您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1.《信函》1901年83号 2.《文稿》1908年73号 3.《信函》1904年第343号 4.《信函》1906年16号 5.《文稿》1912年59号 6.《文稿》1894年第24a号 7.《文稿》1908年第65号 8.《文稿》1911年第23号 9.《文稿》1887年第22号 10.《信函》1899年第182号{PC 26.2} 11.《信函》1890年第35号 12.摘自《文稿》1907年第115号 13.摘自《文稿》1911年第29号 14.《信函》1898年69号 15.《信函》1906年172号 16.《文稿》1908年83号 17.《信函》1910年第64号 18.《信函》1898年第106号 19.《文稿》1906年第33号 20.《文稿》1886年第15号 21.以西结异象的教训 22,以西结异象的教训 23.《文稿》1906年第61号 24.加利福尼亚州疗养院 25.加利福尼亚州疗养院 26.《信函》1906年第230号 27.加利福尼亚州疗养院 28.《信函》1906年第214号, 1906年7月3日 29.怀爱伦夫人的讲话 30.摘自怀爱伦夫人最近一封关于各学校的通信 31.《信函》1910年第74号 32.加利福尼亚州疗养院 33.致奥尔森长老 34、加利福尼亚州纳帕县疗养院邮政局 35.致J.E.怀特夫妇 36、加利福尼亚州纳帕县疗养院 37、新南威尔士州,库兰邦,森尼赛德 38、致M.N.坎贝尔长老和G.A.阿马登 39.《信函》第116号 40、法恩斯沃思弟兄和姐妹 41. 加利福尼亚州疗养院 42.《信函》第200号1906年6月27日 43. 墨尔本,圣基尔达路,乔治阶地 44. 瑞士巴塞尔 45. 新南威尔士州格兰维尔 46. 北菲茨罗伊 47. 致范妮姐妹 48.致J.E.怀特夫妇 49. 北菲茨罗伊 50. 墨尔本 51.《文稿》1897年第3号 52.《文稿》1911年第9号 53.“要心情舒畅” 54. 对学生和助理工人的讲话 55. 加利福尼亚州洛杉矶格兰代尔 56.1905年9月15日写于加利福尼亚州纳欣诺市天堂谷疗养院 57.1905年9月27日写于加利福尼亚州疗养院 58、1905年10月27日写于加利福尼亚州疗养院 59、1905年11月1日写于加利福尼亚州圣赫勒那,“榆园” 60.洛马林达疗养院 61.写于加利福尼亚州洛杉矶县,格兰代尔 62、加利福尼亚州纳帕县的疗养院 63.1905年12月10日写于加利福尼亚州圣赫勒那疗养院 64.1905年12月11日写于加利福尼亚州纳帕县疗养院 65、1905年12月19日写于加利福尼亚州疗养院 66、1906年3月1日写于加利福尼亚州疗养院 67、1906年5月1日写于加利福尼亚州洛马林达 68、1906年5月28日写于加利福尼亚州疗养院 69、1906年6月8日写于加利福尼亚州疗养院,榆园 70、加利福尼亚州疗养院,榆园 71、1906年8月19日写于加利福尼亚州奥克兰 72、1906年9月3日写于加利福尼亚州疗养院 73、摘自怀爱伦夫人1905年9月9日在加利福尼亚州洛杉矶的一次证道 74、1906年9月14日写于加利福尼亚州疗养院 75、1906年11月2日写于加利福尼亚州疗养院 76、1906年11月25日写于加利福尼亚州疗养院 77、1907年2月12日写于加利福尼亚州纳帕县疗养院邮政局 78、1907年5月7日写于加利福尼亚州纳欣诺市 79、1907年5月19日写于加利福尼亚州洛马林达 80、1907年5月20日写于加利福尼亚州格兰代尔疗养院 81、1905年4月12日写于加利福尼亚州疗养院 82、1905年5月23日写于美国首都华盛顿,塔科马帕克 83、1905年5月24日写于美国首都华盛顿塔科马帕克 84、1905年5月14日写于美国首都华盛顿塔科马帕克 85、1905年6月2日写于美国首都华盛顿塔科马帕克 86、1905年5月31日写于美国首都华盛顿,塔科马帕克 87、1905年5月28日写于美国首都华盛顿,塔科马帕克 88、《信函》1905年第247号,1911年7月24日 89、《信函》1905年第253号 90、《信函》1905年第233号 91、1905年6月25日写于加利福尼亚州圣何塞 92、《信函》1905年第183号,1911年7月24日 93、《信函》1907年第392号 94《文稿》1906年第3号 95《信函》1908年第90号 96《信函》1908年第132号 97《信函》1908年第196号 98《信函》1909年第94号 99《信函》1909年第70号,1909年4月20日 100《信函》1909年第100号 101《文稿》1909年第53号 102《文稿》1909年第7号,9月23日 103《信函》1907年第358号 104《文稿》1907年第73号,8月15日 105《信函》1907年第200号,8月29日 106《文稿》1907年第97号,9月19日 107《信函》1907年第182号 108《信函》1907年第186号 109《信函》1907年第276号 110《信函》1907年第306号 111《信函》1907年第312号 112《文稿》1907年第117号1907年10月22日 113《信函》1907年第360号 114《信函》1909年第178号 115《信函》1909年第140号 116《信函》1909年第122号 117《文稿》1910年第7号 6月28日118《信函》1910年第60号 119《信函》1911年第20号 120《信函》1911年第18号 121《信函》1911年第32号 122《信函》1911年第34号 123《文稿》1911年第13号 124《信函》1911年第78号 125《信函》1905年75号 126.1905年2月26日写于加利福尼亚州疗养院,榆园 127.洛马林达培训学校 128.《信函》1905年第97号 129《信函》1904年第7号 130.摘自怀爱伦夫人最近关于巴特尔克里克的信函 131.摘自1906年7月27日写给克雷斯医生夫妇的一封信 132《评论与通讯》特刊 133.帐篷大会的呼吁 134.1892年5月9日写于维多利亚州墨尔本,普雷斯顿 135.鲁莽与兼并 136.要抛弃批评、谴责和一切恶语中伤 137.肉食的使用 138.1886年3月1日写于瑞士巴塞尔 139.(1895年2月7日重新抄写) 140.1995年10月28日写于瑞典俄瑞伯 141.普鲁士,1886年 142.1890年11月25日写于纽约布鲁克林 143.1894年1月13日,澳大利亚维多利亚州布莱顿 144.为上帝作工所必需的资格 145.上帝工作中的正确关系 146.圣工的整体利益 147、个人的呼吁 148.1895年9月写于新南威尔士州格兰维 149.1894年11月26日写于新南威尔士州格兰维尔前景大街,“诺福克花园” 150.1895年9月10日写于格兰维尔,诺福克花园 151.总会的权威

1905年9月4日写于加利福尼亚州洛杉矶格兰代尔

我们最近购买了另一处疗养院地产,名为洛马林达。我非常感谢主让我们买到了这块地产。它位于洛杉矶以东六十英里处,在南太平洋铁路的主线上。它的名字,洛马林达,——美丽的小山——描绘了这个地方。在这片地产里的七十六英亩土地中,大约三十四英亩形成了一座美丽的小山,在山谷上方一百二十五英尺高的地方。在这座小山上有疗养院的建筑。{PC 185.1}

主楼是一座气势恢宏的建筑,有64个房间,有三层楼和一个地下室。它是配置完全的,用蒸汽供暖,用电照明。它周围是大胡椒树和其它遮荫树。{PC 185.2}

入口的台阶越往上越宽,从那里进入了玻璃客厅,这是一个漂亮的大房间,三面都是玻璃。这间屋子里有十把摇椅,必要时还可以提供更多。在适当的距离,有两根装饰性的柱子,看起来像是倒着的碗,这些柱子的周围是座椅。这间屋子通向另一间大客厅,铺着精致的布鲁塞尔地毯。在这间屋子里有三个休息室,十个摇椅和一些软垫椅子。{PC 185.3}

第二个客厅通向一个宽敞的大厅,大厅里摆放着安乐椅。在大厅的右边,两扇门打开,通向一间大餐厅。往上走几步,就进了一间办公室,这间屋子通向一片美丽的胡椒树林。{PC 185.4}

约有十竿远,在名为萨米特希尔的地方,有一组精致的别墅。中央的别墅有九间漂亮的房间和两间浴室。地下室是那五栋别墅的供热车间。四栋小别墅恰如其分地围绕着这栋大别墅,每栋有四个房间,有浴室和卫生间。这些别墅的一个有趣的特点是,每个房间都有自己的阳台,宽阔的窗户一直延伸到地板上,这样床就可以直接推到阳台上,病人可以睡在露天。{PC 185.5}

还有一幢建筑,被称为“康乐大厦”。这里有一张台球桌,一定花了几百美元。当然了,这将被处理掉。这座大楼里有一道隔墙,我们认为一边可以用来聚会,另一边可以用来上课。{PC 185.6}

这片土地耕种得很好,将为该机构提供大量的水果和蔬菜。15英亩的山谷土地种着苜蓿干草。这座小山上有八英亩种着杏子、李子和柠檬。有十英亩是结果累累的果园。别墅和主楼周围许多英亩的土地都铺设了草坪、车道和人行道。{PC 185.7}

有马和马车,牛和家禽,农具和手推车。这座建筑和地面都有充足的水供应。{PC 186.1}

这块地产现在归我们所有。我们从那里买下它的那家公司花了大约十四万美元建造它。他们建造了这些建筑物,并作为疗养院经营了一段时间。后来他们想把它当作旅游旅馆经营,但这个计划没有成功,于是他们决定出售。它在去年四月关闭了,当股东们更加急于出售时,便以四万美元的价格卖给我们,而我们的兄弟们就以这个价格买下了它。{PC 186.2}

我多么渴望病人和受苦的人来到这个机构啊!这是我曾见过的适合作疗养院的最完全的地方之一。我感谢我们的天父赐给我们这样一个地方。它几乎提供了疗养院工作所需的一切,而且这正是疗养院工作可以由忠实的工作人员推进的地方。{PC 186.3}

所有的建筑都准备好了,我们一找到必要的医生和护士,就必须在这些建筑里开始工作。一段时间以来,我一直在寻找像这样一个地方,有很好的建筑,随时可以入住,周围是荫凉的树木和果园。当我看到洛马林达时,我说,感谢主,这正是我一直希望找到的地方。{PC 186.4}

怀爱伦

4-Sep-05  

September 4, 1905 Glendale, Los Angeles, California  

We have recently purchased another sanitarium property, known as Loma Linda. I am most grateful to the Lord for making it possible for us to secure this property. It lies sixty miles east of Los Angeles, on the main line of the Southern Pacific Railway. It’s name, Loma Linda, - Beautiful Hill - describes the place. Of the seventy-six acres comprised in the property, about thirty-four form a beautiful hill, which rises one hundred and twenty-five feet above the valley. Upon this hill the sanitarium building is situated.?{PC 185.1}  

The main building is an imposing structure of sixty-four rooms, having three stories and a basement. It is completely furnished, heated, by steam and lighted with electricity It is surrounded with large pepperwood trees and other shade trees.?{PC 185.2}  

The entrance steps broaden as one ascends, and from them is entered the glass parlor, a large, beautiful room three sides of which are glass. In this room there are ten rocking chairs, and more can be supplied if necessary. At appropriate distances, there are two decorative pillars, which look something like bowls turned upside down, and round these pillars are seats. This room opens into another large parlor, carpeted with excellent body brussels. In this room there are three lounges, ten rockers, and some upholstered chairs.?{PC 185.3}  

The second parlor opens into a spacious hall, which is furnished with easy chairs. At the right of the hall, double doors open into a large dining room. Ascending a few steps, one enters an office room, this room opens onto a beautiful grove of pepperwood trees.?{PC 185.4}  

About ten rods away, on what is known as Summit Hill, there is a group of fine cottages. The central cottage has nine beautiful rooms and two bathrooms. In the basement is the heating plant for the five cottages. Prettily grouped around this large cottage are four small ones, having four rooms each, with bath and toilet. An interesting feature of these cottages is that each room has its verandah, with broad windows running to the floor, so that the beds can be wheeled right out on to the verandah, and the patients can sleep in the open air.?{PC 185.5}  

There is another building, which was known as the Recreation building. In this is a billiard table, which must have cost several hundred dollars. This, of course, will be disposed of. A partition runs through this building, and we have thought that one side could be used for meetings, and the other side for class rooms.?{PC 185.6}  

The land is well cultivated, and will furnish much fruit and vegetables for the institution. Fifteen acres of the valley land is in alfalfa hay. Eight acres of the hill are?in apricots, plums, and lemons. Ten acres are in good bearing orchard. Many acres of land round the cottages and the main building are laid out in lawns, drives, walks.?{PC 185.7}  

There are horses and carriages, cows and poultry, farming implements and wagons. The building and grounds are abundantly supplied with water.?{PC 186.1}  

This property is now in our possession. It cost the company from whom we purchased it about one hundred and forty thousand dollars. They erected the buildings, and ran the place for a time as a sanitarium. Then they tried to operate it as a tourist hotel, but this plan did not succeed, and they decided to sell. It was closed last April, and as the stockholders became more anxious to sell, it was offered to us for forty thousand dollars, and for this amount our brethren have purchased it.?{PC 186.2}  

O, how I long to see the sick and suffering coming to this institution. It is one of the most perfect places for a sanitarium that I have ever seen. I thank our heavenly Father for giving us such a place. It is provided with almost everything necessary for sanitarium work, and it is the very place in which sanitarium work can be carried forward by faithful workers.?{PC 186.3}  

The buildings are all ready, and work must be begun in them as soon as we can secure the necessary physicians and nurses. For some time I have been looking for just such a place as this, with good buildings, all ready for occupancy, surrounded by shade trees and orchards. When I saw Loma Linda, I said, Thank the Lord, This is the very place that I have been hoping to find.?{PC 186.4}  

Ellen G. White -

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录