您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1.《信函》1901年83号 2.《文稿》1908年73号 3.《信函》1904年第343号 4.《信函》1906年16号 5.《文稿》1912年59号 6.《文稿》1894年第24a号 7.《文稿》1908年第65号 8.《文稿》1911年第23号 9.《文稿》1887年第22号 10.《信函》1899年第182号{PC 26.2} 11.《信函》1890年第35号 12.摘自《文稿》1907年第115号 13.摘自《文稿》1911年第29号 14.《信函》1898年69号 15.《信函》1906年172号 16.《文稿》1908年83号 17.《信函》1910年第64号 18.《信函》1898年第106号 19.《文稿》1906年第33号 20.《文稿》1886年第15号 21.以西结异象的教训 22,以西结异象的教训 23.《文稿》1906年第61号 24.加利福尼亚州疗养院 25.加利福尼亚州疗养院 26.《信函》1906年第230号 27.加利福尼亚州疗养院 28.《信函》1906年第214号, 1906年7月3日 29.怀爱伦夫人的讲话 30.摘自怀爱伦夫人最近一封关于各学校的通信 31.《信函》1910年第74号 32.加利福尼亚州疗养院 33.致奥尔森长老 34、加利福尼亚州纳帕县疗养院邮政局 35.致J.E.怀特夫妇 36、加利福尼亚州纳帕县疗养院 37、新南威尔士州,库兰邦,森尼赛德 38、致M.N.坎贝尔长老和G.A.阿马登 39.《信函》第116号 40、法恩斯沃思弟兄和姐妹 41. 加利福尼亚州疗养院 42.《信函》第200号1906年6月27日 43. 墨尔本,圣基尔达路,乔治阶地 44. 瑞士巴塞尔 45. 新南威尔士州格兰维尔 46. 北菲茨罗伊 47. 致范妮姐妹 48.致J.E.怀特夫妇 49. 北菲茨罗伊 50. 墨尔本 51.《文稿》1897年第3号 52.《文稿》1911年第9号 53.“要心情舒畅” 54. 对学生和助理工人的讲话 55. 加利福尼亚州洛杉矶格兰代尔 56.1905年9月15日写于加利福尼亚州纳欣诺市天堂谷疗养院 57.1905年9月27日写于加利福尼亚州疗养院 58、1905年10月27日写于加利福尼亚州疗养院 59、1905年11月1日写于加利福尼亚州圣赫勒那,“榆园” 60.洛马林达疗养院 61.写于加利福尼亚州洛杉矶县,格兰代尔 62、加利福尼亚州纳帕县的疗养院 63.1905年12月10日写于加利福尼亚州圣赫勒那疗养院 64.1905年12月11日写于加利福尼亚州纳帕县疗养院 65、1905年12月19日写于加利福尼亚州疗养院 66、1906年3月1日写于加利福尼亚州疗养院 67、1906年5月1日写于加利福尼亚州洛马林达 68、1906年5月28日写于加利福尼亚州疗养院 69、1906年6月8日写于加利福尼亚州疗养院,榆园 70、加利福尼亚州疗养院,榆园 71、1906年8月19日写于加利福尼亚州奥克兰 72、1906年9月3日写于加利福尼亚州疗养院 73、摘自怀爱伦夫人1905年9月9日在加利福尼亚州洛杉矶的一次证道 74、1906年9月14日写于加利福尼亚州疗养院 75、1906年11月2日写于加利福尼亚州疗养院 76、1906年11月25日写于加利福尼亚州疗养院 77、1907年2月12日写于加利福尼亚州纳帕县疗养院邮政局 78、1907年5月7日写于加利福尼亚州纳欣诺市 79、1907年5月19日写于加利福尼亚州洛马林达 80、1907年5月20日写于加利福尼亚州格兰代尔疗养院 81、1905年4月12日写于加利福尼亚州疗养院 82、1905年5月23日写于美国首都华盛顿,塔科马帕克 83、1905年5月24日写于美国首都华盛顿塔科马帕克 84、1905年5月14日写于美国首都华盛顿塔科马帕克 85、1905年6月2日写于美国首都华盛顿塔科马帕克 86、1905年5月31日写于美国首都华盛顿,塔科马帕克 87、1905年5月28日写于美国首都华盛顿,塔科马帕克 88、《信函》1905年第247号,1911年7月24日 89、《信函》1905年第253号 90、《信函》1905年第233号 91、1905年6月25日写于加利福尼亚州圣何塞 92、《信函》1905年第183号,1911年7月24日 93、《信函》1907年第392号 94《文稿》1906年第3号 95《信函》1908年第90号 96《信函》1908年第132号 97《信函》1908年第196号 98《信函》1909年第94号 99《信函》1909年第70号,1909年4月20日 100《信函》1909年第100号 101《文稿》1909年第53号 102《文稿》1909年第7号,9月23日 103《信函》1907年第358号 104《文稿》1907年第73号,8月15日 105《信函》1907年第200号,8月29日 106《文稿》1907年第97号,9月19日 107《信函》1907年第182号 108《信函》1907年第186号 109《信函》1907年第276号 110《信函》1907年第306号 111《信函》1907年第312号 112《文稿》1907年第117号1907年10月22日 113《信函》1907年第360号 114《信函》1909年第178号 115《信函》1909年第140号 116《信函》1909年第122号 117《文稿》1910年第7号 6月28日118《信函》1910年第60号 119《信函》1911年第20号 120《信函》1911年第18号 121《信函》1911年第32号 122《信函》1911年第34号 123《文稿》1911年第13号 124《信函》1911年第78号 125《信函》1905年75号 126.1905年2月26日写于加利福尼亚州疗养院,榆园 127.洛马林达培训学校 128.《信函》1905年第97号 129《信函》1904年第7号 130.摘自怀爱伦夫人最近关于巴特尔克里克的信函 131.摘自1906年7月27日写给克雷斯医生夫妇的一封信 132《评论与通讯》特刊 133.帐篷大会的呼吁 134.1892年5月9日写于维多利亚州墨尔本,普雷斯顿 135.鲁莽与兼并 136.要抛弃批评、谴责和一切恶语中伤 137.肉食的使用 138.1886年3月1日写于瑞士巴塞尔 139.(1895年2月7日重新抄写) 140.1995年10月28日写于瑞典俄瑞伯 141.普鲁士,1886年 142.1890年11月25日写于纽约布鲁克林 143.1894年1月13日,澳大利亚维多利亚州布莱顿 144.为上帝作工所必需的资格 145.上帝工作中的正确关系 146.圣工的整体利益 147、个人的呼吁 148.1895年9月写于新南威尔士州格兰维 149.1894年11月26日写于新南威尔士州格兰维尔前景大街,“诺福克花园” 150.1895年9月10日写于格兰维尔,诺福克花园 151.总会的权威

亲爱的伯登弟兄和姐妹:

我无法表达你们最近的来信给我们带来的宽慰。我感谢上帝,你们能够得到朱莉娅·怀特医生的服务。我相信她会做得很好。我认为你们目前最好请艾伯特医生参与洛马林达疗养院的工作。{PC 187.4}

我还在洛杉矶的时候,曾和你谈过邀请吉布斯医生参与我们疗养院的工作。我所说的话不应使你理解为他要担任主任医师,而是说他可以来受试验。要是不再给他一个受检验的机会,我几乎不能在上帝面前感到清白。{PC 187.5}

你知道霍尔登医生想收多少服务费吗?一位医生若是医术高明,他的才干就应该得到承认,但我们也有陷入混乱的危险。我们若是引入新的付费体制,给外科医生高工资,过不了多久可能就会有难题要解决。别的医生也会要求高工资,我们的传道人也会要求报酬。{PC 187.6}

我非常希望赫斯格弟兄和姐妹能在洛马林达任教,并在雷德兰兹、里弗赛德和圣贝纳迪诺开创一项工作,与他们曾在埃文代尔和那什维尔做的工作相似。{PC 188.1}

我很高兴你们正在采取措施使洛马林达的供水又好又纯净。这在很大程度上取决于是否有好的水。我们必须确保描述这个地方的书中的陈述在每一个词的意义上都是正确的。{PC 188.2}

上周我们从事健康食品工作的人在疗养院这里举行了一次重要的聚会。我在安息日对他们讲了话,又在星期日就我们餐馆工作的问题对他们讲了约一个小时。我告诉他们,健康食品业务必须有一番彻底的改革。不可将之视为一个商业计划。目前这项工作的结果使我们看不出有什么值得我们赞同在更多地方像过去那样经营餐馆之处。这项工作在洛杉矶和旧金山只使很少的人悔改归主。许多工人却已丧失了救灵的技巧。{PC 188.3}

请仔细阅读《证言》卷七中所发表的论到健康食品工作和福音布道工作的内容。我越来越多地感受到,我们必须做出殷勤的努力以传扬真理。我现在不必多写这方面的工作,因为亮光已经发表一段时间了。但自从这些证言发表以来,已经出现了一些情况,表明所发的警告是必要的。健康改良需要一番改革,之后它才会照上帝所计划的站立得住。我们需要在各项事业上实行真正的敬虔。我们各城市中所有的餐馆,都在配制多种食物装盘上桌时有行之过分的危险。胃因一餐中吃进那么多种类的食物而受苦。简单是健康改良的一部分。我们的工作有名实不符的危险。{PC 188.4}

我们若要恢复健康,就必须约束食欲,慢慢地吃,每次只吃有限的几样菜。这种教训需要时常重复。在一餐中吃那么多不同的食品,违背健康改良的原理。我们切不可忘记工作的宗教部分。为心灵预备食物,比其他任何工作都更加重要。{PC 188.5}

应该鼓励我们的青年男女到远离城市的学校去上学,以便他们在聪明教师的指导下,受到会使他们站在有利境地的训练。我们的年轻人在做只是预备食物招待俗人的工作时,怎么能在属灵上长进呢?他们在预备食物时常常做不必要的工作,甚至是不健康的。岂可鼓励我们的年轻人安心地满足于受这种教育呢?{PC 188.6}

主并不计划让祂所命名的子民鞠躬尽瘁去以现在的经营方式开展餐馆工作。许多配制复杂的食物是不健康的,容易使健康改良成为健康不良。{PC 189.1}

我们对我们疗养院中的工人的待遇极需坚决的改革。应当雇用忠心尽责的工人,而他们在一天之内做了合理数量的工作之后,应该换班以便得到所需要的休息。{PC 189.2}

只应要求合理的工作量,而且工人应当因此得到合理的工资。若是不给助工适当的休息时间,摆脱他们累人的工作,他们就会丧失力量和活力。他们便不能适当地处理工作,也不会有疗养院雇员应有的表现。如有必要,就应雇用更多的助工,工作的安排也应该使一个人在工作一天之后可以放假,得到必要的休息以维持体力。{PC 189.3}

谁也不要认为自己的职位是判定一个妇女应有的工作量。应当聘请一位胜任的妇女作女主管,若有女子没有忠心地作工,女主管就应处理那事。应当支付合理的工资,也应仁慈有礼地对待每一个女子,不可斥责她们。{PC 189.4}

那些主管男工的人也要谨慎,免得太过苛求。人们应当有定期的工作时间,及至他们的工作时间满了,不要舍不得给他们休息的时间。一所疗养院应当完全名副其实。{PC 189.5}

每一个工人都应教育自己迅速地做自己的工作。女主管应当教导她手下的人如何做出迅速而细致的动作。要训练年轻人机智周到地作工。这样,当工作时间结束时,人人都会觉得时间没有浪费,工人理当得到休息。{PC 189.6}

应当给每一个疗养院中的工人提供受教育的机会。应该使工人有一切可能的便利适应所指派给他们的工作。{PC 189.7}

怀爱伦

27-Sep-05  

Sanitarium, California  

Dear Brother and Sister Burden,  

I cannot express the relief that your recent letter has brought to us. I thank the Lord that you are able to secure the services of Dr. Julia White. I believe she will do well. I think it well for you to ask Dr. Abbott to connect with the Loma Linda Sanitarium for the present.?{PC 187.4}  

White I was in Los Angeles, I spoke to you of inviting Dr. Gibbs to connect with the work in our sanitariums. What I said should not lead you to understand that he is to act as chief physician, but he can come in on trial. I hardly feel clear before God in giving him no further opportunity to be proved.?{PC 187.5}  

Have you learned how much Dr. Holden proposes to charge for his services? If a physician does his work skilfully, his talents should be recognized, but there is danger of our being brought into perplexity. If we introduce a new system of paying our surgeons high wages, there may be a hard?problem to settle after a time. Other physicians will demand high wages, and our ministers will require consideration also.?{PC 187.6}  

I very much wish that Brother and Sister Haskell might be with the faculty at Loma Linda, and inaugurate in Redlands, Riverside, and San Bernardino a work similar to the work they conducted in Avondale and in Nashville.?{PC 188.1}  

I am glad that you are taking steps to have the water supply at Loma Linda pure and good. Very much depends upon having good water. We must be sure that the representations given in the books descriptive of this place are true in every sense of the word.?{PC 188.2}  

Last week we had an important gathering at the sanitarium here of our health food workers. I spoke to them on Sabbath, and on Sunday I addressed them for about an hour on the subject of our restaurant work. I told them that there must be a thorough reformation in the health food business. It is not to be regarded so much as a commercial enterprise. At present but little is seen as the result of this work to lead us to recommend the establishment of more places to be conducted as our restaurants have been in the past. But few have been converted by this work in Los Angeles and in San Francisco. Many of the workers have lost the science of soul saving.?{PC 188.3}  

Please read carefully what is published in Testimonies, Vol. 7, regarding the health food work and the evangelical work. I feel more and more impressed that we must make diligent efforts to present the truth. I need not write much now regarding these lines of work, for the light has been in print for some time. But since these testimonies were published, circumstances have arisen that reveal the necessity for the cautions that have been given. Health reform needs a reformation, before it shall stand as God designs it should. We need to practice true godliness in every undertaking. In all the restaurants in our cities there is danger that the combination of many foods in the dishes served, shall be carried too far. The stomach suffers when so many kinds of food are placed in it at one meal. Simplicity is a part of health reform. There is danger that our work shall cease to merit the name which it has borne.?{PC 188.4}  

If we would work for the restoration of health, it is necessary to restrain the appetite, to eat slowly, and only a limited variety at one time. This instruction needs to be repeated frequently. It is not in harmony with the principle of health reform to have so many different dishes at one meal. We must never forget that it is the religious part of the work, the work of providing food for the soul, that is more essential than anything else.?{PC 188.5}  

Our young men and young women should be encouraged to attend schools away from the cities, that under intelligent teachers, they may receive a training that will fit them to stand on vantage ground. How can our young people advance?spiritually, while working as servants simply to prepare food for and serve worldlings? They often do unnecessary work in the preparation of foods that are not even wholesome. Shall our youth be encouraged to rest satisfied with such an education??{PC 188.6}  

The Lord does not design that His denominated people shall exhaust their strength to carry on restaurants in the manner in which they are now conducted. The many complicated combinations of food that are not wholesome tend to make of the health reform a health deform.?{PC 189.1}  

There is great necessity for decided reform to be made in regard to our dealings with the workers in our sanitariums. Faithful, conscientious workers should be employed, and when they have performed a reasonable amount of work in a day, they should be relieved that they may secure needed rest.?{PC 189.2}  

Only a reasonable amount of labor should be required, and for this the worker should receive a reasonable wage. If helpers are not given proper periods for rest from their taxing labor, they will lose their strength and vitality. They cannot possibly do justice to the work, nor can they represent what a sanitarium employee should be. More helpers should be employed if necessary, and the work should be so arranged that when one has performed a day’s labor, he may be freed to take the rest necessary to the maintenance of his strength.?{PC 189.3}  

Let no man consider it his place to judge of the amount of labor a woman should perform. A competent woman should be employed as matron, and if any one does not perform her work faithfully, the matron should deal with the matter. Just wages should be paid, and every woman should be treated kindly and courteously, without reproach.?{PC 189.4}  And let those who have charge of the men’s work be careful lest they be too exacting. The men should have regular hours for service, and when they have worked full time, they are not to be begrudged their periods of rest. A Sanitarium is to be all that the name indicates.?{PC 189.5}  

Every worker should seek to educate himself to perform his work expeditiously. The matron should teach those under her charge how to make quick, careful movements. Train the young to perform the work with tact and thoroughness. Then when the hours of work are over, all will feel that the time has been faithfully spent, and the workers are rightfully entitled to a period of rest.?{PC 189.6}  

Educational advantages should be provided for the workers in every sanitarium. The workers should be given every possible advantage consistent with the work assigned them.?{PC 189.7}  

Ellen G. White

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录