 耶49:34-39

10、关于巴比伦的预言 耶50:1-51:64

1)巴比伦的陷落和以色列得救 耶50:1-20

2)巴比伦因其罪而受惩罚 耶50:21-28

3)巴比伦完全毁灭 耶50:29-40

4)毁灭巴比伦的工具 耶50:41-51:5

5)上帝呼召祂子民逃出巴比伦躲开其厄运 耶51:6-41

6)上帝与偶像的对比 耶51:15-19

7)以色列,上帝之斧 耶51:20-26

8)巴比伦的失陷和败落 耶51:27-37

9)世界因巴比伦陷落而高兴 耶51:38-49

10)最后描述巴比伦的陷落 耶51:50-58

11)西莱雅和有关巴比伦之预言的历史 耶51:59-64

(五)历史附录 耶52:1-34

1、附录的引言 耶51:64b

2、耶路撒冷的最后陷落 耶52:1-11

3、与耶路撒冷的毁灭有关的事件 耶52:12-27

1)耶路撒冷城的毁灭和百姓被虏 耶52:12-16

2)掠走殿中的圣器 耶52:17-23

3)百姓的代表被处决 耶52:24-27

4、被虏的人数 耶52:28-30

5、约雅斤被释放 耶52:31-34

和合本耶11:1 耶和华的话临到耶利米说:

拼音版耶11:1 Yēhéhuá de huà líndào Yēlìmǐ shuō,

吕振中耶11:1 有出于永恒主而传与耶利米的话说∶

新译本耶11:1 耶和华有话临到耶利米,说:

现代译耶11:1 上主对我说:

当代译耶11:1 主的话临到耶利米说:

思高本耶11:1 上主有话传给耶肋米亚说:

文理本耶11:1 耶和华谕耶利米之言、

修订本耶11:1 耶和华的话临到耶利米,说:

KJV 英耶11:1 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,

NIV 英耶11:1 This is the word that came to Jeremiah from the LORD:

和合本耶11:2 “当听这约的话,告诉犹大人和耶路撒冷的居民。

拼音版耶11:2 Dāng tīng zhè yuē de huà, gàosu Yóudà rén hé Yēlùsǎleng de jūmín,

吕振中耶11:2 「你(传统∶你们)要听这约的话,要告诉(传统∶你们要告诉)犹大人和耶路撒冷的居民,

新译本耶11:2 “你要告诉犹大人和耶路撒冷的居民:‘你们要听从这约的话。’

现代译耶11:2 「你要听清楚这约的内容,然后向犹大和耶路撒冷人宣布:

当代译耶11:2 “你要听这盟约的话,并且把这些话向犹大人和耶路撒冷的居民宣讲吧!

思高本耶11:2 「你们应听这盟约上的话,将这些话宣读给犹大人和耶路撒冷的居民听。

文理本耶11:2 曰、当听此约之词、告犹大人、及耶路撒冷居民、

修订本耶11:2 "当听这约的话,告诉犹大人和耶路撒冷的居民,

KJV 英耶11:2 Hear ye the words of this covenant, and speak unto the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem;

NIV 英耶11:2 "Listen to the terms of this covenant and tell them to the people of Judah and to those who live in Jerusalem.

和合本耶11:3 对他们说,耶和华以色列的 神如此说:‘不听从这约之话的人,必受咒诅。

拼音版耶11:3 Duì tāmen shuō, Yēhéhuá Yǐsèliè de shén rúcǐ shuō, bú tīng cóng zhè yuē zhī huà de rén bì shòu zhòuzǔ.

吕振中耶11:3 对他们说∶永恒主以色列的上帝这么说∶那不听从这约之话的人必受咒诅∶

新译本耶11:3 你要对他们说:‘耶和华以色列的 神这样说:不听从这约的话的,必受咒诅。

现代译耶11:3 我—上主、以色列的上帝这样说:谁不遵行这约,谁就受咒诅。

当代译耶11:3 你对他们说:主以色列的上帝这样说:‘那些不听从这盟约的人是可咒可诅的,

思高本耶11:3 你应对他们说:「上主,以色列的天主这样说:凡不听从这盟约上的话的人,是可咒骂的!

文理本耶11:3 曰、以色列之上帝耶和华云、不听此约之言、其人必受诅、

修订本耶11:3 对他们说,耶和华-以色列的上帝如此说:'不听从这约之话的人必受诅咒。

KJV 英耶11:3 And say thou unto them, Thus saith the LORD God of Israel; Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant,

NIV 英耶11:3 Tell them that this is what the LORD, the God of Israel, says: 'Cursed is the man who does not obey the terms of this covenant--

和合本耶11:4 这约,是我将你们列祖从埃及地领出来,脱离铁炉的那日所吩咐他们的,说你们要听从我的话,照我一切所吩咐的去行。这样,你们就作我的子民,我也作你们的 神。

拼音版耶11:4 Zhè yuē shì wǒ jiāng nǐmen lièzǔ cóng Aijí dì lǐng chūlai, tuōlí tie lú de nà rì suǒ fēnfu tāmende, shuō, nǐmen yào tīng cóng wǒde huà, zhào wǒ yīqiè suǒ fēnfu de qù xíng. zhèyàng, nǐmen jiù zuò wǒde zǐmín, wǒ ye zuò nǐmen de shén.

吕振中耶11:4 这约是我将你们列祖从埃及地、从铸鉄炉子那里、领出来那日子所吩咐他们的;我说∶「你们要听我的声音,照我所吩咐你们的一切话去行;这样,你们就做我的子民,我就做你们的上帝,

新译本耶11:4 这约就是我把你们的列祖从埃及地、从铁炉那里领出来的那天所吩咐他们的,说:你们要听从我的话,照着我吩咐你们的一切话去行;这样,你们就作我的子民,我也作你们的 神。

现代译耶11:4 我从埃及,从那燃烧着的火炉中把他们的祖先带出来时,我跟他们立了这约。我要他们服从我,遵守我的命令。我告诉他们,他们若服从我就是我的子民,我要作他们的上帝。

当代译耶11:4 这盟约是我把你们的祖先从埃及铁炉里带出来的那日所吩咐他们的,我说:你们要听我的话,行我所吩咐你们的,那麽,你们就作我的子民,我就作你们的上帝。

思高本耶11:4 这些话是我在领你们的祖先由铁炉,即由埃及地出来的那天,对他们吩咐的。我对他们说:你们应听从我的声音,应依照我命令你们的一切去做,你们就必作我的人民,我也必作你们的天主,

文理本耶11:4 此约、即我导尔列祖出埃及、脱铁鑪之日所谕者、曰、宜遵我言、循我所命而行、则可为我民、我为尔上帝、

修订本耶11:4 这约是我将你们祖先从埃及地领出来,脱离铁炉的那日所吩咐他们的,说:你们要听从我的话,照我所吩咐的一切去做。这样,你们作我的子民,我也作你们的上帝,

KJV 英耶11:4 Which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my people, and I will be your God:

NIV 英耶11:4 the terms I commanded your forefathers when I brought them out of Egypt, out of the iron-smelting furnace.' I said, 'Obey me and do everything I command you, and you will be my people, and I will be your God.

和合本耶11:5 我好坚定向你们列祖所起的誓,给他们流奶与蜜之地,正如今日一样。’”我就回答说:“耶和华啊,阿们!”

拼音版耶11:5 Wǒ hǎo jiāndéng xiàng nǐmen lièzǔ suǒ qǐ de shì, gei tāmen liú nǎi yǔ mì zhī dì, zhēng rújīn rì yíyàng. wǒ jiù huídá shuō, Yēhéhuá a, āmén.

吕振中耶11:5 好实行你们列祖所起的誓,给他们流奶与蜜(葡萄蜜或蜂蜜)之地,正如今日一样。」我就回答说「永恒主阿,但愿如此。」

新译本耶11:5 我好履行向你们列祖所起的誓,就是把流奶与蜜之地赐给他们,好像今天一样。’”于是我回答说:“耶和华啊!阿们。”

现代译耶11:5 这样,我就实现我对他们的祖先所发的誓,把他们现在居住流奶与蜜这肥沃的土地赐给他们。」我回答:「是的,上主。」

当代译耶11:5 好使我能实现向你们祖先所起的誓——赐给他们肥美的地方,正如今日一样。’”我回答说:“主啊,诚心所愿!”

思高本耶11:5 好我能实践对你们祖先所起的誓,赐给他们流奶流蜜的土地,有如今日。我即答说:「是,上主! 」

文理本耶11:5 俾践与尔列祖所誓之言、锡彼流乳与蜜之地、有如今日、我对曰、耶和华欤、诚所愿也、○

修订本耶11:5 我好坚定我向你们列祖所起的誓,赏赐他们流奶与蜜之地,正如今日一样。'"我就回应说:"耶和华啊,阿们!"

KJV 英耶11:5 That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.

NIV 英耶11:5 Then I will fulfill the oath I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey'--the land you possess today." I answered, "Amen, LORD."

和合本耶11:6 耶和华对我说:“你要在犹大城邑中和耶路撒冷街市上,宣告这一切话说:‘你们当听从遵行这约的话。

拼音版耶11:6 Yēhéhuá duì wǒ shuō, nǐ yào zaì Yóudà chéngyì zhōng hé Yēlùsǎleng jiēshì shang, xuāngào zhè yīqiè huà shuō, nǐmen dāng tīng cóng zūnxíng zhè yuē de huà.

吕振中耶11:6 永恒主对我说∶「你要在犹大城市中和耶路撒冷的街上宣告这一切话,说∶你们要听从而遵行这约的话。

新译本耶11:6 耶和华又对我说:“你要在犹大各城中和耶路撒冷的街道上,宣告这一切话,说:‘你们要听从、遵行这约的话。

现代译耶11:6 接着,上主又对我说:「你要走遍犹大各城镇和耶路撒冷的大街小巷,向人民宣布这约,使他们明白内容,服从这约的规定。

当代译耶11:6 主对我说:“在犹大城和耶路撒冷的街头宣讲这些话吧!说:‘你们要听这盟约的话,并且实行它。

思高本耶11:6 上主对我说:「你应在犹大城邑和耶路撒冷的街上宣布这一切话说:你们应听从这盟约上的话,依照遵行,

文理本耶11:6 耶和华谕我曰、当宣斯言于犹大诸邑、及耶路撒冷街衢曰、宜听此约之言、而遵行之、

修订本耶11:6 耶和华对我说:"你要在犹大城镇和耶路撒冷街市宣告这一切话,说:'当听从遵行这约的话,

KJV 英耶11:6 Then the LORD said unto me, Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear ye the words of this covenant, and do them.

NIV 英耶11:6 The LORD said to me, "Proclaim all these words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: 'Listen to the terms of this covenant and follow them.

和合本耶11:7 因为我将你们列祖从埃及地领出来的那日,直到今日,都是从早起来,切切告诫他们说:你们当听从我的话!

拼音版耶11:7 Yīnwei wǒ jiāng nǐmen lièzǔ cóng Aijí dì lǐng chūlai de nà rì, zhídào jīnrì, dōu shì cóng zǎo qǐlai, qiē qiē gào jiè tāmen shuō, nǐmen dāng tīng cóng wǒde huà.

吕振中耶11:7 因为我将你们列祖从埃及地领上来那日子、直到今日,我都是郑重警谕,又及时又屡次地警谕他们,说∶你们要听我的声音。

新译本耶11:7 因为自从我领你们的列祖出埃及地那一天,我已郑重警告他们,直到今日,我仍不断警告他们,说:“你们要听从我的话。”

现代译耶11:7 自从我把他们的祖先带出埃及那一天,我一再劝告他们服从我,

当代译耶11:7 因为在我把你们的祖先从埃及带出来的那日,我已郑重地警告他们,直到今天,仍然不断警告他们要听我的话;

思高本耶11:7 因为在我领你们的祖先由埃及上来的那一天,我就郑重警告过他们,直到今日仍不断劝告说:你们应听从我的声音!

文理本耶11:7 自我导尔列祖出埃及、以迄于今、我切戒之、即夙兴而戒之、曰、宜听我言、

修订本耶11:7 因为我将你们祖先从埃及地领出来的那日,直到今日,都一再切切告诫他们说:当听从我的话。

KJV 英耶11:7 For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.

NIV 英耶11:7 From the time I brought your forefathers up from Egypt until today, I warned them again and again, saying, "Obey me."

和合本耶11:8 他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己顽梗的恶心去行。所以我使这约中一切咒诅的话临到他们身上。这约是我吩咐他们行的,他们却不去行。’”

拼音版耶11:8 Tāmen què bú tīng cóng, bù zè er ér tīng, jìng suícóng zìjǐ wán geng de è xīn qù xíng. suǒyǐ wǒ shǐ zhè yuē zhōng yīqiè zhòuzǔ de huà líndào tāmen shēnshang. zhè yuē shì wǒ fēnfu tāmen xíng de, tāmen què bú qù xíng.

吕振中耶11:8 他们却不听从,不倾耳以听,竟各随着自己顽强之坏心思去行;因此我才使这约中一切咒诅的话都临到他们身上∶这约是我吩咐他们行的,他们却不行。」

新译本耶11:8 他们却不听从,毫不留心,各人随从自己顽梗的恶心行事。所以,我使这约中一切咒诅的话临到他们身上。我曾吩咐他们遵行这约,他们却不遵行。’”

现代译耶11:8 他们总是不听,也不理会,反而受自己那顽固邪恶的心思所控制。我要他们遵守这约,但是他们拒绝了。所以,我要照这约的规定惩罚他们。」

当代译耶11:8 然而,他们却掩耳不听,反而执迷不悟,各人按着自己的恶念行事;因此,我要把这吩咐他们要遵守而他们不遵守的盟约套在他们身上,使他们承受咒诅。’”

思高本耶11:8 他们不但不侧耳听从,反而各随自己顽固的恶心生活,为此,我对他们执行了我命他们遵行,而他们没有遵行的这盟约上的一切话。」

文理本耶11:8 彼乃不从、不侧耳以听、惟徇其恶心之刚愎而行、不遵我所命之约、故我以此约所言加之、○

修订本耶11:8 他们却不听从,也不侧耳而听,竟随从自己顽梗的恶心去行。我就使这约中一切诅咒的话临到他们身上;这约是我吩咐他们遵行的,他们却不遵行。'"

KJV 英耶11:8 Yet they obeyed not, nor inclined their ear, but walked every one in the imagination of their evil heart: therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do: but they did them not.

NIV 英耶11:8 But they did not listen or pay attention; instead, they followed the stubbornness of their evil hearts. So I brought on them all the curses of the covenant I had commanded them to follow but that they did not keep.'"

和合本耶11:9 耶和华对我说:“在犹大人和耶路撒冷居民中有同谋背叛的事。

拼音版耶11:9 Yēhéhuá duì wǒ shuō, zaì Yóudà rén hé Yēlùsǎleng jūmín zhōng yǒu tóng móu beìpàn de shì.

吕振中耶11:9 永恒主对我说∶「在犹大人和耶路撒冷居民中有同谋反叛的事。

新译本耶11:9 耶和华又对我说:“在犹大人和耶路撒冷的居民中间,有背叛的阴谋。

现代译耶11:9 上主又对我说:「犹大和耶路撒冷人阴谋背叛我。

当代译耶11:9 主对我说:“在犹大人和耶路撒冷的居民中间有图谋造反的事发生。

思高本耶11:9 上主又对我说:「犹大和耶路撒冷居民间存有叛逆的阴谋,

文理本耶11:9 耶和华谕我曰、犹大人及耶路撒冷居民中、有叛逆之谋、

修订本耶11:9 耶和华对我说:"在犹大人和耶路撒冷居民中有同谋背叛的事。

KJV 英耶11:9 And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.

NIV 英耶11:9 Then the LORD said to me, "There is a conspiracy among the people of Judah and those who live in Jerusalem.

和合本耶11:10 他们转去效法他们的先祖,不肯听我的话,犯罪作孽,又随从别神,事奉他。以色列家和犹大家背了我与他们列祖所立的约。

拼音版耶11:10 Tāmen zhuǎn qù xiàofǎ tāmende xiān zǔ, bù ken tīng wǒde huà, fàn zuì zuò niè, yòu suícóng bié shén, shìfèng tā. Yǐsèliè jiā hé Yóudà jiā bēi le wǒ yǔ tāmen lièzǔ suǒ lì de yuē.

吕振中耶11:10 他们转去重犯他们先祖、不肯听我话的先祖、所犯的罪孽;去随从而事奉别的神;以色列家和犹大家违犯了我的约,我与他们列祖所立的。

新译本耶11:10 他们回到他们祖先所犯的罪孽中。他们的祖先不肯听从我的话,却随从事奉别的神。以色列家和犹大家都违犯了我和他们列祖所立的约。”

现代译耶11:10 他们又犯祖先所犯的罪,不听从我的话,去拜别的神明。以色列和犹大都破坏了我跟他们祖先立的约。

当代译耶11:10 他们学效他们那些不听我话的祖先所犯的罪,随从其他的神祗,服事他们。以色列人和犹大人破坏了我与他们祖先所立的盟约。

思高本耶11:10 他们再陷於他们那不愿听从我话的祖先的罪恶中,追随事奉其他的神祗;以色列家和犹大家都违犯了我与他们祖先缔结的盟约。

文理本耶11:10 厥祖不遵我言、彼效其尤、从他神而事之、以色列家与犹大家、背我与其祖所立之约、

修订本耶11:10 他们转去效法他们祖先的恶行,不肯听我的话,竟随从别神,事奉它们。以色列家和犹大家违背了我与他们列祖所立的约。

KJV 英耶11:10 They are turned back to the iniquities of their forefathers, which refused to hear my words; and they went after other gods to serve them: the house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.

NIV 英耶11:10 They have returned to the sins of their forefathers, who refused to listen to my words. They have followed other gods to serve them. Both the house of Israel and the house of Judah have broken the covenant I made with their forefathers.

和合本耶11:11 所以耶和华如此说:‘我必使灾祸临到他们,是他们不能逃脱的。他们必向我哀求,我却不听。

拼音版耶11:11 Suǒyǐ Yēhéhuá rúcǐ shuō, wǒ bì shǐ zāihuò líndào tāmen, shì tāmen bùnéng taótuō de. tāmen bì xiàng wǒ āi qiú, wǒ què bù tīng.

吕振中耶11:11 因此永恒主这么说∶看吧,我必使灾祸临到他们,是他们不能逃脱的;他们必向我哀呼,我却不听。

新译本耶11:11 因此耶和华这样说:“看哪!我必使灾祸临到他们身上,是他们不能逃脱的;他们虽然向我哀求,我必不听他们。

现代译耶11:11 所以,我—上主这样警告他们:我要毁灭他们;他们无法逃脱。他们向我哀求,我不听。

当代译耶11:11 所以,主这样说:看哪,我要在他们身上降下灾难,他们必不能逃过大难;他们纵然高声呼求我,我也掩耳不听。

思高本耶11:11 为此,上主这样说:看,我必给他们召来不可逃避的灾祸;即使他们向我呼号,我也不俯听。

文理本耶11:11 故耶和华曰、我必降灾于彼、不能避之、彼呼吁我、我不垂听、

修订本耶11:11 所以耶和华如此说:看哪,我必使灾祸临到他们,是他们不能逃脱的。他们向我哀求,我却不听。

KJV 英耶11:11 Therefore thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and though they shall cry unto me, I will not hearken unto them.

NIV 英耶11:11 Therefore this is what the LORD says: 'I will bring on them a disaster they cannot escape. Although they cry out to me, I will not listen to them.

和合本耶11:12 那时,犹大城邑的人和耶路撒冷的居民,要去哀求他们烧香所供奉的 神,只是遭难的时候,这些 神毫不拯救他们。

拼音版耶11:12 Nàshí, Yóudà chéngyì de rén hé Yēlùsǎleng de jūmín yào qù āi qiú tāmen shāoxiāng suǒ gōng fèng de shén. zhǐshì zāo nán de shíhou, zhèxie shén haó bù zhengjiù tāmen.

吕振中耶11:12 那时犹大城市的人和耶路撒冷的居民必向他们所熏祭的神哀呼,但在他们遭难时,这些神却丝毫也不能拯救他们。

新译本耶11:12 那时,犹大各城的人和耶路撒冷的居民,都必去哀求他们烧香供奉的神,只是在他们遭难的时候,这些神却完全不能拯救他们。

现代译耶11:12 那时候,犹大和耶路撒冷人要转向他们供奉过的神明,向它们哀求。但是那些神明绝不能救他们脱离这灾难。

当代译耶11:12 这时,犹大城邑和耶路撒冷的居民必走到他们素来烧香敬奉的神那里,向他们恳切哀求;然而,他们却无力挽救他们脱离灾难。

思高本耶11:12 犹大城邑和耶路撒冷的居民,必去呼号他们献香敬拜的神祗,但这些神祗在他们遭难时,决不能拯救他们。

文理本耶11:12 当时犹大诸邑、及耶路撒冷居民、将往呼吁其素所焚香之神、惟彼不拯之于难、

修订本耶11:12 那时,犹大城镇的人和耶路撒冷的居民要哀求他们烧香所供奉的神明;只是遭难的时候,这些神明一点也不能拯救他们。

KJV 英耶11:12 Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble.

NIV 英耶11:12 The towns of Judah and the people of Jerusalem will go and cry out to the gods to whom they burn incense, but they will not help them at all when disaster strikes.

和合本耶11:13 犹大啊,你神的数目与你城的数目相等;你为那可耻的巴力所筑烧香的坛,也与耶路撒冷街道的数目相等。’

拼音版耶11:13 Yóudà a, nǐ shén de shùmù yǔ nǐ chéng de shùmù xiāng deng. nǐ wèi nà kechǐ de bā lì suǒ zhú shāoxiāng de tán ye yǔ Yēlùsǎleng jiēdào de shùmù xiāng deng.

吕振中耶11:13 因为你的神的数目、犹大阿、跟你的城市的数目一样多;你为『可耻神』所设的祭坛,向巴力(即∶外国人的神)熏祭的坛,也跟耶路撒冷街道的数目一样多。

新译本耶11:13 犹大啊!你的城有多少,你的神也有多少;耶路撒冷的街道有多少,你为那可耻的巴力所设立烧香的祭坛也有多少。

现代译耶11:13 犹大人的神明跟他们的城镇一样多;耶路撒冷人为那可耻的巴力所造的祭坛也跟他们的街道一样多。

当代译耶11:13 犹大啊,你神祗的数目好像你城邑的数目那麽可观;那烧香给巴力这可憎之物的祭坛的数目,也不下於耶路撒冷街道的数目!’”

思高本耶11:13 的确,犹大! 你神祗的数目竟等於你城邑的数目;耶路撒冷有多少街道,你们也给可耻之物设立了多少祭坛,向巴耳献香的祭坛。

文理本耶11:13 犹大欤、尔神之数、等于尔邑、耶路撒冷街衢若干、尔依其数、为可耻之物立坛、焚香于巴力、○

修订本耶11:13 犹大啊,你神明的数目与你城镇的数目相等;你所筑可耻的坛,就是向巴力烧香的坛,也与耶路撒冷街道的数目相等。

KJV 英耶11:13 For according to the number of thy cities were thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.

NIV 英耶11:13 You have as many gods as you have towns, O Judah; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.'

和合本耶11:14 所以你不要为这百姓祈祷,不要为他们呼求祷告。因为他们遭难向我哀求的时候,我必不应允。

拼音版耶11:14 Suǒyǐ nǐ búyào wèi zhè bǎixìng qídǎo, búyào wèi tāmen hū qiú dǎogào. yīnwei tāmen zāo nán xiàng wǒ āi qiú de shíhou, wǒ bì bú yīngyún.

吕振中耶11:14 「故此你不要为这人民祈祷,不要为他们举喊求或祷告声,因为他们遭难中向我呼求的时候我必不听。

新译本耶11:14 “至于你,不要为这人民祈祷,不要为他们呼求祷告,因为他们遭难向我呼求的时候,我必不听他们。

现代译耶11:14 耶利米呀,你不要替他们哀求,不要向我祈祷。他们遭难的时候向我求助,我也不听。」

当代译耶11:14 “因此,你不要为这些人祷告,也不要为他们哀求;因为他们只在遭遇患难的时候,才向我呼求,我必不理会他们。

思高本耶11:14 至於你,你不必为这人民祈祷,不必为他们呼号祈求,因为他们在遭难时,才向我呼求,我必不俯听。

文理本耶11:14 勿为斯民祈祷、勿为之扬声呼吁、彼遭难而呼吁我、我必不听、

修订本耶11:14 "所以你不要为这百姓祈祷,也不要为他们呼求祷告,因为他们遭难向我哀求的时候,我必不应允。

KJV 英耶11:14 Therefore pray not thou for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear them in the time that they cry unto me for their trouble.

NIV 英耶11:14 "Do not pray for this people nor offer any plea or petition for them, because I will not listen when they call to me in the time of their distress.

和合本耶11:15 我所亲爱的,既行许多淫乱,圣肉也离了你,你在我殿中做什么呢?你作恶就喜乐”。

拼音版耶11:15 Wǒ suǒ qīnaì de, jì xíng xǔduō yínluàn, shèng ròu ye lí le nǐ, nǐ zaì wǒ diàn zhōng zuò shénme ne. nǐ zuò è jiù xǐlè.

吕振中耶11:15 我所爱的人既行了罪大恶极的事(行了罪大恶极的事∶经点窜翻译的)还有什么资格在我的殿呢?难道许愿(传统∶许多)或祝圣的肉能使你脱离你的坏事(或译∶灾祸)么?那时你能欢跃么?

新译本耶11:15 “我所爱的既然行了罪大恶极的事,还有什么资格在我的殿里呢?难道祭肉可以消除你的灾祸,使你得着欢乐吗?”

现代译耶11:15 上主说:「我所爱的子民既然罪大恶极,还有甚麽权利到我的圣殿来呢?他们以为许愿、献〔希伯来文作:献许多〕牲祭就能消灾吗?他们以为这样做就能安享快乐吗?

当代译耶11:15 当我所爱的做了这麽多淫秽的事,她还可以在我的家做甚麽?难道祭司可以救他们逃过大难吗?”

思高本耶11:15 我心爱的人! 你既为非作歹,还在我家里做什麽?难道许愿和祝圣的肉能使你免祸,叫你作恶而能幸免?

文理本耶11:15 我所爱者、尔既多行淫乱、在我圣室何为、圣胙岂能除尔罪恶、致尔得脱乎、

修订本耶11:15 我所亲爱的既多设恶谋,还能在我殿中做什么呢?你因作恶就喜乐,圣肉要离开你。

KJV 英耶11:15 What hath my beloved to do in mine house, seeing she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest.

NIV 英耶11:15 "What is my beloved doing in my temple as she works out her evil schemes with many? Can consecrated meat avert your punishment? When you engage in your wickedness, then you rejoice."

和合本耶11:16 从前耶和华给你起名叫青橄榄树,又华美又结好果子;如今他用哄嚷之声,点火在其上,枝子也被折断。

拼音版耶11:16 Cóng qián Yēhéhuá gei nǐ qǐmíng jiào qīng gǎnlǎn shù, yòu huámei yòu jié hǎo guǒzi. rújīn tā yòng hōng nāng zhī shēng, diǎnhuǒ zaì qí shang, zhīzǐ ye beì zhé duàn.

吕振中耶11:16 永恒主曾给你起名叫茂盛青翠的橄榄树,又俊秀、又结美观的果子;如今他必用大风暴的雷轰,点火于其上,其枝条就都折断。

新译本耶11:16 耶和华曾称你的名字为壮丽、多结美果的青橄榄树;现在他必藉风暴雷轰,把它燃点起来,它的枝子也都折断。

现代译耶11:16 我曾经称他们为枝叶茂盛、果实累累的好橄榄树,但现在我要像闪电一样烧光它的叶子,折断它的枝子。

当代译耶11:16 主曾称你为“青绿华美而结果累累的橄榄树”;但现在他要用火把它燃点,烧得霹啪作响,把树和枝都毁於一旦。

思高本耶11:16 上主曾给你起名叫:「青绿茂盛而满结佳果的橄榄树」;但现在 在雷电霹雳声中,给绿叶燃起了火,烧毁了枝条。

文理本耶11:16 昔耶和华称尔名曰青橄榄树、美好而结嘉果、今在轰声之中、燃火焚之、枝条摧折、

修订本耶11:16 从前耶和华给你起名叫青橄榄树,又华美又结好果子;如今他用一声巨响点火在其上,枝子就折断了。

KJV 英耶11:16 The LORD called thy name, A green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.

NIV 英耶11:16 The LORD called you a thriving olive tree with fruit beautiful in form. But with the roar of a mighty storm he will set it on fire, and its branches will be broken.

和合本耶11:17 原来栽培你的万军之耶和华已经说,要降祸攻击你,是因以色列家和犹大家行恶,向巴力烧香,惹我发怒,是自作自受。

拼音版耶11:17 Yuánlái zāipéi nǐde wàn jūn zhī Yēhéhuá yǐjing shuō, yào jiàng huò gōngjī nǐ, shì yīn Yǐsèliè jiā hé Yóudà jiā xíng è, xiàng bā lì shāoxiāng, re wǒ fānù, shì zì zuò zì shòu.

吕振中耶11:17 那栽培你的、万军之永恒主、已经宣说要降灾祸惩罚你,是因以色列家和犹大家的坏事(同词∶灾祸),就是他们所爱行、来向巴力(即∶外国人的神)熏祭,以惹我发怒的。」

新译本耶11:17 那栽种你的万军之耶和华,已经宣布降灾攻击你,是因以色列家和犹大家自己所行的恶;他们向巴力烧香,惹我发怒。

现代译耶11:17 「我—上主、万军的统帅栽种了以色列和犹大,但现在我要用灾难恐吓他们。他们作恶,自己招惹了这灾祸;他们向巴力献牲祭,激怒了我。」

当代译耶11:17 那栽植你的万军之主已降祸给你,因为以色列人和犹大人献祭给巴力,使他怒火如焚。

思高本耶11:17 那位培植你的万军的上主,命灾祸来惩罚你,全是为了以色列家和犹大家自作自受的罪恶,因为他们向巴耳献香,独犯了我。

文理本耶11:17 万军之耶和华昔培植尔、今命灾祸击尔、因以色列家与犹大家行恶、为巴力焚香、以激我怒也、○

修订本耶11:17 "原来栽培你的万军之耶和华已经说要降祸给你,是因以色列家和犹大家行恶。他们向巴力烧香,惹我发怒,是自作自受。"

KJV 英耶11:17 For the LORD of hosts, that planted thee, hath pronounced evil against thee, for the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done against themselves to provoke me to anger in offering incense unto Baal.

NIV 英耶11:17 The LORD Almighty, who planted you, has decreed disaster for you, because the house of Israel and the house of Judah have done evil and provoked me to anger by burning incense to Baal.

和合本耶11:18 耶和华指示我,我就知道。你将他们所行的给我指明。

拼音版耶11:18 Yēhéhuá zhǐshì wǒ, wǒ jiù zhīdào. nǐ jiāng tāmen suǒ xíng de gei wǒ zhǐ míng.

吕振中耶11:18 永恒主指点我知,我就知道;那时你将他们所行的指给我看。

新译本耶11:18 耶和华把他们的阴谋指示我,我就知道了;那时,你把他们所行的给我指明。

现代译耶11:18 上主把敌人阴谋杀害我的事告诉我。

当代译耶11:18 主指示我,我就知道了;主又给我看见他们的行为。

思高本耶11:18 上主叫我知道,我才知道;那时我看透了他们的作为:

文理本耶11:18 彼之所为、耶和华示我、我悉知之、

修订本耶11:18 耶和华指示我,我才知道; 你将他们所做的给我指明。

KJV 英耶11:18 And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings.

NIV 英耶11:18 Because the LORD revealed their plot to me, I knew it, for at that time he showed me what they were doing.

和合本耶11:19 我却像柔顺的羊羔被牵到宰杀之地。我并不知道他们设计谋害我说:“我们把树连果子都灭了吧!将他从活人之地剪除,使他的名不再被记念。”

拼音版耶11:19 Wǒ què xiàng róushùn de yánggāo beì qiā dào zǎishā zhī dì. wǒ bìng bù zhīdào tāmen shèjì móu haì wǒ, shuō, wǒmen bǎ shù lián guǒzi dōu miè le ba. jiāng tā cóng huó rén zhī dì jiǎnchú, shǐ tāde míng bú zaì beì jìniàn.

吕振中耶11:19 我却像柔顺的羊羔,被牵到屠杀之地。我并不知道他们设计是要害死我;他们说∶「我们来把树连树汁(传统∶『连它的食物』『饼』。今去掉一个字母作『连它的液汁』)都灭掉,将他从活人之地剪除掉,使他的名不再被纪念。」

新译本耶11:19 至于我,我却像一只驯良的羊羔,被牵到屠宰之地;我并不知道他们设计谋害我。他们说:“我们来把这树和果子(“果子”原文作“它的食物”)都毁灭吧,把它从活人之地剪除,使它的名不再被人记念。”

现代译耶11:19 我像一只驯良的小羊被拉到屠宰场,却不晓得他们的阴谋。他们说:「趁着这树茂盛的时候,把它砍掉。来吧!我们把他杀了,使他的名不再被记念。」

当代译耶11:19 我好像一只驯羊,被拉去宰杀,不知他们布下阴谋害我,说:“让我们把这棵树连同果子一同毁灭吧!我们把他从活人之地剪除,使后世再也记不得他的名字。”

思高本耶11:19 我好像一只驯服被牵去宰杀的羔羊,竟不知他们对我畜意谋害:「让我毁坏这株生气蓬勃的树,将他由活人的地上拔除,使他的名字不再受人记念。」

文理本耶11:19 惟我若柔顺之羔、被牵而就死地、不知彼谋害我曰、我侪其毁厥树与果、绝之于生人之地、使其名不复见忆、

修订本耶11:19 我像柔顺的羔羊被牵去宰杀, 并不知道他们设计谋害我: "我们把树连果子都灭了吧! 把他从活人之地剪除, 使他的名不再被记得。"

KJV 英耶11:19 But I was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.

NIV 英耶11:19 I had been like a gentle lamb led to the slaughter; I did not realize that they had plotted against me, saying, "Let us destroy the tree and its fruit; let us cut him off from the land of the living, that his name be remembered no more."

和合本耶11:20 按公义判断,察验人肺腑心肠的万军之耶和华啊!我却要见你在他们身上报仇,因我将我的案件向你禀明了。

拼音版耶11:20 `An gōngyì pànduàn, chá yàn rén feì fǔ xīncháng de wàn jūn zhī Yēhéhuá a, wǒ què yào jiàn nǐ zaì tāmen shēnshang bàochóu, yīn wǒ jiāng wǒde ànjiàn xiàng nǐ bǐng míng le.

吕振中耶11:20 但万军之永恒主、按公义判断的阿,试验人心肠(原文∶肾)心思的阿,我却要见你在他们身上加以报复;因为我已将我的案件向你禀明。

新译本耶11:20 但万军之耶和华啊!你是凭公义审判人,试验人肺腑和心肠的。求你让我看见你在他们身上施行的报复,因为我已经把我的案件向你陈明了。

现代译耶11:20 於是我祷告说:「上主—万军的统帅啊,你是公正的审判官;你鉴察人的心思意念。我把我的案情交在你手中;求你让我看见你替我伸冤。」

当代译耶11:20 但是,秉公行义、洞察肺腑心灵的万军之主啊,愿我能看见你在他们身上施行报复,因为我已向你提出我的申诉。

思高本耶11:20 公平审判和洞察肺腑的万军的上主! 愿我见到你对他们的报复,因为我已向他们提出我的控诉。

文理本耶11:20 万军之耶和华欤、尔维秉公行鞫、鉴察人之心肠、我以我狱诉于尔前、必见尔复仇于其身、

修订本耶11:20 按公义判断、察验人肺腑心肠的万军之耶和华啊, 求你使我得见你在他们身上报仇, 因我已将我的案件向你禀明了。

KJV 英耶11:20 But, O LORD of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause.

NIV 英耶11:20 But, O LORD Almighty, you who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.

和合本耶11:21 “所以耶和华论到寻索你命的亚拿突人如此说:‘他们说:你不要奉耶和华的名说预言,免得你死在我们手中。’

拼音版耶11:21 Suǒyǐ, Yēhéhuá lún dào xún suǒ nǐ méng de Yànátū rén rúcǐ shuō, tāmen shuō, nǐ búyào fèng Yēhéhuá de míng shuō yùyán, miǎndé nǐ sǐ zaì wǒmen shǒu zhōng.

吕振中耶11:21 因此永恒主论到那些寻索你性命的亚拿突人、就是那些说∶『你不要奉永恒主的名传神言,免得你死在我们手中』的、是这么说∶──

新译本耶11:21 因此耶和华指责那些亚拿突人,他们寻索你命,向你恐吓说:“不要奉耶和华的名说预言,免得你死在我们手中。”

现代译耶11:21 亚拿突人要杀害我,他们威胁我,不准我继续宣扬上主的信息,如果我不听,他们就杀我。

当代译耶11:21 因此,主在论及那些追讨你性命的亚拿突人时这样说:“你不要奉主的名字说预言,不然,你便要死在我们手上。”

思高本耶11:21 为此,关於那些谋害我的性命,对我说:「你不要奉上主的名讲预言,免得你死在我们手 」的阿纳托特人,上主这样说,

文理本耶11:21 耶和华曰、亚拿突人索尔生命、曰、勿托耶和华名而预言、免尔死于我手、

修订本耶11:21 所以,耶和华论到寻索你命的亚拿突人如此说:"他们说:你不要奉耶和华的名说预言,免得你死在我们手中。

KJV 英耶11:21 Therefore thus saith the LORD of the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the LORD, that thou die not by our hand:

NIV 英耶11:21 "Therefore this is what the LORD says about the men of Anathoth who are seeking your life and saying, 'Do not prophesy in the name of the LORD or you will die by our hands'--

和合本耶11:22 所以万军之耶和华如此说:‘看哪!我必刑罚他们。他们的少年人必被刀剑杀死;他们的儿女必因饥荒灭亡。

拼音版耶11:22 Suǒyǐ wàn jūn zhī Yēhéhuá rúcǐ shuō, kàn nǎ, wǒ bì xíngfá tāmen. tāmende shàonián rén bì beì dāo jiàn shā sǐ, tāmende érnǚ bì yīn jīhuāng mièwáng,

吕振中耶11:22 因此万军之永恒主这么说∶「看吧,我必察罚他们;他们的(仿七十子他古米修复的)青年人必死于刀下;他们的儿女必在饥荒中灭尽(传统∶死);

新译本耶11:22 万军之耶和华这样说:“看哪!我要惩罚他们;他们的年轻人必死在刀下,他们的儿女必因饥荒而死。

现代译耶11:22 所以上主、万军的统帅这样说:「我要惩罚他们!他们的年轻人要横尸沙场,他们的儿童要饿死街头。

当代译耶11:22 万军之主说:“看哪,我必惩罚他们!年轻的要死於刀下,他们的子女必死於饥荒;

思高本耶11:22 万军的上主这样说:「看,我必惩罚他们:青年必死在刀下,子女必死於饥荒,

文理本耶11:22 故万军之耶和华曰、我必罚之、少壮必亡于锋刃、子女必死于饥馑、

修订本耶11:22 所以万军之耶和华如此说:看哪,我必惩罚他们;他们的壮丁必被刀剑杀死,他们的儿女必因饥荒而死,

KJV 英耶11:22 Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine:

NIV 英耶11:22 therefore this is what the LORD Almighty says: 'I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters by famine.

和合本耶11:23 并且没有余剩的人留给他们。因为在追讨之年,我必使灾祸临到亚拿突人。’”

拼音版耶11:23 Bìngqie méiyǒu yú shèng de rén liú gei tāmen. yīnwei zaì zhuī tǎo zhī nián, wǒ bì shǐ zāihuò líndào Yànátū rén.

吕振中耶11:23 必没有余剩的人留给他们;因为当他们被察罚的年日、我必使灾祸临到亚拿突人。」

新译本耶11:23 他们中间必没有余剩的,因为在惩罚他们的年日,我必使灾祸临到他们身上。”

现代译耶11:23 我已经选定时间要使亚拿突人灭亡。那时,没有人能幸免。」

当代译耶11:23 在我施行惩罚之年,我要把灾难降给亚拿突人,灭绝他们,一个也不留。”

思高本耶11:23 使他们没有子嗣,因为在惩罚他们的那年,我必给阿纳托特人招来灾祸。」

文理本耶11:23 俾无遗民、盖谴责之年、我必降灾于亚拿突人、

修订本耶11:23 他们当中必无任何幸存者;因为在他们受罚之年,我必使灾祸临到亚拿突人。"

KJV 英耶11:23 And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.

NIV 英耶11:23 Not even a remnant will be left to them, because I will bring disaster on the men of Anathoth in the year of their punishment.'"

 

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录