您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1.《信函》1901年83号 2.《文稿》1908年73号 3.《信函》1904年第343号 4.《信函》1906年16号 5.《文稿》1912年59号 6.《文稿》1894年第24a号 7.《文稿》1908年第65号 8.《文稿》1911年第23号 9.《文稿》1887年第22号 10.《信函》1899年第182号{PC 26.2} 11.《信函》1890年第35号 12.摘自《文稿》1907年第115号 13.摘自《文稿》1911年第29号 14.《信函》1898年69号 15.《信函》1906年172号 16.《文稿》1908年83号 17.《信函》1910年第64号 18.《信函》1898年第106号 19.《文稿》1906年第33号 20.《文稿》1886年第15号 21.以西结异象的教训 22,以西结异象的教训 23.《文稿》1906年第61号 24.加利福尼亚州疗养院 25.加利福尼亚州疗养院 26.《信函》1906年第230号 27.加利福尼亚州疗养院 28.《信函》1906年第214号, 1906年7月3日 29.怀爱伦夫人的讲话 30.摘自怀爱伦夫人最近一封关于各学校的通信 31.《信函》1910年第74号 32.加利福尼亚州疗养院 33.致奥尔森长老 34、加利福尼亚州纳帕县疗养院邮政局 35.致J.E.怀特夫妇 36、加利福尼亚州纳帕县疗养院 37、新南威尔士州,库兰邦,森尼赛德 38、致M.N.坎贝尔长老和G.A.阿马登 39.《信函》第116号 40、法恩斯沃思弟兄和姐妹 41. 加利福尼亚州疗养院 42.《信函》第200号1906年6月27日 43. 墨尔本,圣基尔达路,乔治阶地 44. 瑞士巴塞尔 45. 新南威尔士州格兰维尔 46. 北菲茨罗伊 47. 致范妮姐妹 48.致J.E.怀特夫妇 49. 北菲茨罗伊 50. 墨尔本 51.《文稿》1897年第3号 52.《文稿》1911年第9号 53.“要心情舒畅” 54. 对学生和助理工人的讲话 55. 加利福尼亚州洛杉矶格兰代尔 56.1905年9月15日写于加利福尼亚州纳欣诺市天堂谷疗养院 57.1905年9月27日写于加利福尼亚州疗养院 58、1905年10月27日写于加利福尼亚州疗养院 59、1905年11月1日写于加利福尼亚州圣赫勒那,“榆园” 60.洛马林达疗养院 61.写于加利福尼亚州洛杉矶县,格兰代尔 62、加利福尼亚州纳帕县的疗养院 63.1905年12月10日写于加利福尼亚州圣赫勒那疗养院 64.1905年12月11日写于加利福尼亚州纳帕县疗养院 65、1905年12月19日写于加利福尼亚州疗养院 66、1906年3月1日写于加利福尼亚州疗养院 67、1906年5月1日写于加利福尼亚州洛马林达 68、1906年5月28日写于加利福尼亚州疗养院 69、1906年6月8日写于加利福尼亚州疗养院,榆园 70、加利福尼亚州疗养院,榆园 71、1906年8月19日写于加利福尼亚州奥克兰 72、1906年9月3日写于加利福尼亚州疗养院 73、摘自怀爱伦夫人1905年9月9日在加利福尼亚州洛杉矶的一次证道 74、1906年9月14日写于加利福尼亚州疗养院 75、1906年11月2日写于加利福尼亚州疗养院 76、1906年11月25日写于加利福尼亚州疗养院 77、1907年2月12日写于加利福尼亚州纳帕县疗养院邮政局 78、1907年5月7日写于加利福尼亚州纳欣诺市 79、1907年5月19日写于加利福尼亚州洛马林达 80、1907年5月20日写于加利福尼亚州格兰代尔疗养院 81、1905年4月12日写于加利福尼亚州疗养院 82、1905年5月23日写于美国首都华盛顿,塔科马帕克 83、1905年5月24日写于美国首都华盛顿塔科马帕克 84、1905年5月14日写于美国首都华盛顿塔科马帕克 85、1905年6月2日写于美国首都华盛顿塔科马帕克 86、1905年5月31日写于美国首都华盛顿,塔科马帕克 87、1905年5月28日写于美国首都华盛顿,塔科马帕克 88、《信函》1905年第247号,1911年7月24日 89、《信函》1905年第253号 90、《信函》1905年第233号 91、1905年6月25日写于加利福尼亚州圣何塞 92、《信函》1905年第183号,1911年7月24日 93、《信函》1907年第392号 94《文稿》1906年第3号 95《信函》1908年第90号 96《信函》1908年第132号 97《信函》1908年第196号 98《信函》1909年第94号 99《信函》1909年第70号,1909年4月20日 100《信函》1909年第100号 101《文稿》1909年第53号 102《文稿》1909年第7号,9月23日 103《信函》1907年第358号 104《文稿》1907年第73号,8月15日 105《信函》1907年第200号,8月29日 106《文稿》1907年第97号,9月19日 107《信函》1907年第182号 108《信函》1907年第186号 109《信函》1907年第276号 110《信函》1907年第306号 111《信函》1907年第312号 112《文稿》1907年第117号1907年10月22日 113《信函》1907年第360号 114《信函》1909年第178号 115《信函》1909年第140号 116《信函》1909年第122号 117《文稿》1910年第7号 6月28日118《信函》1910年第60号 119《信函》1911年第20号 120《信函》1911年第18号 121《信函》1911年第32号 122《信函》1911年第34号 123《文稿》1911年第13号 124《信函》1911年第78号 125《信函》1905年75号 126.1905年2月26日写于加利福尼亚州疗养院,榆园 127.洛马林达培训学校 128.《信函》1905年第97号 129《信函》1904年第7号 130.摘自怀爱伦夫人最近关于巴特尔克里克的信函 131.摘自1906年7月27日写给克雷斯医生夫妇的一封信 132《评论与通讯》特刊 133.帐篷大会的呼吁 134.1892年5月9日写于维多利亚州墨尔本,普雷斯顿 135.鲁莽与兼并 136.要抛弃批评、谴责和一切恶语中伤 137.肉食的使用 138.1886年3月1日写于瑞士巴塞尔 139.(1895年2月7日重新抄写) 140.1995年10月28日写于瑞典俄瑞伯 141.普鲁士,1886年 142.1890年11月25日写于纽约布鲁克林 143.1894年1月13日,澳大利亚维多利亚州布莱顿 144.为上帝作工所必需的资格 145.上帝工作中的正确关系 146.圣工的整体利益 147、个人的呼吁 148.1895年9月写于新南威尔士州格兰维 149.1894年11月26日写于新南威尔士州格兰维尔前景大街,“诺福克花园” 150.1895年9月10日写于格兰维尔,诺福克花园 151.总会的权威

致J.A.伯登长老

亲爱的弟兄:

我有话要对你说。主已使你负上不寻常的责任。你在洛马林达安顿下来之前,在举行会议的时候,当时我病得很重,主指示我看到了作为疗养院的院长,你的工作是什么,你若愿意使自己与上帝的智慧联合,你就会受教于上帝。你需要清晰的头脑,以便明智地决定许多要你决定的问题。主会让你受祂教导。{PC 223.1}

我的弟兄,不要让经验有限的人进来,并承担控制权,像里瑟长老所做的那样。里瑟弟兄在许多问题上已把自己定位为教师、顾问和统治者,你若不小心地工作和警醒,这种影响就会阻碍工作。里瑟弟兄应该认识到,他并没有资格去做他以为自己应该做的工作。{PC 223.2}

里瑟弟兄认为,如果没有他对财务的监督,就会有严重的损失;其实不然,要是他在这些事情上无事可做,无话可说,就会省去许多困惑。他已承担了主并没有放在他身上的担子。他从希利长老身上学到了一些教训,后者做了许多事,阻碍了南方的工作。他若致力于他的传道工作,不插手指导工作,就会为自己和别人免去许多负担。根据我所得的亮光,我知道他参与我们疗养院的工作乃是一个错误;他不应该作经理。{PC 223.3}

关于健康食品业务,我劝你慢慢来。我们这里的弟兄刚刚考虑过凯洛格医生向我们的人出售玉米片20年权利的提议;我担心,要是我不在场,这件事就会就会得到执行,导致我们食品业务的亏损。当一种东西得到推崇,像玉米片那样,我们的人与它若再有什么关系,就不明智了。我们没有必要把玉米片当作好东西。{PC 223.4}

我的弟兄,我劝你要远离凯洛格医生巧妙计划的影响。让我们用自己的聪明才智,发明出最好的食物吧。我们生活在地球历史的最后阶段;人们渴望上帝圣言和健康生活的知识。让我们努力扎实地工作,就健康改良的原则提供一切可能的指导,与病人一起祈祷,教导人们如何在疾病和健康中照顾自己吧。{PC 224.1}

主已藉着怀特医生给了我们颇有价值的帮助,她在学习怎样遵循主的道路。但愿工人们多多献上恳切的祈祷,各人都倚靠那位大医师,好按照祂的旨意开展工作。“因为我们是与上帝同工的;你们是上帝所耕种的田地,所建造的房屋”(林前3:9)。我们努力在地上建立上帝的圣工时,要为永恒做确实的工作。{PC 224.2}

许多负责的弟兄正在包揽太多权力;他们必用独裁的权力混乱的人的判断。我必须警告弟兄们要提防这一点。当工人们变得自信自恃,追求包揽更多,过于主已放在他们身上的东西时,上帝的圣工就受到危害。这种精神的结果是阻碍圣工而不是推进圣工。{PC 224.3}

伯登弟兄,要聪明地从事你的工作,就是要请教上帝的道;因为这道对圣工中的工人来说非常宝贵。要研究上帝最近六十年来藉着预言之灵赐给祂子民的信息。不要寻求人的建议,而要藉着恳切的祷告寻求上帝的智慧。过去因倚靠人的指导已经犯了错误。要设法纠正这种错误。{PC 224.4}

November 2, 1906 Sanitarium, California  

Elder J. A. Burden  

Dear Brother,  

I have words to speak to you. The Lord has laid upon you responsibilities of no ordinary nature. At the time of the meeting held before you were settled at Loma Linda, when I was so sick, the Lord showed me what was to be your work as director of the Sanitarium, and that if you would connect yourself with divine wisdom, you would be taught of God. You need a clear mind in order to settle wisely the many questions that come to you for decision. The Lord would have you taught of Him.?{PC 223.1}  My brother, do not allow men of limited experience to come in, as Elder Reaser has done, and assume a controlling power. Brother Reaser has placed himself as teacher and adviser and ruler in many matters, and unless you work and watch carefully, such an influence will retard the work. Brother Reaser should learn that he is not qualified to do the work he supposes he is to do.?{PC 223.2}  

Brother Reaser supposes that if it was not for his watching of the finances, there would be serious losses; whereas if he had nothing to do and say in these matters, it would save many perplexities. He has taken upon himself burdens that the Lord has not laid upon him. He has learned some of his lessons of Elder Healey, who has done much to retard the work in the South. If he would attend to his work of ministry, and keep his hands off the work of directing, he would save himself and others many burdens. From the light that has been given me, I know that it is a mistake for him to be connected with our sanitariums; he should not be a manager.?{PC 223.3}  

In regard to the health food business, I would urge you to move slowly. Dr. Kellogg’s proposition to sell the corn flake rights to our people for twenty years has just been considered by our brethren here; and I fear, if I had not been on the ground, this matter would have been carried through to the loss of our food business. When a thing is exalted,?as the corn flakes has been, it would be unwise for our people to have anything to do with it. It is not necessary that we make the corn flakes an article of good.?{PC 223.4}  

I would advise you, my brother, to keep away from the influence of Dr. Kellogg’s ingenious plans. Let us use our own ingenuity to invent the best kinds of food possible. We are living in the closing days of this earth’s history; souls are starving for a knowledge of the word of God and of healthful living. Let us seek to carry our work solidly, giving all possible instruction regarding the principles of health reform, praying with the sick, and teaching the people how to care for themselves in sickness and health.?{PC 224.1}  

The Lord has sent us valuable help in Dr. White, who is studying to know how to follow the way of the Lord. Let there be much earnest prayer on the part of the workers, each depending on the great Physician to carry the work according to His purposes. “For we are laborers together with God: ye are God’s husbandry; ye are God’s building.” In our efforts to build up the cause of God in the earth, we are to make sure work for eternity.?{PC 224.2}  

Many workers who are bearing responsibilities are embracing too much authority; and they will certainly confuse the human judgment by their dictatorial authority. I must warn my brethren to be on their guard against this. The cause of God is imperiled when the workers become self-confident, and seek to embrace more than the Lord has laid upon them. Hindrance instead of advancement is the result of such a spirit.?{PC 224.3}  

Brother Burden, carry your work intelligently, even consulting the word of God; for this word is very precious to the worker in the cause. Study the messages that God has sent to His people for the last sixty years through the Spirit of Prophecy. Do not seek the counsel of men, but by earnest prayer seek the wisdom of God. A mistake has been made in the past by leaning upon the guidance of men. Seek to correct this mistake. -?{PC 224.4}

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录