您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1当乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上。他的衣裳垂下,遮满圣殿。

2其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔。

3彼此呼喊说:“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华,他的荣光充满全地!”

4因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿充满了烟云。

5那时我说:“祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中;又因我眼见大君王万军之耶和华。”

6有一撒拉弗飞到我跟前,手里拿着红炭,是用火剪从坛上取下来的,

7将炭沾我的口说:“看哪,这炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。”

8我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!”

9他说:“你去告诉这百姓说:‘你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得。

10要使这百姓心蒙脂油,耳朵发沉,眼睛昏迷;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,便得医治。’”

11我就说:“主啊!这到几时为止呢?”他说:“直到城邑荒凉,无人居住,房屋空闲无人,地土极其荒凉。

12并且耶和华将人迁到远方,在这境内撇下的地土很多。

13境内剩下的人若还有十分之一,也必被吞灭,像栗树、橡树,虽被砍伐,树墩子却仍存留。这圣洁的种类在国中也是如此。”

提要:1 以赛亚在异象看到上帝的荣耀,5 大为震惊,确认了他的信息。9 祂显示百姓的顽梗,直至国土荒凉。13 余民将会得救。


1 当乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上。他的衣裳垂下,遮满圣殿。

【本会注释】

当乌西雅王崩的那年。可能是公元前740或739年。这个日期非常重要。在乌西雅结束他52年漫长的统治时,上帝赐给年轻的以赛亚一个异象,确认他先知的工作,又传给他一个谴责以色列的信息(《先知与君王》第305-307页;《证言》卷五第749、750页)。当时正处在危急的关头。强大的亚述国王提革拉-毗列色三世于公元前745年登上王位后,马上发动了一系列战争,结果征服了西亚的大片土地(见《SDA圣经注释》本卷第88页)。公元前745年,他进军巴比伦。公元前744年,他进军亚述东北部的国家。在公元前743年和738年之间,他每年向西北进兵。提革拉-毗列色在他的编年史中经常提到伊奥达(Iauda)的亚兹里奥(Azriau),通常被认为就是犹大的亚撒利雅(乌西雅)。他显然在亚洲地中海地区的国家中是抵抗亚述进攻的领导人物。也提到了以色列的米拿现。在提革拉-毗列色发动西征的时候,乌西雅逝世了。一位对亚述采取如此强硬立场的人消失了。犹大的命运将会怎样呢?全世界都要沦为亚述军队的掠物吗?自称为上帝子民的人因罪孽而失去了上帝的保护。亚述人似乎是不可战胜的。犹大被征服,亚述控制全世界,看来只是时间的问题。

主坐在高高的宝座上。上帝荣耀的这一次显示,发生在以赛亚访问圣殿的时候(《先知与君王》第307页)。上帝希望以赛亚能超越周围所发生的事,进入更加广阔的视野。上帝要让他知道,虽然亚述十分强大,但祂坐在高高的宝座上,掌管着地上的事务。摩西曾见到有关上帝的类似异象(出24:10)。在早于以赛亚一个世纪的时候,先知米该雅看见上帝坐在祂的宝座上,有天军侍立站在祂周围(王上22:19)。在乌西雅执政的早期,阿摩司也看见上帝站在圣殿庭院的祭坛旁边(摩9:1)。后来在被掳到巴比伦时,但以理(但7:9)和以西结(结1:1;10:1-5)都在异象中看见上帝坐在祂的宝座上,就像约翰在拔摩海岛上见到的那样(启4:1-6)。当危险包围上帝的子民,黑暗的势力似乎要取胜时,上帝呼吁他们瞻仰祂坐在祂的宝座上,引导着天上地下的一切事务,以便获得希望和勇气。见《教育论》第173页。

他的衣裳垂下,遮满圣殿。以赛亚见这个异象时,正站在圣殿的庭院中祈祷(《先知与君王》第307页)。他仿佛看到前面圣殿的门敞开了。在至圣所中上帝坐在祂的宝座上。希伯来词语hekal(圣殿),在这里指天上大君的殿宇(见诗11:4;29:9;哈2:20)。“衣裳”指上帝无穷荣耀的衣袍。约翰(约12:41)用这个异象指基督。


2 其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔;

【本会注释】

撒拉弗(seraphim)。直译是“燃烧者”或“发光者”。

六个翅膀。参启4:8,约翰所看见在宝座周围的活物也有六个翅膀。但以西结所看到的活物只有四个翅膀(结1:6)。以赛亚看见天使用二个翅膀蒙脸,在上帝面前表示尊崇恭敬,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞行。以西结则看见活物用两个翅膀覆盖身体,两个翅膀向上伸展(结1:11)。


3 彼此呼喊说:圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华;他的荣光充满全地!

【本会注释】

圣哉,圣哉,圣哉。上帝宝座周围的天使深深体会到祂完全圣洁的品性。约翰所看见在宝座周围的活物也喊着说:“圣哉、圣哉、圣哉,主上帝”(启4:8)。上帝设法在以赛亚的心中加深有关祂圣洁的印象,使先知可以不断地把祂的这种品性教导他的同胞,从而鼓励他们放弃自己的罪恶,并追求圣洁。死海古卷1QIsa(见《SDA圣经注释》卷一第31页;《SDA圣经注释》卷四第86页)没有“说”字,“圣哉”只用了两次“圣哉”。

祂的荣光充满全地。参赛40:5。人一旦认识到上帝的荣耀和圣洁,就会在祂面前谦卑。当“黑暗遮盖大地,幽暗遮盖万民”的时候(赛60:2),以赛亚展望上帝的荣光充满全地的日子。


4 因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿充满了烟云。

【本会注释】

门槛的根基。直译是“门槛的枢轴”,即用来安放门扇的底座。圣殿的根基似乎因上帝的声音而震撼。

烟云。焚香时的烟云,反映上帝的荣光。参出19:18,西奈山上布满烟云,且有大地震;参启15:8,因上帝的荣耀,殿里充满了烟。


5 那时我说:“祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中,又因我眼见大君王万军之耶和华。”

【本会注释】

祸哉,我灭亡了!以赛亚一直在宣告面临上帝子民中罪人的灾祸(赛5:8-30)。现在他来到威严圣洁的上帝面前,深感自己品格上的亏欠。当我们接近上帝的时候,也会有同样的体验。

我眼见。这个有关上帝圣洁和荣耀的异象,使以赛亚体会到人的罪孽和不配。他仰望上帝,再审视自己,就认识到自己与永恒之主相比,是微不足道的。在“以色列圣者”(赛5:24)面前,他感到自己罪孽深重。摩西来到上帝面前时,蒙上了自己的脸(出3:6)。约伯也厌恶自己,在尘土和炉灰中懊悔(伯42:6)。


6 有一撒拉弗飞到我跟前,手里拿着红炭,是用火剪从坛上取下来的,

【本会注释】

坛。就是金香坛(见出30:1-5注释),主要用于祈祷(见出30:6-8注释)。约翰看见真心悔改之罪人的祈祷,掺着香呈到施恩的宝座前(启8:3,4)。


7 将炭沾我的口,说:“看哪,这炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。”

【本会注释】

坛上取下来的炭代表上帝的恩典洁净人心的能力,也象征品格的改变。此后,以赛亚对于同胞的最大愿望之一,就是让他们也经历洁净和改变。我们今日最大的需要,就是有上帝之坛圣洁的火沾在嘴唇上。


8 我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!”

【本会注释】

以赛亚立时回应。像保罗一样,以赛亚对以色列的最大愿望就是使他们得救(见罗10:1)。他知道惩罚很快就会临到犯罪的人,深望他们放弃自己的罪。此后,以赛亚人生的使命之一,就是向以色列传达上帝警告和希望的信息,使他们能领会上帝的慈爱和圣洁,从而得救。


9 他说:“你去告诉这百姓说:你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得。

【本会注释】

和其他许多先知一样,以赛亚面临着艰难的使命。上帝曾告诉过他,许多人对他所传的信息会置若罔闻。虽然他尽到了一切的努力,百姓仍坚持他们罪恶的行径。他一生都会遭遇表面上的失败,但他肯定比不过耶稣(太13:14,15;约12:37-41)和保罗(徒28:26,27)工作的遭遇。以赛亚的这句话在新约时代经常引用。上帝向以赛亚保证,他的工作不会完全徒然。因为上帝对他说,有一批余民将会得救(赛1:9;6:13;10:21)。但保罗意识到当时的犹太人已经作出最后的决定,不再是上帝的子民(徒28:26-28;罗9-11)。


10 要使这百姓心蒙脂油,耳朵发沉,眼睛昏迷;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,便得医治。”

【本会注释】

以色列人的属灵感官十分麻木,未能注意到上天最惊人的信息。他们的状况与硬着心不听上帝藉摩西所传信息的法老一样(见出4:21注释)。在以赛亚的时代,上帝没有蒙蔽百姓的眼睛,使他们良心麻木。这种局面是他们拒绝上帝的警告而自己造成的。每一次拒绝真理,都会使他们的心地更加刚硬,灵性更加迟钝,直到最后无法感应属灵的事。上帝不喜欢恶人死亡。祂千方百计地帮助他们离开犯罪的道路,能够存活,不致死亡(结18:23-32;33:11;提前2:4;彼后3:9)。


11 我就说:“主啊,这到几时为止呢?”他说:直到城邑荒凉,无人居住,房屋空闲无人,地土极其荒凉。

【本会注释】

主啊,这到几时为止呢?以赛亚所面对的,是一个悲惨的前景。他不相信上帝所描述的情形会长期延续。在不久的将来,百姓一定会认识和接受上帝救赎的信息。所以他提出了这样的问题。

直到城邑。上帝给以赛亚凄凉的回答是,这种局面会延续到犹大的完全毁灭。没有悔改和幸存的希望。只有余民能够得救。为了那批忠心的人,以赛亚要宣布拯救的信息。但这个民族就整体而言,会拒绝转离罪恶的途径。这种拒绝会最后导致无法挽回的完全毁灭。城里将无人居住,土地将完全荒废。罪孽所带来的不是幸福,而是灾祸;不是繁荣,而是毁灭;不是生命,而是死亡。上帝的代言人一再向世人传达这个重要的教训(见利26:31-33;赛1:20;5:9;14:17,20;耶4:7,20,23-27;7:34;9:11;26:6,18;弥3:12等)。


12 并且耶和华将人迁到远方,在这境内撇下的地土很多。

【本会注释】

将人迁到远方。预言将要被掳。先是在以赛亚的时代被亚述人,然后是经过一百年被巴比伦人,掳到异国他乡。这是摩西在以色列人进入应许之地以前早已预言的(利26:33;申4:26-28;28:64)。因为上帝的应许是有条件的。

撇下的地土很多。上帝本来希望鲜花盛开的土地,将变成一片荒野, 无人居住,毁灭代替了繁荣。


13 境内剩下的人若还有十分之一,也必被吞灭,象栗树、橡树虽被砍伐,树根子却仍存留。这圣洁的种类在国中也是如此。

【本会注释】

十分之一。由于本节的一些细节不很清楚,翻译和解释就比较困难。直译是:“但在她(即“土地”,见第12节)里面将有十分之一;她(“土地”或“十分之一”)还将(“存留”或“回来”);她(“土地”或“十分之一”)将像笃耨香树或橡树被烧掉,在倒下时,有树墩(留下)在她(“土地”或“十分之一”)里面(或“在他们[指笃耨香和橡树]里面”);在她的树墩有神圣的种子。”本节的基本含义是清楚的。第11,12节描述被掳巴比伦时犹大的荒芜。虽然土地会完全荒芜,但这个遭遇并不意味以色列民族的结束(见耶4:27;5:10,18;30:11;46:28)。她会重新兴起。在以色列顽固不化,拒绝以赛亚的信息,直到完全被掳的悲凉画面里,还包含着一个保证,就是土地不会永远完全被抛弃。上帝对于她的旨意终将实现(《先知与君王》第309、310页)。参以赛亚的长子的名字“施亚雅述”,意为“余民归回”。这个观点在《以赛亚书》里经常出现(赛4:2,3;10:21等)。不一定指余民是原先人口的“十分之一”。在圣经里,“十”有时表示不确定的小数目。“十分之一”自然指很少。

树墩子。可能指一种能够提取树脂的笃耨香树。这种树可能被剥光树皮,只剩下树墩。但树墩里会长出新树来。所以这是鼓励和希望的信息。以赛亚的工作不是完全徒然的。最后将有一批余民得救。

圣洁的种类。在“树墩”里还保留着生命,最终将出苗长成一棵新树。《旧约》经常用树来比喻上帝的子民(见赛65:22;耶17:8;参但4:14,23)。从这“圣洁的种类”里,将兴起一个光荣的新以色列。

一、卷名

以赛亚书在希伯来文本和七十字译本中叫作《以赛亚》,在路4:17和徒8:30中称为“先知以赛亚的书”。在希伯来语圣经中以赛亚书归入“先知书”,位于“列王记”之后,《耶利米书》,《以西结书》和十二先知书之前。


二、作者

先知以赛亚是以赛亚书的作者,他出身王族,是亚靡斯的儿子,在年青的时候就蒙召担任先知(《证言》卷五749页),为乌西雅作王的后期(亚撒利雅,公元前790-739年)和约坦开始执政期间(《先知与君王》305页)。所以他的蒙召会是在公元前750-739年之间。他工作的时间至少延续了60年(《先知与君王310页),跨越乌西雅、约坦、亚哈斯和希西家作王的时代(赛1:1;关于他们统治的时间,见《SDA圣经注释》卷二77页)。以赛亚从未提到公元前686年开始执政的玛拿西。他是玛拿西残杀忠于上帝之人时“列于最先被害的人中”(《先知与君王》382页,王下21:16)。这说明他的工作在公元前686 希西家死后不久就结束了。若是这样,他开始工作不会迟于公元前745年。以赛亚书1-65章的预言信息可能就是在公元前745-739年之间,也许是乌西雅作王的最后一年发出的,但要先于第六章的异象(《先知与君王》306页),正当以赛亚考虑所要遭遇的反对,想要放弃先知的工作时,他得见有关上帝荣耀的异像(《先知与君王》307页),使他得到鼓励和坚固,去从事上帝交托他的工作。

以赛亚结婚生有两个儿子:施亚雅述和玛黑沙拉勒哈施罢斯(赛7:3;8:3)。他主要的工作地点是在耶路撒冷。他成为宫廷传道士,发挥重大的影响。多年时间里,他担任国家政治和宗教的顾问。他和弥迦同为先知的工作,可能再加上北方王国何西阿的间接影响,导致了希西家的改革。但是玛拿西追随他祖父亚哈斯的罪恶行径,废除了他父亲希西家的改革,杀害那些倡导敬拜真神的人。据《巴比伦塔木德》记载,以赛亚被玛拿西杀害(《先知与君王》382页)。来11:37中所说,有的人“被锯锯死”,就是指以赛亚的殉身,这一点已得到出于灵感的证实(见赛1:1怀爱伦注释)。

在大约二十五个世纪的的时间里,没有人对《以赛亚书》的作者问题提出疑问。但到了十九世纪,德国的圣经考据学者开始对其来源的一致性提出了疑问。他们的见解逐渐推广,直到人们几乎普遍接受《以赛亚书》至少有两个作者的说法,认为所谓“第一以赛亚”写了1-39章,工作时间是公元前8世纪末,“第二以赛亚”写了40-66章,时间在被掳巴比伦的末叶。上述见解还有许多种说法。有的考据学者推测《以赛亚书》至少有一半以上写于公元前二世纪马加比时代。

这些考据学者认为《以赛亚书》不是一个人所著的主要理由之一是40-60章的内容不象是公元前八世纪未的人说的,而象是被掳到巴比伦快要结束时的人说的。他们认为《以赛亚书》提到了居鲁士的名字(赛44:28;赛45:1),就证明这些章节写于居鲁士时代,即公元前六世纪的后半叶。当然这种观点是以先知无法预知未来的设想为依据的。

但是实际上,以赛亚提到居鲁士并不足以证明该书为后来所著,而恰恰证明上帝的智慧和预见。整部《以赛亚书》中到处都有对将来的预言,其中有以色列和亚兰统治者的败落(赛7:7,8,16),推罗的倾覆(23章),亚述的惨境(赛14:25;赛31:8;赛37:6,7,29,33-35),巴比伦的屈辱(赛14:4-23),依靠埃及的愚昧(赛30:1-3;赛31:1-3),以及居鲁士的工作(赛44:28;赛45:1-4)。以赛亚宣布了上帝的预言,雄辨地证明了上帝的智慧和能力(赛41:21-23;赛42:9;赛43:9;赛44:7,8;赛45:11,21;赛46:9,10;赛48:3,5-8)。

有许多证据证明以赛亚前后两个部分的思想和表达方式是一致性的。例如,《以赛亚书》的特点之一就是称上帝为“以色列的圣者”。这个称号在《以赛亚书》中出现25次,而在旧约圣经其他地方则只出现6次。在《以赛亚书》1-39章中该词出现12次,在40-66章中出现13次,并没有单单出在前面或后面部分。“以色列(或雅各)的大能者”这个称号仅出现在《以赛亚书》中(赛1:24;赛49:26;赛60:16)。前后两部分文体和语言的同一性远比人们所推测的差异明显。

虽然《以赛亚书》40-66章的题材和文字与1-30章有异,但是有一个基本的主题贯穿于这两个部分:即从政治和属灵的仇敌手中,从他们对身体和心灵的压迫下解救出来。以赛亚名字的意思是“上帝是帮助”或“上帝是拯救”。他在本书前半部分中阐述了通过悔改、改革和信靠上帝而从罪恶,从亚兰人,从亚述人和其他敌人手下解救出来。后半部分阐述了通过信靠将来的拯救者,从巴比伦权下,并最终从罪的权势下解放出来。尽管表面上题材不一样,但贯于全书的是思想和主题的基本上统一的。

《以赛亚书》的前面部分是以从西拿基立所率亚述军队下拯救出来而达到高潮。在后一部分,先知的眼光展望到从巴比伦之囚中解救出来。类似的过渡在《以西结书》中也有。先知从公元前586年耶路撒冷的陷落,被掳到巴比伦,一直预见到被解放。此外,以赛亚前面部分记录了他年青时所作的见证,后面部分反映了成熟的先知目光和老练的文字风格,结果其思想之深度和语言之高超均超过前面部分优美的篇章。

《以赛亚书》前面部分涉及亚述人入侵犹大,后面部分展望从巴比伦手中解救出来。以赛亚的任务就是在北方以色列国被亚述人消灭后,巩固犹大王国。籍着以赛亚,要让国家的领导人有机会明白当前事件的性质和意义。上帝的旨意是要让犹大从北方以色列的悲惨命运中得到教训,以致真正悔改归向上帝。亚述入侵的浪潮几乎淹没小小的犹大王国,后来由于上帝的明显干涉,才从耶路撒冷的城门口退了回去。但是犹大的人没有吸收历史的教训,和耶利米更加清楚的警告,于是同样的命运等待着他们,除非他们改过自新。

于是以赛亚从40章开始预言被掳到巴比伦的事,但是保证最后会从巴比伦权下解救出来,就象最后从亚述人手中解救出来一样。此外,对于那些信靠上帝的人来说,从民族敌人手中被解救,乃是最后从罪恶权下得救的应许。由于不断变化的历史事件的背景,造成了《以赛亚书》前后部分预言题材的变化,以及以赛亚因年龄而致文字风格的变化。

虽然有些考据学者推定《以赛亚书》有相当一部分写于马加比时代,但有证据表明《以赛亚书》全书当时已作为一个整体存在。写于公元之前180年左右的《便西拉智利》提到《以赛亚书》中的好些部分出自以赛亚。

但是,《以赛亚书》在基督以前数世纪就被看为一个整体的最明显的证据,来自1947年在死海附近一个洞穴里发现的写于公元前数世纪的古圣经手稿。其中有两卷《以赛亚书》,称为 IQISa 和 IQISb。没有证据表明赛1-30章与40-66章是分开的,所有证据都表明是合在一起的。故我们有充分的理由相信先知以赛亚是《以赛亚书》全书的作者。

新约多次引用《以赛亚书》,并没有对1-39章和40-66章加以区别。现将新约圣经中引用《以赛亚书》较长的句子列在下面:

引用《以赛亚书》 新约章节  引用《以赛亚书》 新约章节

赛1:9     罗9:29    赛40:3     可1:3

赛6:9,10   太13:14,15  赛40:3     约1:23

赛6:9,10   约12:40,41  赛40:3-5    路3:4-6

赛6:9,10   徒28:25-27  赛42:1-4    太12:17-21

赛9:1,2    太4:14-16   赛53:1     约12:38

赛10:22,23  罗9:27,28   赛53:1     罗10:16

赛11:10    罗15:12    赛53:4     太8:17

赛29:13    太15:7-9   赛53:7,8    徒8:32,33

赛29:13    可7:6,7    赛61:1,2    路4:18,19

赛40:3    太3:3     赛65:1,2    罗10:20-21

显然基督和使徒都接受《以赛亚书》为出自先知以赛亚手笔的一部整体的著作,我们尽可以也这样认为。特别注意基督在约12:38-41中引用赛6:9,10;赛53:1,指出这两段均为以赛亚所写;再看罗9:27,29,33;罗10:15,16,20,21,保罗也是这样认为的。

《以赛亚书》的注释者现在有幸拥有两份旧约圣经的希伯来手稿,它们比以前已知的任何希伯来圣经文稿要早一千年。这些无价的文稿称为死海以赛亚古卷,需要特别予以重视。《SDA圣经注释》卷一31-34页简述了1947年以来在死海附近的洞穴里这些古卷和其它希伯来文献的发现,一般特点及其重要意义,这里无须重复。

两份从库姆兰遗址第一号洞穴里发现的以赛亚古卷被正式定名为 IQISa 和 IQISb。那份完整的以赛亚古卷,原为耶路撒冷叙利亚修道院收存,后来于1954年为以色利政府所获得,定名为 IQISa,另一份《以赛亚书》的残卷收藏在希伯来大学,定名为 IQISb。

这两份文稿是艾赛尼社团一个图书馆的藏书。根据对这个洞穴和库姆兰进行的科学发掘,这些书是在第一次犹太战争(公元66-70年)结束以前,可能为安全保存而藏到洞里去的。但是各种证据表明,其书写的时间要早得多,为公元前一或二世纪,IQISa 似乎比 IQISb 更早一些。由于本注释在讨论有差异存在的章节时,注出了这两个古卷与马所拉文本比较重大的差异处,故这里简述 IQISa 和 IQISb 的特征:

IQISa 包括《以赛亚书》第一节至最后一节的全卷。其影印本已经出版,由米勤?伯罗斯加上现代希伯来译文(《圣马可修道院死海古卷》卷一,纽?黑文《美国东方研究学派》,1950年)。关于这份古卷,已发表了许多学术论文,所以对它的评价要比1954年底才发表的 IQISb 准确。

总的说来,IQISa 古卷同已知的马所拉《以赛亚书》文本是一致的。但抄写人不是专业人员,字体不及 IQISb 漂亮。有许多抄写方面的错误。有一些错误似乎是听错了,因为看来有些部分是口授的。该古卷所依据的原件似乎有脱漏,所以抄写者一遇到脱漏处就在抄本上留下空白,以便以后根据别的也许是更准确的原稿补入。有时抄写者对脱漏的内容估计不足,留空不够,结果插入部分常常写到边外去。

该抄本的一些遗漏是明显的。抄写者或口授者从某一个词跳到后面的同一个词,而把当中的词都漏掉了。这种词语混淆的错误是抄写中常见的,新约文稿中也有发生,加添的情况很少,往往仅几个词而已。文字上也有许多差异,但都是次要的,大部分不影响句子的意义,还有数千处拼写上的差异,由于这个抄本比原来已知的最早文本要早一千年,这种差异也是不奇怪的。

IQISb 远没有其他文稿完整。当耶路撒冷希伯来大学的 A.L.萨克尼克教授从贝多因发现者或商人那里得到时,这份文稿的样子实在很惨。经过整理,才发现这份残卷为我们保存了《以赛亚书》以下章节的片段:第10;13;16;19;22;26;28-30;35;37-41;43-66章。37章以前所剩残卷甚少,所提供的资料比不上本书的后半部分。后半部分保存得很好,不过皮卷的每一页均有或大或小的裂缝,故影响到正文。这份抄本没有完整保存下来实为憾事,因为留下来的部分其质量远胜过 IQISa 抄本。

IQISb 的文字表明它出自一位有经验的抄写员之手,字体漂亮,几乎没有文字上的错误。这份抄本有充足的内容保存下来,表明遗缺的部分与保留下来的部分没有什么区别。其文字与马所拉抄本惊人地相似。在整部 IQISb 抄本中只有八个与马所拉抄本不同之处是本注释认为值得考虑的。即使是这些差异,亦是较为次要的(见赛38:13;赛41:11;赛43:6;赛53:11;赛6:19,21;赛63:5;赛66:17注释)。其它差异之处就更显得无关紧要了。

由于 IQISb 抄本保留下来的部分与马所拉抄本差异甚微,一些考据学者起先不相信它是古卷。他们认为其中的文字特点显示其来源要迟得多。所以,这第二份以赛亚抄本证明自耶稣的时代至今,传到我们手中的文字实际上没有什么变动。在同一个艾赛尼图书馆里发现的另一份以赛亚书抄本(IQISa)证明还存在一些抄写不那么认真的抄本。希伯来大学以赛亚古卷(IQISb)由A.L.萨克尼克发表(系他死后经N.阿维加特整理发表在希伯来文著作Osar hammegiloth haggenuzoth,耶路撒冷,巴亚利克学院和希伯来大学,1954年)。


三、历史背景

《以赛亚书》的时代十分明确,其写作时间在近东历史中也是为人所熟悉的。以赛亚蒙召担任先知是在见到第六章有关上帝荣耀的异象以前。他在乌西雅,约但,亚哈斯和希西家作王时履行他的职责(赛1:1)。根据本注释所拟用的年表(见《SDA圣经注释》卷二77,84和86页),乌西雅约死于公元前739年,希西家死于公元前686年,由他儿子玛拿西继位。在这段时期中亚述的国王是提革拉毗列色三世(公元前745-727年),撒缦以色五世(公元前727-722年),撒尔根二世(公元前722-705年),西拿基立(公元前705-681年)和以撒哈顿(公元前681-669年)。他们是亚述历史上最强大的国王。所以以赛亚担任先知,正是亚述的鼎盛时期,它似乎不久就要吞并整个东方世界。提革拉毗列色三世对周围国家发动一系列的征战,使越来越多近东的地区落入亚述的控制之下。亚述成了当时世界上最大的霸国,没有一个国家能与它匹敌。

公元前745年,提革拉毗列色入侵巴比伦。744年他进军东北地区,从743-738年他向西北和西方发动几次大的征战,结果与以色列的米拿现和“伊俄大的阿兹利乌”(可能就是犹大的乌西雅)发生冲突。乌西雅似乎策动西方国家结成强大的同盟阻止亚述人控制地中海地区。公元前737年,提革拉毗列色再次把矛头指向东北玛代地区,但到公元前736年他又挥师西北,经过五年殊死的战争完全控制了西亚地区。公元前735年他向乌拉尔图,即现代的亚美尼亚地区进军;734年,他与非利士作战;733和732年进攻大马士革。731年他再次进攻巴比伦。据史载730年他留在国内,但到729年他又进攻巴比伦,在那里“与彼勒握手”,从而以“普鲁”的称号成为巴比伦的王(见《SDA圣经注释》卷二61页)。在727年他再次进攻大马士革。关于提革拉毗列色的统治,详见《SDA圣经注释》卷二60-62页。

尽管关于撒缦以色五世的记录很不完整,我们仍知道他的战争主要是针对以色列的。公元前725-723年,他围攻撒玛利亚三年,占领了该城(公元前723或722年),以色列国从此就灭亡了。

撒尔根二世(见《SDA圣经注释》卷二62,63页)可能于723或722年率军攻取撒玛利亚。他于722/721年开始做王,成为亚述历史上可能是最伟大的军事君主。他向东北的巴比伦、西北、以及地中海沿岸发动一系列的征战,于720年镇压了西北和西面的起义,于715年降服了一些阿拉伯部族,从几个衰弱的埃及统治者那里接受贡物。在711年,他派遣他珥探镇压亚实突的起义(见王下18:17注释;参赛20:1)。公元前709年,撒尔根成为巴比伦国王。

西拿基立(见《SDA圣经注释》卷二63-65)于公元705年作王,于703年打败巴比伦的米罗达巴拉但。701年他发动著名的“第三次战役”,进攻腓尼基,非利士和犹大,实际上地中海地区所有的国家,包括摩押,亚们和以东均被征服,被迫向亚述纳贡。但这次出征由于没有攻占耶稣撒冷,不算完全成功。西拿基立显然在亚述历史所没有提到的另一次出征中(见王下18:13注)转向西方,再次威胁犹大,但由于他的军队被上帝的使者击杀而被迫回到亚述(赛37:36,37)。

当时埃及和巴比伦虽然比较弱,仍时常起来抵抗亚述的入侵。在撒尔根和西拿基立统治时期,巴比伦的米罗达巴拉但特别活跃。西拿基立第二次入侵犹大时(见王下18:13;19:9注释),埃及的特哈加率军抗击。


四、主题

以赛亚生活在一个动乱的世界。对于犹大和以色列来说,这都是一个危难的时代。上帝的子民深陷于罪孳之中。在乌西雅和耶罗波安二世的统治下,犹大和以色列都繁荣强盛起来。但是物质的繁荣造成了属灵上的衰落。百姓离弃了上帝和公义的道路。两个国家社会和道德状况差不多。官吏贪脏枉法,统治者贪得无厌,穷奢极欲。贪婪和败坏成为社会的时尚。富人越来越富,穷人越来越穷,许多人变得赤贫,沦为奴隶。以赛亚和他同时代的先知弥迦、阿摩司、何西阿形象地描绘了当时的社会和道德状况。许多百姓不再敬拜耶和华,而去随从外邦的神。还有一些人只讲究宗教的外表形式,根本不知道其真正意义和能力。

以赛亚警告百姓说,这样的状况不能再长期继续下去了。耶和华将要离开那个自称追求公义,事实上却追随罪恶的民族,以赛亚看到了有关上帝圣洁的异象,知道这个民族非常需要认识上帝和祂公义慈爱的道路。他看见上帝坐在高高的宝座上。却非常关心世上的事,呼吁人们悔改。祂乐于赦免人的过错,但基于祂公义的本性,祂必审判那些怙恶不悛的人。以赛亚指出,公义的道路乃是生命平安和繁荣的道路,但罪恶的道路却必导致病苦和祸患。他努力教导百姓宗教的真正意义和上帝的真正性质。他呼吁建立一个更加美好、更加纯洁的世界。他警告这个民族,继续作恶必然加速灭亡。上帝将利用亚述人来惩罚这个伪善的民族。他们设立了不公正的法律,屈枉穷乏人,夺去困苦人的理,以寡妇当作虏物,以孤儿当作挣物。以赛亚宣布,对于这样的人,报应和荒芜的日子很快就会来到。

以赛亚宣称:全世界只有一位上帝统治。这位上帝不仅要求希伯来人,而且要求地上所有的国家行义。祂要审判一切坚持作恶的人。上帝的审判将临到亚述、巴比伦、非利士、埃及、摩押、叙利亚和推罗。最后全地都将因罪而完全毁灭,只有上帝被高举。祂的子民将在一个完全喜乐平安的新世界里敬拜祂。

以赛亚既是一个先知,也是一位政治家。他深爱自己的祖国,勇敢而坚决地遣责一切危害国家利益的行为。他看到向埃及求助的愚昧,就提醒犹大的领袖们注意到他们谋士的意见是混乱的,埃及本身将四分五裂,这个城与那个城争战。每一个人都要起来攻击自己的邻居。他指出依靠属世的同盟来帮助是愚蠢的。他强调人的见解算不了什么,只有依靠上帝才能取得最后的胜利。上帝的子民要让上帝在他们中间才有力量。可是他们拒绝了上帝的怜悯和保护。

虽然毁灭即将来临,以赛亚仍不断指出有一班忠于上帝的余民将要得救。除了这一班余民以外,所有自称上帝子民的人都将象所多玛和蛾摩拉那样灭亡。而余民则依靠以色列的圣者,学习行在祂的道中。

以赛亚经常提到上帝为“以色列的圣者”。祂既然圣洁,就要求祂的子民也要圣洁。既为公义,就不能容忍罪。以赛亚展望新天新地和新耶路撒冷,即“公义之城”(赛1:26)。以赛亚认为,公义不只是严格遵守宗教仪式和礼节。实际上,人若没有品格的改变,过圣洁无愧的生活就是得罪耶和华。

就以色列而言,以赛亚显然只指望少数人逃脱即将临到的厄运。对于犹大,以赛亚则希望能让他们逃过面临的危险。但他宣布,唯一安全的道路就是归回上帝和祂公义圣洁的道路。

在《以赛亚书》的后半部分(赛40-66章)中,以赛亚展现了圣经中有关以色列和以色列的上帝最感人的画面。灵感之笔在这里对作为受苦救主的基督作了最生动的描述(53章),显示了圣经中有关上帝无限伟大和良善的最清楚的图景,宣示了教会的伟大使命。以赛亚清楚地看到了基督将要来作“外邦人的光”。祂救恩的信息将传到“地极”(赛49:6)。他呼唤锡安兴起,穿上荣美的衣服(52:1),要扩张帐幕之地,张大居住的幔子,等待那光荣的日子,得多国为业,使荒凉的城邑有人居住(赛54:2,3)。他嘱咐以色列兴起发光,因为上帝的荣耀要现在她身上。万国要来就她的光,列王要来就她所发出的光辉(赛60:1-3)。关于解释的原则,见《SDA圣经注释》本卷25-38页。

以赛亚被称为弥赛亚先知是很合适的。没有其他的人如此清楚地看见上帝的圣洁和伟大,基督的本体和工作,上帝对于祂教会的光荣宗旨。以赛亚被看作是以色列著名先知之首是很恰当的。他的著作是所有先知作品中最重要的。


五、纲要

(一)以赛亚蒙召抵制全国的背道 赛1-6章

1、序言:蒙召作先知 赛1:1

2、呼吁归向上帝 赛1:2-31

1)以色列的背逆和上帝的惩戒 赛1:2-9

2)形式主义宗教的无用 赛1:10-15

3)顺从的福气,背逆的刑罚 赛1:16-31

3、上帝对于犹大的计划,它的失败 赛2-5章

1)外邦人的聚集 赛2:1-5

2)犹大的失败 赛2:6-9

3)上帝的大日 赛2:10-22

4)犹大领袖的失败 赛3:1-15

5)百姓的状况 赛3:16-4:1

6)行义之余民的得救和复兴 赛4:2-6

7)上帝对犹大失败之失望 赛5:1-7

8)以色列所犯之罪 赛5:8-25

9)上帝的惩罚 赛5:26-30

4、以赛亚:上帝差往背道之国家的使者 赛6:1-13

1)有关上帝威严的异象 赛6:1-7

2)确立以赛亚的呼召和任务 赛6:8-13

(二)从亚兰和亚述手下得救 赛7-12章

1)得救的应许 赛7:1-9

2)得救的征兆 赛7:10-25

2、预言亚述入侵犹大 赛8-10章

1)入侵的征兆 赛8:1-8

2)犹大信靠上帝的大能而不靠人 赛8:9-22

3)最后因弥赛亚来临而得救 赛9:1-7

4)继续顽固不化和惩戒 赛9:8-10:4

5)亚述的败落,上帝忿怒之棍 赛10:5-34

3、弥赛亚的国度 赛11,12章

1)藉着弥赛亚得救和复兴 赛11:1-9

2)以色列人从异乡回来,外邦人亦归顺 赛11:10-16

3)得救之歌 赛12:1-6

(三)从巴比伦和其他国家手下得救 赛13-23章

1、有关巴比伦的一个严肃信息 赛13:1-14:23

1)巴比伦的荒凉 赛13:1-22

2)以色列从巴比伦权下得救 赛14:1-3

3)巴比伦王的覆灭 赛14:4-23

2、有关亚述的严肃信息 赛14:24-28

3、有关非利士的严肃信息 赛14:29-32

4、有关摩押的严肃信息 赛15,16章

5、有关大马色(大马士革,亚兰)的严肃警告信息 赛17章

6、有关古实的严肃信息 赛18章

7、有关埃及的严肃信息 赛19,20章

8、有关巴比伦的严肃信息 赛1:1-10章

9、有关度玛的严肃信息 赛21:11,12

10、有关阿拉伯的严肃信息 赛21:13-17

11、有关犹大和耶路撒冷的严肃信息 赛22章

12、有关推罗的严肃信息 赛23章

(四)从撒但权下得救:上帝的大日 赛24-35章

1、全地荒凉 赛24章

2、上帝子民蒙拯救 赛25-27章

1)赞美和胜利之歌 赛25章

2)信靠上帝之歌 赛26:1-27:1

3)上帝葡萄园之歌 赛27:2-6章

4)以色列余民的聚集 赛27:7-13

3、对以色列和犹大的严肃警告

1)以法莲(以色列)的灾祸赛28:1-6

2)对耶路撒冷领袖的警告 赛28:7-29

3)对大卫之城亚利伊勒(耶路撒冷)的警告 赛29:1-17

4)雅各得赎和复兴 赛29:18-24

4、与埃及结盟之愚昧 赛30,31章

1)依靠埃及之人的灾祸 赛30:1-14

2)信靠上帝之人所得的怜悯 赛30:15-33

3)埃及和亚述的失败 赛31章

5、弥赛亚之国 赛32-35章

1)凭公义执政之王 赛32,33章

2)上帝施行报应的日子 赛34章

3)新地球之歌 赛35章

(五)历史插叙 赛36-39章

1、亚述入侵犹大 赛36,37章

1)拉伯沙基给希西家的第一个信息 赛36:1-37:7

2)拉伯沙基给希西家的第二个信息 赛37:21-38

3)希西家祈祷 赛37:14-20

4)拯救的应许和实现 赛37:21-38

2、希西家患病和康复 赛38,39章

1)希西家患病和复元 赛38章

2)米罗达巴拉但的使者 赛39章

(六)上帝计划的胜利实现:拯救和拯救者 赛40-53章

1、信任上帝旨意的可靠基础 赛40-47章

1)信靠上帝,祂的话永不失效 赛40,41章

2)上帝的“仆人”基督 赛43章

3)上帝的“仆人”以色列 赛43:1-44:23

4)上帝的“仆人”居鲁士 赛44:24-46:13

5)巴比伦的覆灭 赛47章

2、以色列不愿起她在弥赛亚应许中的作用 赛48:52:12

1)不肯从被掳中获得教训 赛48章

2)不肯在各国面前代表上帝 赛49章

3)不肯放弃世俗智慧的见解 赛56章

4)不肯勇敢地响应上帝的呼召 赛51:1-52:12

3、上帝受苦的“仆人”弥赛亚 赛52:13-53:12

(七)外邦人的归顺 赛54-62章

1、以色列在上帝计划中的作用 赛54-56章

1)以色列的使命:争取全世界归上帝 赛54章

2)致万民的救恩信息 赛55章

3)万民祷告的殿 赛56章

2、改革的呼召 赛57-59章

1)恳切呼吁以色列归向上帝 赛57章

2)个人信仰的真正精神 赛58章

3)恳切呼吁放弃罪恶 赛59章

3、以色列要作外邦人的光 赛60-62章

1)以色列命运的光荣时刻 赛60章

2)以色列宣扬救恩福音的任务 赛61章

3)以色列忠心服务的报赏 赛62章

(八)弥赛亚国度的建立 赛63-66章

1、上帝的大日 赛63:1-65:16

1)复仇的日子 赛63:1-6

2)上帝行在祂百姓身上的奇迹 赛63:7-19

3)恳求改变和拯救的祈祷 赛64章

4)上帝责备和接受祂的仆人 赛65:1-16

2、上帝让大地复兴 赛65:17-66:24

1)新的地球 赛65:17-25

2)上帝施恩给祂仆人,降祸给祂仇敌 赛66:1-21

3)上帝在宇宙前显为公义,万民敬拜祂 赛66:22-24

和合本赛6:1 当乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上。他的衣裳垂下,遮满圣殿。

拼音版赛6:1 Dāng Wùxī yǎ wáng bēng de nà nián, wǒ jiàn zhǔ zuò zaì gāo gāo de bǎozuò shang. tāde yīshang chuí xià, zhē mǎn shèng diàn.

吕振中赛6:1 当乌西雅王去世那一年、我看见主坐在崇高又高耸的宝座上;他的衣裾垂满着殿堂。

新译本赛6:1 乌西雅王去世那年,我看见主坐在高高的宝座上,他的衣裳垂下,充满圣殿。

现代译赛6:1 乌西雅王逝世的那一年,我见到了主;他高高地坐在宝座上,他的长袍覆盖了整个圣殿。

当代译赛6:1 乌西雅王驾崩的那一年,我看见主坐在高高的宝座上,衣袍下垂,覆盖了整座圣殿。

思高本赛6:1 乌齐雅王逝世那年,我看见吾主坐在崇高的御座上,他的衣边拖曳满殿。

文理本赛6:1 乌西雅王崩之年、我见主坐于崇高之位、衣裾充满殿宇、

修订本赛6:1 当乌西雅王崩的那年,我看见主坐在高高的宝座上。他的衣裳下摆遮满圣殿。

KJV 英赛6:1 In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.

NIV 英赛6:1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted, and the train of his robe filled the temple.

和合本赛6:2 其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔。

拼音版赛6:2 Qí shang yǒu Sǎlā Fú shì lì. ge yǒu liù ge chìbǎng. yòng liǎng ge chìbǎng zhē liǎn, liǎng ge chìbǎng zhē jiǎo, liǎng ge chìbǎng fēi xiáng.

吕振中赛6:2 在他四围有撒拉弗侍立着;每一个都有六个翅膀∶用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔着。

新译本赛6:2 在他上面有撒拉弗侍立,各有六个翅膀;用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔。

现代译赛6:2 在他周围有天使撒拉弗侍立,每一个都有六个翅膀:两个遮脸,两个遮体,两个飞翔。

当代译赛6:2 在他上面有撒拉弗侍立一旁,撒拉弗各有叁对翅膀,用一对翅膀遮面,一对翅膀遮脚,一对翅膀飞翔。

思高本赛6:2 「色辣芬」侍立在他左右,各有六个翅膀:两个盖住脸,两个盖住脚,两个用来飞翔。

文理本赛6:2 撒拉弗侍立其侧、各有六翼、以二翼蔽面、二翼覆足、二翼飞翔、

修订本赛6:2 上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔,

KJV 英赛6:2 Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.

NIV 英赛6:2 Above him were seraphs, each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying.

和合本赛6:3 彼此呼喊说:“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华,他的荣光充满全地!”

拼音版赛6:3 Bǐcǐ hūhǎn shuō, shèngzāi, shèngzāi, shèngzāi, wàn jūn zhī Yēhéhuá. tāde róngguāng chōngmǎn quán dì.

吕振中赛6:3 此唱彼和着说∶「圣哉,圣哉,圣哉,万军之永恒主!他的荣光充满着全地。」

新译本赛6:3 他们彼此高呼着说:“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华!他的荣光充满全地。”

现代译赛6:3 他们彼此呼应说:圣哉,圣哉,圣哉,上主—万军的统帅!他的荣耀充满全世界。

当代译赛6:3 彼此唱和着:“圣哉,圣哉,圣哉,万军之主;他的荣光普照大地。”

思高本赛6:3 他们互相高呼说:「圣! 圣! 圣! 万军的上主! 他的光荣充满大地! 」

文理本赛6:3 交相呼曰、圣哉、圣哉、圣哉、万军之耶和华、其荣充乎寰宇、

修订本赛6:3 彼此呼喊说: "圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华; 他的荣光遍满全地!"

KJV 英赛6:3 And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.

NIV 英赛6:3 And they were calling to one another: "Holy, holy, holy is the LORD Almighty; the whole earth is full of his glory."

和合本赛6:4 因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿充满了烟云。

拼音版赛6:4 Yīn hūhǎn shé de shēngyīn, mén jiàn de gēnjī zhèndòng, diàn chōngmǎn le yān yún.

吕振中赛6:4 由于唱和者的声音,门槛的根基都震动了,殿也充满着烟雾。

新译本赛6:4 因呼叫者的声音,门坎的根基震撼,殿也充满了烟云。

现代译赛6:4 他们呼喊的声音震动了圣殿的地基;圣殿里充满着烟雾。

当代译赛6:4 他们的声音更震撼门槛的基石,圣殿里一片烟云弥漫。

思高本赛6:4 由於呼喊的声音,门限的基石也震撼了;殿宇内充满了烟雾。

文理本赛6:4 门阈之基、因呼者之声而震动、室盈以烟、

修订本赛6:4 因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿里充满了烟云。

KJV 英赛6:4 And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.

NIV 英赛6:4 At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.

和合本赛6:5 那时我说:“祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中;又因我眼见大君王万军之耶和华。”

拼音版赛6:5 Nàshí wǒ shuō, huò zāi, wǒ mièwáng le. yīnwei wǒ shì zuǐchún bù jié de rén, yòu zhù zaì zuǐchún bù jié de mín zhōng. yòu yīn wǒ yǎn jiàn dà jūn wáng wàn jūn zhī Yēhéhuá.

吕振中赛6:5 我说∶「我有祸啦!我完啦!因为我是个咀唇不洁净的人,又住在咀唇不洁净的人民中,因为我亲眼看见了大君王、万军之永恒主。」

新译本赛6:5 那时我说:“我有祸了,我灭亡了!因为我是个嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的人民中间,又因为我亲眼看见了大君王万军之耶和华。”

现代译赛6:5 我说:「我完了,我惨啦!因为我嘴里的每一句话都不洁净;我周围的人所讲的话也一样不洁净。况且,我还亲眼看见了君王—上主、万军的统帅!」

当代译赛6:5 那时我说:“唉!我有祸了,要灭亡了,因为我是个言语鄙秽的人,并且住在言语鄙秽的人中;现在我亲眼看见我们的大君王、万军之主了!”

思高本赛6:5 我遂说:「我有祸了! 我完了! 因为我是个唇舌不洁的人,住在唇舌不洁的人民中间,竟亲眼见了君王──万军的上主! 」

文理本赛6:5 我曰、祸哉我也、亡矣、我乃唇秽之人、居于唇秽民中、而目睹大君、万军之耶和华也、

修订本赛6:5 那时我说:"祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,住在嘴唇不洁的民中,又因我亲眼看见大君王-万军之耶和华。"

KJV 英赛6:5 Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the LORD of hosts.

NIV 英赛6:5 "Woe to me!" I cried. "I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD Almighty."

和合本赛6:6 有一撒拉弗飞到我跟前,手里拿着红炭,是用火剪从坛上取下来的,

拼音版赛6:6 Yǒu yī Sǎlā Fú fēi dào wǒ gēnqián, shǒu lǐ ná zhe hóng tàn, shì yòng huǒ jiǎn cóng tán shang qǔ xià lái de.

吕振中赛6:6 有一个撒拉弗飞到我跟前,手里拿着烧着的石炭,是用火剪从祭坛上取来的。

新译本赛6:6 有一个撒拉弗飞到我面前,手里拿着烧红的炭,是用火钳从祭坛上取来的。

现代译赛6:6 於是,有一个六翼天使向我飞来,拿着一把火钳,夹住祭坛上燃烧着的炭,

当代译赛6:6 有个撒拉弗用火钳从祭坛上取了一块烧红的火炭,飞到我的面前来,

思高本赛6:6 当时有一个「色辣芬」飞到我面前,手中拿着钳子,从祭坛上取了一块火炭,

文理本赛6:6 撒拉弗之一、飞而就我、手执爇炭、以钳取诸坛者、

修订本赛6:6 有一撒拉弗向我飞来,手里拿着烧红的炭,是用火钳从坛上取下来的,

KJV 英赛6:6 Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:

NIV 英赛6:6 Then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar.

和合本赛6:7 将炭沾我的口说:“看哪,这炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。”

拼音版赛6:7 Jiāng tàn zhān wǒde kǒu, shuō, kàn nǎ, zhè tàn zhān le nǐde zuǐ. nǐde zuìniè biàn chúdiào, nǐde zuìè jiù shèmiǎn le.

吕振中赛6:7 他将炭触着我的口,说∶「看哪,这炭触着你的咀,你的罪孽便除掉,你的罪就得赦除。」

新译本赛6:7 他用炭沾我的口,说:“看哪!这炭沾了你的嘴唇,你的罪孽就除掉,你的罪恶就赦免了。”

现代译赛6:7 他把那炭碰我的嘴唇,说:「这块红炭碰了你的嘴唇,你的过犯都消除了;你的罪被赦免了。」

当代译赛6:7 他用炭碰了我的嘴一下,说:“看哪,这炭碰了你的嘴,你的罪愆已经完全赦免了。”

思高本赛6:7 接触我的口说:「你看,这炭接触了你的口唇,你的邪恶已经消除,你的罪孽已获赦免!」

文理本赛6:7 著于我口、曰、斯著尔口、尔愆已除、尔罪巳赦矣、

修订本赛6:7 用炭沾我的口,说:"看哪,这炭沾了你的嘴唇,你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。"

KJV 英赛6:7 And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.

NIV 英赛6:7 With it he touched my mouth and said, "See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin atoned for."

和合本赛6:8 我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!”

拼音版赛6:8 Wǒ yòu tīngjian zhǔ de shēngyīn, shuō, wǒ keyǐ chāiqiǎn shuí ne, shuí néng wèi wǒmen qù ne. wǒ shuō, wǒ zaì zhèlǐ, qǐng chāiqiǎn wǒ.

吕振中赛6:8 我听见主的声音说∶「我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?」我说∶「我在这里,请差遣我。」

新译本赛6:8 我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我。”

现代译赛6:8 於是,我听到主说:「我可以差遣谁?谁肯替我们传话呢?」我回答说:「我去!请差遣我!」

当代译赛6:8 然后,我听见主说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我吧。”

思高本赛6:8 那时我听见吾主的声音说:「我将派遣谁呢?谁肯为我们去呢?」我回答说:「我在这 ,请派遣我 ! 」

文理本赛6:8 我闻主声曰、予将谁遣、孰为我侪往、我曰、我在此、其遣我、

修订本赛6:8 我听见主的声音说:"我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?"我说:"我在这里,请差遣我!"

KJV 英赛6:8 Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.

NIV 英赛6:8 Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send? And who will go for us?" And I said, "Here am I. Send me!"

和合本赛6:9 他说:“你去告诉这百姓说:‘你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得。

拼音版赛6:9 Tā shuō, nǐ qù gàosu zhè bǎixìng shuō, nǐmen tīng shì yào tīngjian, què bù míngbai. kàn shì yào kànjian, què bù xiǎodé.

吕振中赛6:9 他说∶你去对这人民说∶「你们听了又听吧!但总不明白!你们看了又看吧!但总不晓得!

新译本赛6:9 他说:“你去告诉这子民,说:‘你们听了又听,却不明白;看了又看,却不晓得。’

现代译赛6:9 於是,他差我去告诉他的子民说:「你们听了又听,但是不明白;你们看了又看,但是不了解。」

当代译赛6:9 主说:“你去告诉这些人民说:‘你们听了又听,却不明白;看了又看,却不领会;’

思高本赛6:9 他说:「你去对这民族说:你们听是听,但不明白;看是看,却不理解。

文理本赛6:9 曰、往告斯民云、尔其听之而不悟、视之而不明、

修订本赛6:9 他说:"你去告诉这百姓说: '你们听了又听,却不明白; 看了又看,却不晓得。'

KJV 英赛6:9 And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.

NIV 英赛6:9 He said, "Go and tell this people: "'Be ever hearing, but never understanding; be ever seeing, but never perceiving.'

和合本赛6:10 要使这百姓心蒙脂油,耳朵发沉,眼睛昏迷;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,便得医治。’”

拼音版赛6:10 Yào shǐ zhè bǎixìng xīn méng zhīyóu, erduo fā chén, yǎnjing hūn mí. kǒngpà yǎnjing kànjian, erduo tīngjian, xīnli míngbai, huízhuǎn guo lái, biàn dé yīzhì.

吕振中赛6:10 你去使这人民心蒙脂油,耳朵发沉,将他们的眼涂抹掉,免得他们用眼看见,用耳听见,心里明白,而回转过来,而得医治!」

新译本赛6:10 你要使这子民的心思迟钝,耳朵不灵,眼睛昏暗,免得他们眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,得到医治。”

现代译赛6:10 接着,他对我说:「让这些人头脑糊涂,耳朵重听,眼目昏花,以至於看不见,听不懂,想不通;否则,他们就会回心转意地归向我,而得到医治。」

当代译赛6:10 你去叫这些人心灵更加麻木,耳朵更加闭塞,眼睛更加昏花吧,免得他们看见了,听见了,心里明白,回心转意,就得到医治。”

思高本赛6:10 你要使这民族的心迟钝,使他们的耳朵沉重,使他们的眼睛迷蒙,免得他们的眼睛看见,耳朵听见,心 觉悟而悔改,获得痊愈。」

文理本赛6:10 使斯民心顽、耳聋、目瞆、免以目视、耳听、心悟、转移而得医焉、

修订本赛6:10 要使这百姓心蒙油脂, 耳朵发沉, 眼睛昏花; 恐怕他们眼睛看见, 耳朵听见, 心里明白, 回转过来,就得医治。"

KJV 英赛6:10 Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.

NIV 英赛6:10 Make the heart of this people calloused; make their ears dull and close their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn and be healed."

和合本赛6:11 我就说:“主啊!这到几时为止呢?”他说:“直到城邑荒凉,无人居住,房屋空闲无人,地土极其荒凉。

拼音版赛6:11 Wǒ jiù shuō, Zhǔ a, zhè dào jǐshí wéizhǐ ne. tā shuō, zhídào chéngyì huāngliáng, wú rén jūzhù, fángwū kòngxián wú rén, dì tǔ jíqí huāngliáng.

吕振中赛6:11 我说∶「主阿,这到几时为止呢?」他说∶「直到城市荒废,无人居住,房屋空闲无人,地土废荒凉∶

新译本赛6:11 于是我说:“主啊,这要到几时为止呢?”他回答说:“直到城镇荒凉,无人居住;房屋空置无人,地土废弃荒凉。

现代译赛6:11 我问:「主啊,这样的情形要多久呢?」他回答:「一直等到城市毁灭,人烟绝迹,房屋没有人居住,土地都荒凉。

当代译赛6:11 “主啊,他们要到甚麽时候才肯听从呢?”“直到他们的城镇荒凉,杳无人迹,房屋空置,土地荒芜的时候;

思高本赛6:11 我追问说:「吾主! 要到几时呢?」他回答说:「直到城邑变成废墟,没有居民,房屋无人居住,田地变为荒芜。」

文理本赛6:11 我曰、主欤、将至何时、曰、迨诸邑荒凉、无有居者、室庐阒寂、田亩荒芜、

修订本赛6:11 我就说:"主啊,这到几时为止呢?"他说: "直到城镇荒凉,无人居住, 房屋空无一人,土地极其荒芜;

KJV 英赛6:11 Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate,

NIV 英赛6:11 Then I said, "For how long, O Lord?" And he answered: "Until the cities lie ruined and without inhabitant, until the houses are left deserted and the fields ruined and ravaged,

和合本赛6:12 并且耶和华将人迁到远方,在这境内撇下的地土很多。

拼音版赛6:12 Bìngqie Yēhéhuá jiāng rén qiā dào yuǎnfāng, zaì zhè jìng neì piē xià de ì tǔ hen duō.

吕振中赛6:12 并且永恒主将人迁到远方,在这境内撇下的地土又很多。

新译本赛6:12 耶和华要把人迁到远方,在这境内必有很多被撇下的地土。

现代译赛6:12 我要把人民放逐到远方去,整块土地都要废弃。

当代译赛6:12 因为那时,上帝把人都赶逐到遥远的地方去,很多土地也就丢空下来了。

思高本赛6:12 上主必将人民迁到远方,本地区荒芜异常。

文理本赛6:12 耶和华远徙其民、斯土遂极萧条、

修订本赛6:12 耶和华将人迁到远方, 国内被撇弃的土地很多。

KJV 英赛6:12 And the LORD have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.

NIV 英赛6:12 until the LORD has sent everyone far away and the land is utterly forsaken.

和合本赛6:13 境内剩下的人若还有十分之一,也必被吞灭,像栗树、橡树,虽被砍伐,树墩子却仍存留。这圣洁的种类在国中也是如此。”

拼音版赛6:13 Jìng neì shèngxia de rén, ruò hái yǒu shí fèn...zhīyī, ye bì beì tūn miè. xiàng lì shù, xiàngshù, suī beì kǎn fá, shù zǐ, què réng cún liú. zhè shèngjié de zhǒngleì zaì guó zhōng ye shì rúcǐ.

吕振中赛6:13 就使境内的人还有十分之一,他们也必再被消灭。但是像笃耨香树或橡树,虽被砍下,仍有树墩子在那里(死海古卷∶如橡树被抛倒于邱坛的圣柱旁)∶」这树墩子、乃是圣的苗裔。

新译本赛6:13 境内剩下的人,虽然只有十分之一,也必被消灭。但正如栗树和橡树,虽然被砍下,树的余干还存留在那里。这圣洁的苗裔,就是这国的余干。”

现代译赛6:13 如果境内十个人中还剩下一个人,那人也要被消灭;他要像橡树被砍掉,却留着残干。」(残干象徵上帝子民的新开端。)

当代译赛6:13 倘若境内还剩下十分之一的人,他们也要被消灭摧残;然而,好像大树被砍后还剩下树墩子,这圣洁的种族也必继续存留。”

思高本赛6:13 境内虽只留下十分之一,还要遭受摧残;就如松树和樟树在伐倒後,尚留有馀干,圣善的苗裔将由这馀干产生。

文理本赛6:13 假令其中尚存什一、亦被焚毁、若栗与橡、经伐留干、其干乃圣裔也、

修订本赛6:13 国内剩下的人若还有十分之一, 也必被吞灭。 然而如同大树与橡树,虽被砍伐, 残干却仍存留, 圣洁的苗裔是它的残干。"

KJV 英赛6:13 But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof.

NIV 英赛6:13 And though a tenth remains in the land, it will again be laid waste. But as the terebinth and oak leave stumps when they are cut down, so the holy seed will be the stump in the land."

 

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录