您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1“你们一切乾渴的都当就近水来,没有银钱的也可以来。你们都来,买了吃,不用银钱,不用价值,也来买酒和奶。

2你们为何花钱(注:原文作“平银”)买那不足为食物的?用劳碌得来的买那不使人饱足的呢?你们要留意听我的话,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜乐。

3你们当就近我来,侧耳而听,就必得活。我必与你们立永约,就是应许大卫那可靠的恩典。

4我已立他作万民的见证,为万民的君王和司令。

5你素不认识的国民,你也必召来;素不认识你的国民,也必向你奔跑,都因耶和华你的 神以色列的圣者,因为他已经荣耀你。”

6当趁耶和华可寻找的时候寻找他,相近的时候求告他。

7恶人当离弃自己的道路,不义的人当除掉自己的意念。归向耶和华,耶和华就必怜恤他;当归向我们的 神,因为 神必广行赦免。

8耶和华说:“我的意念非同你们的意念,我的道路非同你们的道路。

9天怎样高过地,照样,我的道路高过你们的道路,我的意念高过你们的意念。

10雨雪从天而降,并不返回,却滋润地土,使地上发芽结实,使撒种的有种,使要吃的有粮。

11我口所出的话也必如此,决不徒然返回,却要成就我所喜悦的,在我发它去成就(注:“发它去成就”或作“所命定的”)事上必然亨通。

12你们必欢欢喜喜而出来,平平安安蒙引导;大山小山必在你们面前发声歌唱,田野的树木也都拍掌。

13松树长出,代替荆棘,番石榴长出,代替蒺藜。这要为耶和华留名,作为永远的证据,不能剪除。”

提要: 1 先知以基督的应许呼吁相信,6 悔改。8 相信之人的快乐成功。


1 你们一切干渴的都当就近水来;没有银钱的也可以来。你们都来,买了吃;不用银钱,不用价值,也来买酒和奶。

【本会注释】

你们一切干渴的。就是那些渴望更加了解上帝的旨意和道路,渴望祂的恩典与祂和好的人(诗42:1,2;63:1;太5:6;约7:37;启21:6;22:17)。人生来就有一种对于上帝的内心渴望。只有与祂交往,这种愿望才能得到持久的满足。

本章的诗情画意在圣经中是无与伦比的。这是要人接受救恩福气的最恳切的邀请。凡“愿意的”人都可以来,“白白取生命的水”(启22:17)。绝没有一些人生来就得救,另一些人生来就要失丧灭亡的意思。上帝不干涉人自由运用选择的权利(见结18:31,32;33:11;彼后3:9)。本章强调外邦人的聚集,强调上帝恢复地球最初纯洁完美的状态这一永恒计划的成功(见赛55:5,8-11;见《SDA圣经注释》本卷第28-30页)。

都当近水来。上帝邀请世界各地的人白白享用祂的恩典。水,酒,牛奶和饼(第2节),代表一切属灵的福气(见太26:27-29;约4:10,13,14;林前11:25-27;彼前2:2)。

不用银钱。没有“银钱”,比喻那些认识到自己属灵需要的人(见太5:3注释)。他清楚地知道自己没有任何功劳可以献给上帝,以换取救恩的宝贵恩赐。尽管他们在属灵上的贫乏,上帝仍对他们发出了邀请。救主已经为他们支付了代价。

来买。那些盼望属灵福气的人不仅“饥渴”,而且努力争取(见太13:44-46注释)。救恩的福气是免费的,但人必须付出自己的一切,才能得到。上帝从来没有答应要把救恩赐给那些无动于衷,不愿付出努力的人。

酒和奶。象征救恩的福气。在古代东方,酒和奶被视为代表生活中一切美好的事物。罪人的各种需要都将在基督耶稣里得到满足。


2 你们为何花钱(原文作平银)买那不足为食物的?用劳碌得来的买那不使人饱足的呢?你们要留意听我的话就能吃那美物,得享肥甘,心中喜乐。

【本会注释】

花钱。本节责备那些把光阴,精力和钱财化在没有什么价值的事物上,却忽略生命中更重要事物的人(见约6:27注释)。

不使人饱足。那些不接受上帝白赐之属灵丰富恩典的人,将会在属灵上贫乏,感觉不到内心的需求,而这种需求是世上的物质永不能满足的。

心中喜乐。上帝鼓励人把主要的兴趣放在属灵的事物,而不是属世物质上(见太6:24-34注释;参太23:23)。那些把重要的事摆在首位的人,将会发现他们物质的需要更加容易和充分地得到满足。

肥甘。指丰富和繁荣。在本节指属灵上富裕(见创27:28,39;45:18等)。


3 你们当就近我来;侧耳而听,就必得活。我必与你们立永约,就是应许大卫那可靠的恩典。

【本会注释】

侧耳而听。就是关注属灵的事物。要随时倾听上帝对你所说的话(见赛30:21注释)。要乐意领会和遵行祂让你知道的事情。

就必得活。(见诗16:10注释)。只有那些接受第1-3节的邀请,分享上天丰富福气的人才能“进入永生”(太19:17)。只有在基督里,人才会“得生命”,并且“得的更丰盛”(约10:10)。

永约。这里邀请所有的人,包括犹太人和外邦人(见加3:29;见赛55:1注释)亲自与上帝立约。这是“新”约。上帝要借此把祂的律法写在人的心里(见耶31:31-34;来8:10,11注释)。这约中包含了对先祖所发的一切应许(创12:1-3;17:7,8;诗89:3,4,28,29,36,37;105:8-12;又见《SDA圣经注释》本卷第26,27页)。

大卫那可靠的恩典。见《SDA圣经注释》本卷第31页。大卫曾犯下大罪。但当他的罪被指出来以后,他就真诚而彻底地悔改了(见诗51:1-19注释),得到了上帝的怜悯。这恩典对于我们来说,是与对大卫一样“可靠的”。


4 我已立他作万民的见证,为万民的君王和司令。

【本会注释】

我已立他。指大卫(第3节)。他是基督的预表。基督要坐在他的在宝座上(诗89:3,4,20,35-37;结34:23,24;何3:5;见申18:15;太1:1注释)。关于选择大卫作为充分享受新约特权和职责的范例,见《DSA圣经注释》本卷第31页。

君王。希伯来语是nagid。“首领”,“统治者”或“君主”(见撒上10:1;13:14;王上1:35;代上5:2;28:4;但9:25)。


5 你素不认识的国民,你也必召来;素不认识你的国民也必向你奔跑,都因耶和华你的上帝以色列的圣者,因为他已经荣耀你。

【本会注释】

国民。指外邦人(诗18:43;加2:9;弗2:19;彼前2:9,10)。“在地上万族中”,上帝只认识犹太人(摩3:2)。犹太人往往称非犹太人为“外邦人”(见赛56:6)。

向你奔跑。见《SDA圣经注释》本卷第28-30页。

他已经荣耀你。关于上帝打算为以色列所做的事情,见《DSA圣经注释》本卷第26-28页。


6 当趁耶和华可寻找的时候寻找他,相近的时候求告他。

【本会注释】

当趁耶和华可寻找的时候寻找祂。以色列没有做到这一点。她之所以被掳,是因为她没有寻求或顺从上帝的旨意(见赛6:9-12)。上帝曾多次邀请以色列寻求祂(见申4:29;诗105:4-6;耶29:13,14等)。历代以来,上帝对祂的教会也发出了类似的劝勉(林后6:2;启22:17)。

相近的时候。上帝特别“相近”祂的子民以色列(申4:7;诗148:14),但是祂也“相近”所有求告祂的人(诗46:1;145:18)。但时候将到,凡顽固拒绝上帝圣灵恳劝的人将关闭怜恤的门户,把上帝拒之门外(赛1:15;何5:6;太25:10-12;参约7:34;8:21)。


7 恶人当离弃自己的道路;不义的人当除掉自己的意念。归向耶和华,耶和华就必怜恤他;当归向我们的上帝,因为上帝必广行赦免。

【本会注释】

上帝经常通过祂的使者劝人放弃自己犯罪的生活,并应许赦免他们(赛1:16-19;耶7:3-7;结18:23,30-32;太11:28,29;路24:47;徒3:19;13:38)。


8 耶和华说:我的意念非同你们的意念;我的道路非同你们的道路。

【本会注释】

对于上帝的无穷仁慈和怜恤,以及祂希望用祂的恩典拯救每一个人的无限旨意,人的理解是多么肤浅啊!人的想法往往带有怨恨和隔阂;但上帝始终怀着温柔的怜恤和宽恕之恩(出34:6,7;诗103:8-14;耶29:11-13)。

9 天怎样高过地,照样,我的道路高过你们的道路;我的意念高过你们的意念。

人的意念是暂时的,但上帝的意念是永恒的。人所顾念的是他们自己。上帝所牵挂的,则是祂的手所创造的万物。人所想到的是他能得到什么,但上帝所想的则是祂能给予什么。

10 雨雪从天而降,并不返回,却滋润地土,使地上发芽结实,使撒种的有种,使要吃的有粮。

雨雪从天而降。自然的力量服从它们的创造主。雨雪事奉祂,是藉着滋润大地,使之青翠,芬芳,美丽,提供粮食,以增进人类的快乐和幸福。

返回。雨是上帝赐给人类的礼物。它降下来,是要完成它仁慈的任务。然后它就会蒸发上升,准备再次降下。不论是在物质世界,还是在灵界,上帝所创造的万物都是这样

11 我口所出的话也必如此,决不徒然返回,却要成就我所喜悦的,在我发他去成就(发他去成就:或作所命定)的事上必然亨通。

我口所出的话。上帝的话代表祂的旨意,含有贯彻祂旨意的能力。祂的话具有创造的大能,(创1:3;诗33:6,9),会提供属灵的力量,生命和福气(申8:3;太4:4;启1:3),进行审判和定罪(来4:12;启19:15),使人从坟墓里复活(伯14:14,15;约11:43,44;帖前4:16),实施医治和救赎(太9:2,6;可2:5,9-12;约5:24;6:63)。

我所喜悦的。上帝的“话”和雨雪一样(第10节),都是为了成就有益的目的。这乃是其本意。永生之道基督也是如此(约1:1)。“耶和华所喜悦的事” 在祂手中定会“亨通”(见赛53:10注释)。

12 你们必欢欢喜喜而出来,平平安安蒙引导。大山小山必在你们面前发声歌唱;田野的树木也都拍掌。

上帝旨意的成就将会带来喜乐(第11节)。第12、13节是描写上帝的子民到世界上去传播生命和医治的信息。他们把上帝生命的话语播撒到各地去。大自然发出快乐的赞歌,代表人明白了上帝对他们的慈爱和旨意以后心中所充满的快乐。

13 松树长出,代替荆棘;番石榴长出,代替蒺藜。这要为耶和华留名,作为永远的证据,不能剪除。

以赛亚在这里重复他所喜爱比喻:世界从荒野变成茂盛的花园(赛35:1,2,6;41:18,19;43:19;44:3等;参结47:1-12)。圣经常常把义人比作结果子的树(诗1:3;路6:44,45);把恶人比作荆棘和蒺藜(赛9:18)。上帝的大能能够改变地球的外表,以快乐和美丽的花园代替干热的荒漠;以美德和圣洁代替罪恶;以快乐和平安代替恐惧和困苦。

一、卷名

以赛亚书在希伯来文本和七十字译本中叫作《以赛亚》,在路4:17和徒8:30中称为“先知以赛亚的书”。在希伯来语圣经中以赛亚书归入“先知书”,位于“列王记”之后,《耶利米书》,《以西结书》和十二先知书之前。


二、作者

先知以赛亚是以赛亚书的作者,他出身王族,是亚靡斯的儿子,在年青的时候就蒙召担任先知(《证言》卷五749页),为乌西雅作王的后期(亚撒利雅,公元前790-739年)和约坦开始执政期间(《先知与君王》305页)。所以他的蒙召会是在公元前750-739年之间。他工作的时间至少延续了60年(《先知与君王310页),跨越乌西雅、约坦、亚哈斯和希西家作王的时代(赛1:1;关于他们统治的时间,见《SDA圣经注释》卷二77页)。以赛亚从未提到公元前686年开始执政的玛拿西。他是玛拿西残杀忠于上帝之人时“列于最先被害的人中”(《先知与君王》382页,王下21:16)。这说明他的工作在公元前686 希西家死后不久就结束了。若是这样,他开始工作不会迟于公元前745年。以赛亚书1-65章的预言信息可能就是在公元前745-739年之间,也许是乌西雅作王的最后一年发出的,但要先于第六章的异象(《先知与君王》306页),正当以赛亚考虑所要遭遇的反对,想要放弃先知的工作时,他得见有关上帝荣耀的异像(《先知与君王》307页),使他得到鼓励和坚固,去从事上帝交托他的工作。

以赛亚结婚生有两个儿子:施亚雅述和玛黑沙拉勒哈施罢斯(赛7:3;8:3)。他主要的工作地点是在耶路撒冷。他成为宫廷传道士,发挥重大的影响。多年时间里,他担任国家政治和宗教的顾问。他和弥迦同为先知的工作,可能再加上北方王国何西阿的间接影响,导致了希西家的改革。但是玛拿西追随他祖父亚哈斯的罪恶行径,废除了他父亲希西家的改革,杀害那些倡导敬拜真神的人。据《巴比伦塔木德》记载,以赛亚被玛拿西杀害(《先知与君王》382页)。来11:37中所说,有的人“被锯锯死”,就是指以赛亚的殉身,这一点已得到出于灵感的证实(见赛1:1怀爱伦注释)。

在大约二十五个世纪的的时间里,没有人对《以赛亚书》的作者问题提出疑问。但到了十九世纪,德国的圣经考据学者开始对其来源的一致性提出了疑问。他们的见解逐渐推广,直到人们几乎普遍接受《以赛亚书》至少有两个作者的说法,认为所谓“第一以赛亚”写了1-39章,工作时间是公元前8世纪末,“第二以赛亚”写了40-66章,时间在被掳巴比伦的末叶。上述见解还有许多种说法。有的考据学者推测《以赛亚书》至少有一半以上写于公元前二世纪马加比时代。

这些考据学者认为《以赛亚书》不是一个人所著的主要理由之一是40-60章的内容不象是公元前八世纪未的人说的,而象是被掳到巴比伦快要结束时的人说的。他们认为《以赛亚书》提到了居鲁士的名字(赛44:28;赛45:1),就证明这些章节写于居鲁士时代,即公元前六世纪的后半叶。当然这种观点是以先知无法预知未来的设想为依据的。

但是实际上,以赛亚提到居鲁士并不足以证明该书为后来所著,而恰恰证明上帝的智慧和预见。整部《以赛亚书》中到处都有对将来的预言,其中有以色列和亚兰统治者的败落(赛7:7,8,16),推罗的倾覆(23章),亚述的惨境(赛14:25;赛31:8;赛37:6,7,29,33-35),巴比伦的屈辱(赛14:4-23),依靠埃及的愚昧(赛30:1-3;赛31:1-3),以及居鲁士的工作(赛44:28;赛45:1-4)。以赛亚宣布了上帝的预言,雄辨地证明了上帝的智慧和能力(赛41:21-23;赛42:9;赛43:9;赛44:7,8;赛45:11,21;赛46:9,10;赛48:3,5-8)。

有许多证据证明以赛亚前后两个部分的思想和表达方式是一致性的。例如,《以赛亚书》的特点之一就是称上帝为“以色列的圣者”。这个称号在《以赛亚书》中出现25次,而在旧约圣经其他地方则只出现6次。在《以赛亚书》1-39章中该词出现12次,在40-66章中出现13次,并没有单单出在前面或后面部分。“以色列(或雅各)的大能者”这个称号仅出现在《以赛亚书》中(赛1:24;赛49:26;赛60:16)。前后两部分文体和语言的同一性远比人们所推测的差异明显。

虽然《以赛亚书》40-66章的题材和文字与1-30章有异,但是有一个基本的主题贯穿于这两个部分:即从政治和属灵的仇敌手中,从他们对身体和心灵的压迫下解救出来。以赛亚名字的意思是“上帝是帮助”或“上帝是拯救”。他在本书前半部分中阐述了通过悔改、改革和信靠上帝而从罪恶,从亚兰人,从亚述人和其他敌人手下解救出来。后半部分阐述了通过信靠将来的拯救者,从巴比伦权下,并最终从罪的权势下解放出来。尽管表面上题材不一样,但贯于全书的是思想和主题的基本上统一的。

《以赛亚书》的前面部分是以从西拿基立所率亚述军队下拯救出来而达到高潮。在后一部分,先知的眼光展望到从巴比伦之囚中解救出来。类似的过渡在《以西结书》中也有。先知从公元前586年耶路撒冷的陷落,被掳到巴比伦,一直预见到被解放。此外,以赛亚前面部分记录了他年青时所作的见证,后面部分反映了成熟的先知目光和老练的文字风格,结果其思想之深度和语言之高超均超过前面部分优美的篇章。

《以赛亚书》前面部分涉及亚述人入侵犹大,后面部分展望从巴比伦手中解救出来。以赛亚的任务就是在北方以色列国被亚述人消灭后,巩固犹大王国。籍着以赛亚,要让国家的领导人有机会明白当前事件的性质和意义。上帝的旨意是要让犹大从北方以色列的悲惨命运中得到教训,以致真正悔改归向上帝。亚述入侵的浪潮几乎淹没小小的犹大王国,后来由于上帝的明显干涉,才从耶路撒冷的城门口退了回去。但是犹大的人没有吸收历史的教训,和耶利米更加清楚的警告,于是同样的命运等待着他们,除非他们改过自新。

于是以赛亚从40章开始预言被掳到巴比伦的事,但是保证最后会从巴比伦权下解救出来,就象最后从亚述人手中解救出来一样。此外,对于那些信靠上帝的人来说,从民族敌人手中被解救,乃是最后从罪恶权下得救的应许。由于不断变化的历史事件的背景,造成了《以赛亚书》前后部分预言题材的变化,以及以赛亚因年龄而致文字风格的变化。

虽然有些考据学者推定《以赛亚书》有相当一部分写于马加比时代,但有证据表明《以赛亚书》全书当时已作为一个整体存在。写于公元之前180年左右的《便西拉智利》提到《以赛亚书》中的好些部分出自以赛亚。

但是,《以赛亚书》在基督以前数世纪就被看为一个整体的最明显的证据,来自1947年在死海附近一个洞穴里发现的写于公元前数世纪的古圣经手稿。其中有两卷《以赛亚书》,称为 IQISa 和 IQISb。没有证据表明赛1-30章与40-66章是分开的,所有证据都表明是合在一起的。故我们有充分的理由相信先知以赛亚是《以赛亚书》全书的作者。

新约多次引用《以赛亚书》,并没有对1-39章和40-66章加以区别。现将新约圣经中引用《以赛亚书》较长的句子列在下面:

引用《以赛亚书》 新约章节  引用《以赛亚书》 新约章节

赛1:9     罗9:29    赛40:3     可1:3

赛6:9,10   太13:14,15  赛40:3     约1:23

赛6:9,10   约12:40,41  赛40:3-5    路3:4-6

赛6:9,10   徒28:25-27  赛42:1-4    太12:17-21

赛9:1,2    太4:14-16   赛53:1     约12:38

赛10:22,23  罗9:27,28   赛53:1     罗10:16

赛11:10    罗15:12    赛53:4     太8:17

赛29:13    太15:7-9   赛53:7,8    徒8:32,33

赛29:13    可7:6,7    赛61:1,2    路4:18,19

赛40:3    太3:3     赛65:1,2    罗10:20-21

显然基督和使徒都接受《以赛亚书》为出自先知以赛亚手笔的一部整体的著作,我们尽可以也这样认为。特别注意基督在约12:38-41中引用赛6:9,10;赛53:1,指出这两段均为以赛亚所写;再看罗9:27,29,33;罗10:15,16,20,21,保罗也是这样认为的。

《以赛亚书》的注释者现在有幸拥有两份旧约圣经的希伯来手稿,它们比以前已知的任何希伯来圣经文稿要早一千年。这些无价的文稿称为死海以赛亚古卷,需要特别予以重视。《SDA圣经注释》卷一31-34页简述了1947年以来在死海附近的洞穴里这些古卷和其它希伯来文献的发现,一般特点及其重要意义,这里无须重复。

两份从库姆兰遗址第一号洞穴里发现的以赛亚古卷被正式定名为 IQISa 和 IQISb。那份完整的以赛亚古卷,原为耶路撒冷叙利亚修道院收存,后来于1954年为以色利政府所获得,定名为 IQISa,另一份《以赛亚书》的残卷收藏在希伯来大学,定名为 IQISb。

这两份文稿是艾赛尼社团一个图书馆的藏书。根据对这个洞穴和库姆兰进行的科学发掘,这些书是在第一次犹太战争(公元66-70年)结束以前,可能为安全保存而藏到洞里去的。但是各种证据表明,其书写的时间要早得多,为公元前一或二世纪,IQISa 似乎比 IQISb 更早一些。由于本注释在讨论有差异存在的章节时,注出了这两个古卷与马所拉文本比较重大的差异处,故这里简述 IQISa 和 IQISb 的特征:

IQISa 包括《以赛亚书》第一节至最后一节的全卷。其影印本已经出版,由米勤?伯罗斯加上现代希伯来译文(《圣马可修道院死海古卷》卷一,纽?黑文《美国东方研究学派》,1950年)。关于这份古卷,已发表了许多学术论文,所以对它的评价要比1954年底才发表的 IQISb 准确。

总的说来,IQISa 古卷同已知的马所拉《以赛亚书》文本是一致的。但抄写人不是专业人员,字体不及 IQISb 漂亮。有许多抄写方面的错误。有一些错误似乎是听错了,因为看来有些部分是口授的。该古卷所依据的原件似乎有脱漏,所以抄写者一遇到脱漏处就在抄本上留下空白,以便以后根据别的也许是更准确的原稿补入。有时抄写者对脱漏的内容估计不足,留空不够,结果插入部分常常写到边外去。

该抄本的一些遗漏是明显的。抄写者或口授者从某一个词跳到后面的同一个词,而把当中的词都漏掉了。这种词语混淆的错误是抄写中常见的,新约文稿中也有发生,加添的情况很少,往往仅几个词而已。文字上也有许多差异,但都是次要的,大部分不影响句子的意义,还有数千处拼写上的差异,由于这个抄本比原来已知的最早文本要早一千年,这种差异也是不奇怪的。

IQISb 远没有其他文稿完整。当耶路撒冷希伯来大学的 A.L.萨克尼克教授从贝多因发现者或商人那里得到时,这份文稿的样子实在很惨。经过整理,才发现这份残卷为我们保存了《以赛亚书》以下章节的片段:第10;13;16;19;22;26;28-30;35;37-41;43-66章。37章以前所剩残卷甚少,所提供的资料比不上本书的后半部分。后半部分保存得很好,不过皮卷的每一页均有或大或小的裂缝,故影响到正文。这份抄本没有完整保存下来实为憾事,因为留下来的部分其质量远胜过 IQISa 抄本。

IQISb 的文字表明它出自一位有经验的抄写员之手,字体漂亮,几乎没有文字上的错误。这份抄本有充足的内容保存下来,表明遗缺的部分与保留下来的部分没有什么区别。其文字与马所拉抄本惊人地相似。在整部 IQISb 抄本中只有八个与马所拉抄本不同之处是本注释认为值得考虑的。即使是这些差异,亦是较为次要的(见赛38:13;赛41:11;赛43:6;赛53:11;赛6:19,21;赛63:5;赛66:17注释)。其它差异之处就更显得无关紧要了。

由于 IQISb 抄本保留下来的部分与马所拉抄本差异甚微,一些考据学者起先不相信它是古卷。他们认为其中的文字特点显示其来源要迟得多。所以,这第二份以赛亚抄本证明自耶稣的时代至今,传到我们手中的文字实际上没有什么变动。在同一个艾赛尼图书馆里发现的另一份以赛亚书抄本(IQISa)证明还存在一些抄写不那么认真的抄本。希伯来大学以赛亚古卷(IQISb)由A.L.萨克尼克发表(系他死后经N.阿维加特整理发表在希伯来文著作Osar hammegiloth haggenuzoth,耶路撒冷,巴亚利克学院和希伯来大学,1954年)。


三、历史背景

《以赛亚书》的时代十分明确,其写作时间在近东历史中也是为人所熟悉的。以赛亚蒙召担任先知是在见到第六章有关上帝荣耀的异象以前。他在乌西雅,约但,亚哈斯和希西家作王时履行他的职责(赛1:1)。根据本注释所拟用的年表(见《SDA圣经注释》卷二77,84和86页),乌西雅约死于公元前739年,希西家死于公元前686年,由他儿子玛拿西继位。在这段时期中亚述的国王是提革拉毗列色三世(公元前745-727年),撒缦以色五世(公元前727-722年),撒尔根二世(公元前722-705年),西拿基立(公元前705-681年)和以撒哈顿(公元前681-669年)。他们是亚述历史上最强大的国王。所以以赛亚担任先知,正是亚述的鼎盛时期,它似乎不久就要吞并整个东方世界。提革拉毗列色三世对周围国家发动一系列的征战,使越来越多近东的地区落入亚述的控制之下。亚述成了当时世界上最大的霸国,没有一个国家能与它匹敌。

公元前745年,提革拉毗列色入侵巴比伦。744年他进军东北地区,从743-738年他向西北和西方发动几次大的征战,结果与以色列的米拿现和“伊俄大的阿兹利乌”(可能就是犹大的乌西雅)发生冲突。乌西雅似乎策动西方国家结成强大的同盟阻止亚述人控制地中海地区。公元前737年,提革拉毗列色再次把矛头指向东北玛代地区,但到公元前736年他又挥师西北,经过五年殊死的战争完全控制了西亚地区。公元前735年他向乌拉尔图,即现代的亚美尼亚地区进军;734年,他与非利士作战;733和732年进攻大马士革。731年他再次进攻巴比伦。据史载730年他留在国内,但到729年他又进攻巴比伦,在那里“与彼勒握手”,从而以“普鲁”的称号成为巴比伦的王(见《SDA圣经注释》卷二61页)。在727年他再次进攻大马士革。关于提革拉毗列色的统治,详见《SDA圣经注释》卷二60-62页。

尽管关于撒缦以色五世的记录很不完整,我们仍知道他的战争主要是针对以色列的。公元前725-723年,他围攻撒玛利亚三年,占领了该城(公元前723或722年),以色列国从此就灭亡了。

撒尔根二世(见《SDA圣经注释》卷二62,63页)可能于723或722年率军攻取撒玛利亚。他于722/721年开始做王,成为亚述历史上可能是最伟大的军事君主。他向东北的巴比伦、西北、以及地中海沿岸发动一系列的征战,于720年镇压了西北和西面的起义,于715年降服了一些阿拉伯部族,从几个衰弱的埃及统治者那里接受贡物。在711年,他派遣他珥探镇压亚实突的起义(见王下18:17注释;参赛20:1)。公元前709年,撒尔根成为巴比伦国王。

西拿基立(见《SDA圣经注释》卷二63-65)于公元705年作王,于703年打败巴比伦的米罗达巴拉但。701年他发动著名的“第三次战役”,进攻腓尼基,非利士和犹大,实际上地中海地区所有的国家,包括摩押,亚们和以东均被征服,被迫向亚述纳贡。但这次出征由于没有攻占耶稣撒冷,不算完全成功。西拿基立显然在亚述历史所没有提到的另一次出征中(见王下18:13注)转向西方,再次威胁犹大,但由于他的军队被上帝的使者击杀而被迫回到亚述(赛37:36,37)。

当时埃及和巴比伦虽然比较弱,仍时常起来抵抗亚述的入侵。在撒尔根和西拿基立统治时期,巴比伦的米罗达巴拉但特别活跃。西拿基立第二次入侵犹大时(见王下18:13;19:9注释),埃及的特哈加率军抗击。


四、主题

以赛亚生活在一个动乱的世界。对于犹大和以色列来说,这都是一个危难的时代。上帝的子民深陷于罪孳之中。在乌西雅和耶罗波安二世的统治下,犹大和以色列都繁荣强盛起来。但是物质的繁荣造成了属灵上的衰落。百姓离弃了上帝和公义的道路。两个国家社会和道德状况差不多。官吏贪脏枉法,统治者贪得无厌,穷奢极欲。贪婪和败坏成为社会的时尚。富人越来越富,穷人越来越穷,许多人变得赤贫,沦为奴隶。以赛亚和他同时代的先知弥迦、阿摩司、何西阿形象地描绘了当时的社会和道德状况。许多百姓不再敬拜耶和华,而去随从外邦的神。还有一些人只讲究宗教的外表形式,根本不知道其真正意义和能力。

以赛亚警告百姓说,这样的状况不能再长期继续下去了。耶和华将要离开那个自称追求公义,事实上却追随罪恶的民族,以赛亚看到了有关上帝圣洁的异象,知道这个民族非常需要认识上帝和祂公义慈爱的道路。他看见上帝坐在高高的宝座上。却非常关心世上的事,呼吁人们悔改。祂乐于赦免人的过错,但基于祂公义的本性,祂必审判那些怙恶不悛的人。以赛亚指出,公义的道路乃是生命平安和繁荣的道路,但罪恶的道路却必导致病苦和祸患。他努力教导百姓宗教的真正意义和上帝的真正性质。他呼吁建立一个更加美好、更加纯洁的世界。他警告这个民族,继续作恶必然加速灭亡。上帝将利用亚述人来惩罚这个伪善的民族。他们设立了不公正的法律,屈枉穷乏人,夺去困苦人的理,以寡妇当作虏物,以孤儿当作挣物。以赛亚宣布,对于这样的人,报应和荒芜的日子很快就会来到。

以赛亚宣称:全世界只有一位上帝统治。这位上帝不仅要求希伯来人,而且要求地上所有的国家行义。祂要审判一切坚持作恶的人。上帝的审判将临到亚述、巴比伦、非利士、埃及、摩押、叙利亚和推罗。最后全地都将因罪而完全毁灭,只有上帝被高举。祂的子民将在一个完全喜乐平安的新世界里敬拜祂。

以赛亚既是一个先知,也是一位政治家。他深爱自己的祖国,勇敢而坚决地遣责一切危害国家利益的行为。他看到向埃及求助的愚昧,就提醒犹大的领袖们注意到他们谋士的意见是混乱的,埃及本身将四分五裂,这个城与那个城争战。每一个人都要起来攻击自己的邻居。他指出依靠属世的同盟来帮助是愚蠢的。他强调人的见解算不了什么,只有依靠上帝才能取得最后的胜利。上帝的子民要让上帝在他们中间才有力量。可是他们拒绝了上帝的怜悯和保护。

虽然毁灭即将来临,以赛亚仍不断指出有一班忠于上帝的余民将要得救。除了这一班余民以外,所有自称上帝子民的人都将象所多玛和蛾摩拉那样灭亡。而余民则依靠以色列的圣者,学习行在祂的道中。

以赛亚经常提到上帝为“以色列的圣者”。祂既然圣洁,就要求祂的子民也要圣洁。既为公义,就不能容忍罪。以赛亚展望新天新地和新耶路撒冷,即“公义之城”(赛1:26)。以赛亚认为,公义不只是严格遵守宗教仪式和礼节。实际上,人若没有品格的改变,过圣洁无愧的生活就是得罪耶和华。

就以色列而言,以赛亚显然只指望少数人逃脱即将临到的厄运。对于犹大,以赛亚则希望能让他们逃过面临的危险。但他宣布,唯一安全的道路就是归回上帝和祂公义圣洁的道路。

在《以赛亚书》的后半部分(赛40-66章)中,以赛亚展现了圣经中有关以色列和以色列的上帝最感人的画面。灵感之笔在这里对作为受苦救主的基督作了最生动的描述(53章),显示了圣经中有关上帝无限伟大和良善的最清楚的图景,宣示了教会的伟大使命。以赛亚清楚地看到了基督将要来作“外邦人的光”。祂救恩的信息将传到“地极”(赛49:6)。他呼唤锡安兴起,穿上荣美的衣服(52:1),要扩张帐幕之地,张大居住的幔子,等待那光荣的日子,得多国为业,使荒凉的城邑有人居住(赛54:2,3)。他嘱咐以色列兴起发光,因为上帝的荣耀要现在她身上。万国要来就她的光,列王要来就她所发出的光辉(赛60:1-3)。关于解释的原则,见《SDA圣经注释》本卷25-38页。

以赛亚被称为弥赛亚先知是很合适的。没有其他的人如此清楚地看见上帝的圣洁和伟大,基督的本体和工作,上帝对于祂教会的光荣宗旨。以赛亚被看作是以色列著名先知之首是很恰当的。他的著作是所有先知作品中最重要的。


五、纲要

(一)以赛亚蒙召抵制全国的背道 赛1-6章

1、序言:蒙召作先知 赛1:1

2、呼吁归向上帝 赛1:2-31

1)以色列的背逆和上帝的惩戒 赛1:2-9

2)形式主义宗教的无用 赛1:10-15

3)顺从的福气,背逆的刑罚 赛1:16-31

3、上帝对于犹大的计划,它的失败 赛2-5章

1)外邦人的聚集 赛2:1-5

2)犹大的失败 赛2:6-9

3)上帝的大日 赛2:10-22

4)犹大领袖的失败 赛3:1-15

5)百姓的状况 赛3:16-4:1

6)行义之余民的得救和复兴 赛4:2-6

7)上帝对犹大失败之失望 赛5:1-7

8)以色列所犯之罪 赛5:8-25

9)上帝的惩罚 赛5:26-30

4、以赛亚:上帝差往背道之国家的使者 赛6:1-13

1)有关上帝威严的异象 赛6:1-7

2)确立以赛亚的呼召和任务 赛6:8-13

(二)从亚兰和亚述手下得救 赛7-12章

1)得救的应许 赛7:1-9

2)得救的征兆 赛7:10-25

2、预言亚述入侵犹大 赛8-10章

1)入侵的征兆 赛8:1-8

2)犹大信靠上帝的大能而不靠人 赛8:9-22

3)最后因弥赛亚来临而得救 赛9:1-7

4)继续顽固不化和惩戒 赛9:8-10:4

5)亚述的败落,上帝忿怒之棍 赛10:5-34

3、弥赛亚的国度 赛11,12章

1)藉着弥赛亚得救和复兴 赛11:1-9

2)以色列人从异乡回来,外邦人亦归顺 赛11:10-16

3)得救之歌 赛12:1-6

(三)从巴比伦和其他国家手下得救 赛13-23章

1、有关巴比伦的一个严肃信息 赛13:1-14:23

1)巴比伦的荒凉 赛13:1-22

2)以色列从巴比伦权下得救 赛14:1-3

3)巴比伦王的覆灭 赛14:4-23

2、有关亚述的严肃信息 赛14:24-28

3、有关非利士的严肃信息 赛14:29-32

4、有关摩押的严肃信息 赛15,16章

5、有关大马色(大马士革,亚兰)的严肃警告信息 赛17章

6、有关古实的严肃信息 赛18章

7、有关埃及的严肃信息 赛19,20章

8、有关巴比伦的严肃信息 赛1:1-10章

9、有关度玛的严肃信息 赛21:11,12

10、有关阿拉伯的严肃信息 赛21:13-17

11、有关犹大和耶路撒冷的严肃信息 赛22章

12、有关推罗的严肃信息 赛23章

(四)从撒但权下得救:上帝的大日 赛24-35章

1、全地荒凉 赛24章

2、上帝子民蒙拯救 赛25-27章

1)赞美和胜利之歌 赛25章

2)信靠上帝之歌 赛26:1-27:1

3)上帝葡萄园之歌 赛27:2-6章

4)以色列余民的聚集 赛27:7-13

3、对以色列和犹大的严肃警告

1)以法莲(以色列)的灾祸赛28:1-6

2)对耶路撒冷领袖的警告 赛28:7-29

3)对大卫之城亚利伊勒(耶路撒冷)的警告 赛29:1-17

4)雅各得赎和复兴 赛29:18-24

4、与埃及结盟之愚昧 赛30,31章

1)依靠埃及之人的灾祸 赛30:1-14

2)信靠上帝之人所得的怜悯 赛30:15-33

3)埃及和亚述的失败 赛31章

5、弥赛亚之国 赛32-35章

1)凭公义执政之王 赛32,33章

2)上帝施行报应的日子 赛34章

3)新地球之歌 赛35章

(五)历史插叙 赛36-39章

1、亚述入侵犹大 赛36,37章

1)拉伯沙基给希西家的第一个信息 赛36:1-37:7

2)拉伯沙基给希西家的第二个信息 赛37:21-38

3)希西家祈祷 赛37:14-20

4)拯救的应许和实现 赛37:21-38

2、希西家患病和康复 赛38,39章

1)希西家患病和复元 赛38章

2)米罗达巴拉但的使者 赛39章

(六)上帝计划的胜利实现:拯救和拯救者 赛40-53章

1、信任上帝旨意的可靠基础 赛40-47章

1)信靠上帝,祂的话永不失效 赛40,41章

2)上帝的“仆人”基督 赛43章

3)上帝的“仆人”以色列 赛43:1-44:23

4)上帝的“仆人”居鲁士 赛44:24-46:13

5)巴比伦的覆灭 赛47章

2、以色列不愿起她在弥赛亚应许中的作用 赛48:52:12

1)不肯从被掳中获得教训 赛48章

2)不肯在各国面前代表上帝 赛49章

3)不肯放弃世俗智慧的见解 赛56章

4)不肯勇敢地响应上帝的呼召 赛51:1-52:12

3、上帝受苦的“仆人”弥赛亚 赛52:13-53:12

(七)外邦人的归顺 赛54-62章

1、以色列在上帝计划中的作用 赛54-56章

1)以色列的使命:争取全世界归上帝 赛54章

2)致万民的救恩信息 赛55章

3)万民祷告的殿 赛56章

2、改革的呼召 赛57-59章

1)恳切呼吁以色列归向上帝 赛57章

2)个人信仰的真正精神 赛58章

3)恳切呼吁放弃罪恶 赛59章

3、以色列要作外邦人的光 赛60-62章

1)以色列命运的光荣时刻 赛60章

2)以色列宣扬救恩福音的任务 赛61章

3)以色列忠心服务的报赏 赛62章

(八)弥赛亚国度的建立 赛63-66章

1、上帝的大日 赛63:1-65:16

1)复仇的日子 赛63:1-6

2)上帝行在祂百姓身上的奇迹 赛63:7-19

3)恳求改变和拯救的祈祷 赛64章

4)上帝责备和接受祂的仆人 赛65:1-16

2、上帝让大地复兴 赛65:17-66:24

1)新的地球 赛65:17-25

2)上帝施恩给祂仆人,降祸给祂仇敌 赛66:1-21

3)上帝在宇宙前显为公义,万民敬拜祂 赛66:22-24

和合本赛55:1 “你们一切干渴的都当就近水来,没有银钱的也可以来。你们都来,买了吃,不用银钱,不用价值,也来买酒和奶。

拼音版赛55:1 Nǐmen yīqiè gān ke de dōu dāng jìn shuǐ lái. méiyǒu yínqián de ye keyǐ lái. nǐmen dōu lái, mǎi le chī. búyòng yínqián, búyòng jiàzhí, ye lái mǎi jiǔ hé nǎi.

吕振中赛55:1 「哦,口渴的人哪,个个来到水边哦!没有银钱的人哪,来买去吃哦!不用银钱,不用付代价,来买酒和奶子哦!

新译本赛55:1 唉!口渴的人哪!你们都就近水来吧。没有银钱的,你们也要来,买了就吃。你们要来,买酒和奶,不用银子,也不用付代价。

现代译赛55:1 上主说:口渴的人哪,来吧!这里有水喝!没钱的人哪,来吧!来买食物吃!不用花钱,不付代价,来买酒和奶喝!

当代译赛55:1 “你们口渴的,请来喝水吧;没有钱的也可以买东西吃;买酒买奶都不用付钱。

思高本赛55:1 啊! 凡口渴的,请到水泉来! 那没有钱的,也请来罢! 请来买不花钱,不索值的酒和奶吃!

文理本赛55:1 凡口渴者、其来就水、无金者来购而食之、来沾酒乳、不需金、不索值、

修订本赛55:1 来!你们所有干渴的,都当来到水边; 没有银钱的也可以来。 你们都来,买了吃; 不用银钱,不付代价, 就可买酒和奶。

KJV 英赛55:1 Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.

NIV 英赛55:1 "Come, all you who are thirsty, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost.

和合本赛55:2 你们为何花钱(原文作“平银”)买那不足为食物的?用劳碌得来的买那不使人饱足的呢?你们要留意听我的话,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜乐。

拼音版赛55:2 Nǐmen wèihé huāqián ( yuánwén zuò píng yín ) mǎi nà bùzú wèi shíwù de, yòng laólù de mǎi nà bù shǐ rén bǎozú de ne. nǐmen yào liúyì tīng wǒde huà, jiù néng chī nà mei wù, dé xiǎng féi gān, xīn zhōng xǐlè.

吕振中赛55:2 你们为什么花钱(原文∶平银子)去买那不是食物的?为什么用你们劳碌得来的去买那不能使人饱足的呢?你们要注意听我,我得以吃美物,心中以肥甘为乐趣。

新译本赛55:2 你们为什么用银子去买那不是食物的呢?为什么用你们劳碌得来的去买那不能使人饱足的呢?你们要留心听我的话,就可以吃美物,使你们的心灵享受肥甘。

现代译赛55:2 为甚麽花钱去买吃不饱的东西呢?为甚麽浪费工钱,而仍旧捱饿呢?听我的话,照我的吩咐做,你就能享受最好的食物,使你心灵获得饱足。

当代译赛55:2 你们为甚麽花钱买不能充饥的食物?为甚麽拿辛苦赚来的去换取不能满足你们的东西吃?留心我的话,到我这里来吃好的东西,享受这丰盛的一切吧。

思高本赛55:2 你们为什麽为那些不能充食的东西花钱,为那些不足果腹的东西浪费薪金呢?你们若细心听我,你们就能吃丰美的食物,你们的心灵必因脂膏而喜悦。

文理本赛55:2 不足为粮者、胡权金以市之、不能果腹者、胡勤劳以得之、其谨听我、而食嘉肴、且饫肥甘、致心悦怿、

修订本赛55:2 你们为何花钱买那不是食物的东西, 用劳碌得来的买那无法使人饱足的呢? 你们要留意听从我的话,就能吃那美物, 得享肥甘,心中喜乐。

KJV 英赛55:2 Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness.

NIV 英赛55:2 Why spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen, listen to me, and eat what is good, and your soul will delight in the richest of fare.

和合本赛55:3 你们当就近我来,侧耳而听,就必得活。我必与你们立永约,就是应许大卫那可靠的恩典。

拼音版赛55:3 Nǐmen jiù dāng jìn wǒ lái. zhāi er ér tīng, jiù bì dé huó. wǒ bì yǔ nǐmen lì yǒng yuē, jiù shì yīngxǔ Dàwèi nà ke kào de ēndiǎn.

吕振中赛55:3 你们要倾耳以听,要来找我!你们要听,就得以活;我必跟你们立个永远的约,就是施给大卫那可信可靠之坚爱的。

新译本赛55:3 你们要侧耳而听,要到我这里来;你们要听,就可以存活;我必与你们立永远的约,就是应许赐给大卫的那确实的慈爱。

现代译赛55:3 我的子民哪,听我的话,到我这里来。留心听我的话,你们就能得生命!我要跟你们立永远的约,把应许给大卫的慈爱赐给你们。

当代译赛55:3 你们到我这里来,留心听我的话,就必获得生命。我还要跟你们订立永久的约,把应许赐给大卫那可靠的恩福赐给你们。

思高本赛55:3 你们如侧耳,走近我前来听,你们必将获得生命;我要与你们订立一项永久的盟约,即誓许於达味的慈惠。

文理本赛55:3 侧耳就我、谛听我言、则可得生、我与尔立永约、即所许大卫之实惠、

修订本赛55:3 当侧耳而听,来到我这里; 要听,就必存活。 我要与你们立永约, 就是应许给大卫那可靠的慈爱。

KJV 英赛55:3 Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.

NIV 英赛55:3 Give ear and come to me; hear me, that your soul may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.

和合本赛55:4 我已立他作万民的见证,为万民的君王和司令。

拼音版赛55:4 Wǒ yǐ lì tā zuò wàn mín de jiànzhèng, wèi wàn mín de jūnwáng hé sī líng.

吕振中赛55:4 看哪,我立了你(传统∶他)向万国之民做见证,做万国之民的人君和司令。

新译本赛55:4 看哪!我已经立了他作万族的见证人,为万族的首领和司令。

现代译赛55:4 我使他作万国的领袖和元首,藉着他,向他们彰显我的能力。

当代译赛55:4 我使他统管万民,藉着他向万民作见证。

思高本赛55:4 看,我立了你为万民的证人,为列国的领袖与主宰。

文理本赛55:4 我立之为列邦之证、俾作民长、而为其帅、

修订本赛55:4 看哪,我已立他作万民的见证, 立他作万民的君王和发令者。

KJV 英赛55:4 Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

NIV 英赛55:4 See, I have made him a witness to the peoples, a leader and commander of the peoples.

和合本赛55:5 你素不认识的国民,你也必召来;素不认识你的国民,也必向你奔跑,都因耶和华你的 神以色列的圣者,因为他已经荣耀你。”

拼音版赛55:5 Nǐ sù bú rènshi de guó mín, nǐ ye bì zhào lái. sùlái bù rènshi nǐde guó mín, ye bì xiàng nǐ bēnpǎo, dōu yīn Yēhéhuá nǐde shén Yǐsèliè de shèng zhe. yīnwei tā yǐjing róngyào nǐ.

吕振中赛55:5 看哪,你素不认识的国、你也必召来;那素不认识你的国、都必跑来归你,都因永恒主你的上帝以色列之圣者的缘故;因为他使你得了光荣。

新译本赛55:5 看哪!你要召聚你不认识的国;那些素来不认识你的国也必奔向你,都因耶和华你的 神、以色列的圣者的缘故,因为他已经荣耀了你。

现代译赛55:5 现在你要召集列国;它们从前不认识你,现在都要投靠你。我上主—你们的上帝要成就这事;以色列神圣的上帝要赐给你荣誉。

当代译赛55:5 你们从来不认识的民族必定应你们的呼召而来,不曾认识你们的人也投奔你们,这都是因为以色列的圣者、你们的上帝,已经使你们得着荣耀。”

思高本赛55:5 看哪! 你要召见你不认识的民族,不曾认识你的民族也要奔向你;这都是为了上主你的天主,为了那光荣了你的以色列的圣者的缘故。

文理本赛55:5 素所未识之邦、尔将召之、因尔上帝耶和华、以色列圣者之故、素不识尔之民、必趋就尔、盖耶和华已荣尔矣、○

修订本赛55:5 看哪,你要召集素不认识的国民, 素不认识的国民要奔向你; 这都因耶和华─你的上帝, 因以色列的圣者已经荣耀了你。

KJV 英赛55:5 Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not, and nations that knew not thee shall run unto thee because of the LORD thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.

NIV 英赛55:5 Surely you will summon nations you know not, and nations that do not know you will hasten to you, because of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendor."

和合本赛55:6 当趁耶和华可寻找的时候寻找他,相近的时候求告他。

拼音版赛55:6 Dāng chèn Yēhéhuá ke xúnzhǎo de shíhou xúnzhǎo tā, xiāng jìn de shíhou qiúgào tā.

吕振中赛55:6 「要趁永恒主可找到时寻找他,趁他相近时呼求他。

新译本赛55:6 你们要趁着耶和华可以寻找的时候,寻找他,趁着他靠近的时候,呼求他。

现代译赛55:6 趁着上主可找到的时候,你们要寻找他;趁着上主靠近的时候,你们要求告他。

当代译赛55:6 你应当趁着有机会可以找到上帝的时候寻找他,当他还接近你的时候求告他。

思高本赛55:6 趁上主可找到的时候,你们应寻找他;趁他在近处的时候,你们应呼求他。

文理本赛55:6 耶和华可遇之时、尔其寻之、相近之日、尔其吁之、

修订本赛55:6 当趁耶和华可寻找的时候寻找他, 在他接近的时候求告他。

KJV 英赛55:6 Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:

NIV 英赛55:6 Seek the LORD while he may be found; call on him while he is near.

和合本赛55:7 恶人当离弃自己的道路,不义的人当除掉自己的意念。归向耶和华,耶和华就必怜恤他;当归向我们的 神,因为 神必广行赦免。

拼音版赛55:7 `E rén dāng lí qì zìjǐ de dàolù. bú yì de rén dāng chú qù zìjǐ de yìniàn, guī xiàng Yēhéhuá, Yēhéhuá jiù bì liánxù tā, dāng guī xiàng wǒmen de shén, yīnwei shén bì ān xíng shèmiǎn.

吕振中赛55:7 恶人要离弃自己的路;奸恶之辈要弃掉自己的意图,回转来归永恒主,让永恒主怜悯他;来归我们的上帝,因为上帝广行赦免。

新译本赛55:7 恶人要离弃自己的道路,不义的人当除去自己的意念,回转过来归向耶和华,耶和华就必怜悯他。你们当回转过来归向我们的 神,因为他大大赦免人的罪。

现代译赛55:7 邪恶的人要离弃邪恶的道路;犯罪的人要回心转意。他们应该转向上主,好承受他的怜悯。他们要归向上帝,好蒙他的宽赦。

当代译赛55:7 愿恶人抛弃恶行,不正直的人除掉恶念,愿他们都归向主上帝,他必怜悯他们,也必慷慨地赦免他们。

思高本赛55:7 罪人应离开自己的行径,恶人该抛弃自己的思念,来归附上主,好让上主怜悯他;来归附我们的天主,因为他是富於仁慈的。

文理本赛55:7 作恶之辈、当离其途、不义之人、当易其念、归于耶和华、彼必恤之、归于我上帝、彼必普施赦宥、

修订本赛55:7 恶人当离弃自己的道路, 不义的人应除掉自己的意念。 归向耶和华,耶和华就必怜悯他; 当归向我们的上帝,因为他必广行赦免。

KJV 英赛55:7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.

NIV 英赛55:7 Let the wicked forsake his way and the evil man his thoughts. Let him turn to the LORD, and he will have mercy on him, and to our God, for he will freely pardon.

和合本赛55:8 耶和华说:“我的意念非同你们的意念,我的道路非同你们的道路。

拼音版赛55:8 Yēhéhuá shuō, wǒde yìniàn, fēi tóng nǐmen de yìniàn, wǒde dàolù, fēi tóng nǐmen de dàolù.

吕振中赛55:8 因为永恒主发神谕说∶我的意念并不是你们的意念,你们的路并不是我的道路。

新译本赛55:8 耶和华说:“我的意念不是你们的意念,你们的道路也不是我的道路。

现代译赛55:8 上主说:我的意念不是你们的意念;我的道路不是你们的道路。

当代译赛55:8 主上帝说:“我的思想不同你们的思想,我行事的方法也不同你们的方法。

思高本赛55:8 因为我的思念不是你们的思念,你们的行径也不是我的行径:上主的断语。

文理本赛55:8 耶和华曰、我之念非尔之念、我之途非尔之途、

修订本赛55:8 我的意念非同你们的意念, 我的道路非同你们的道路。 这是耶和华说的。

KJV 英赛55:8 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the LORD.

NIV 英赛55:8 "For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways," declares the LORD.

和合本赛55:9 天怎样高过地,照样,我的道路高过你们的道路,我的意念高过你们的意念。

拼音版赛55:9 Tiān zenyàng gāo guō dì, zhàoyàng wǒde dàolù, gāo guō nǐmen de dàolù, wǒde yìniàn, gāo guō nǐmen de yìniàn.

吕振中赛55:9 因为天怎样高过地,我的道路也怎样高过你们的路,我的意念也怎样高过你们的意念。

新译本赛55:9 天怎样高过地,我的道路也怎样高过你们的道路,我的意念也怎样高过你们的意念。

现代译赛55:9 正如天高过地,我的道路高过你们的道路;我的意念高过你们的意念。

当代译赛55:9 天怎样高过地,我的方法也同样比你们的方法高明,我的思想也同样比你们的思想高超。

思高本赛55:9 就如天离地有多高,我的行径离你们的行径,我的思念离你们的思念也有多高。

文理本赛55:9 我之途高于尔之途、我之念高于尔之念、如天高于地焉、

修订本赛55:9 天怎样高过地, 照样,我的道路高过你们的道路, 我的意念高过你们的意念。

KJV 英赛55:9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.

NIV 英赛55:9 "As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts.

和合本赛55:10 雨雪从天而降,并不返回,却滋润地土,使地上发芽结实,使撒种的有种,使要吃的有粮。

拼音版赛55:10 Yǔ xue cóng tiān ér xiáng, bìng bù fǎn huí, què zīrùn dì tǔ, shǐ dì shang fā yá jié shí, shǐ sǎzhǒng de yǒu zhǒng, shǐ yào chī de yǒu liáng.

吕振中赛55:10 「因为霖雨和雪怎样从天上降下,并不返回天上,乃是滋润大地,使地上生五谷,发芽生长,使撒种的有种子,使吃饭的有粮食,

新译本赛55:10 雨雪怎样从天上降下来,不再返回天上,却灌溉大地,使地上的植物发芽结实,使撒种的有种子,吃的人有粮食;

现代译赛55:10 我的话像雪和雨从天降下,不再返回,却滋润了大地,使五谷生长,让撒种的有种子,让吃的人有食粮。

当代译赛55:10 雪花雨点从天而降,再也不能返回原处。它们滋润大地,地土便长出嫩芽,叫播种的得到种子,吃饭的得到食粮。

思高本赛55:10 譬如雨和雪从天降下,不再返回原处,只有灌溉田地,使之生长萌芽,偿还播种者种子,供给吃饭者食粮;

文理本赛55:10 譬诸雨雪、自天而降、不返于上、润泽士壤、使之萌芽结实、以种与播者、以粮与食者、

修订本赛55:10 雨雪从天而降,并不返回, 却要滋润土地,使地面发芽结实, 使撒种的有种,使要吃的有粮。

KJV 英赛55:10 For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater:

NIV 英赛55:10 As the rain and the snow come down from heaven, and do not return to it without watering the earth and making it bud and flourish, so that it yields seed for the sower and bread for the eater,

和合本赛55:11 我口所出的话也必如此,决不徒然返回,却要成就我所喜悦的,在我发他去成就(“发他去成就”或作“所命定的”)事上必然亨通。

拼音版赛55:11 Wǒ kǒu suǒ chū de huà, ye bì rúcǐ, jué bù túrán fǎn huí, què yào chéngjiù wǒ suǒ xǐyuè de, zaì wǒ fā tā qù chéngjiù de shì shang ( fā tā qù chéngjiù huò zuò suǒ méngdéng ) bìrán hēng tōng.

吕振中赛55:11 照样,我的话、从我口中发出的、也怎样不徒然返回于我,总要作成我所主意的,使我所发表到的事都得成功。

新译本赛55:11 从我的口所出的话也必这样,必不徒然返回我这里,却要作成我所喜悦的,使它在我差遣它去作的事上必然亨通。

现代译赛55:11 我的话就是这样!我的话从不落空,却要成就我的计划,要执行我的旨意。

当代译赛55:11 同样的,我口中所出的话,也不会徒然返回;我的旨意必得成就,我的计划定会成功。

思高本赛55:11 同样,从我口中发出的言语,不能空空地回到我这 来;反之,它必实行我的旨意,完成我派遣它的使命。

文理本赛55:11 我口出言亦若是、不徒返于我、必成我所悦、于我所命、必利达焉、

修订本赛55:11 我口所出的话也必如此, 绝不徒然返回, 却要成就我的旨意, 达成我差它的目的。

KJV 英赛55:11 So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

NIV 英赛55:11 so is my word that goes out from my mouth: It will not return to me empty, but will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it.

和合本赛55:12 你们必欢欢喜喜而出来,平平安安蒙引导;大山小山必在你们面前发声歌唱,田野的树木也都拍掌。

拼音版赛55:12 Nǐmen bì huān huānxǐ xǐ ér chūlai, píng píngān ān méng yǐndǎo. dà shān xiǎo shān bì zaì nǐmen miànqián fā shēng gē chàng. tiānye de shùmù ye dōu pāi zhǎng.

吕振中赛55:12 「因为你们必欢欢喜喜出来,平平安安蒙引导(死海古卷∶平平安安走路);大山小山必在你们面前爆发出欢呼声;田野所有的树木必都拍掌。

新译本赛55:12 你们必欢欢喜喜出来,平平安安蒙引导;大山小山都必在你们面前发声欢呼,田野所有的树木也都拍掌。

现代译赛55:12 你们将欢欢喜喜地离开巴比伦,平平安安地归回故乡。大山小山要一齐歌唱;树木要拍手欢呼!

当代译赛55:12 你们会欢喜快乐地回来,蒙引导、得平安,大山小山都要在你们面前欢呼,田野的树木也高兴拍掌。

思高本赛55:12 的确,你们必要喜欢地出来,平安地为上主所引导,高山丘陵必在你们面前高呼欢腾,田间所有的树木必要鼓掌。

文理本赛55:12 尔将欣然而出、安然而蒙引导、山冈扬声、讴歌尔前、田野林木、皆将鼓掌、

修订本赛55:12 你们必欢欢喜喜出来, 平平安安蒙引导。 大山小山必在你们面前欢呼, 田野的树木也都拍掌。

KJV 英赛55:12 For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.

NIV 英赛55:12 You will go out in joy and be led forth in peace; the mountains and hills will burst into song before you, and all the trees of the field will clap their hands.

和合本赛55:13 松树长出,代替荆棘,番石榴长出,代替蒺藜。这要为耶和华留名,作为永远的证据,不能剪除。”

拼音版赛55:13 Sōng shù zhǎng chū daìtì jīngjí. fān shíliu zhǎng chū daìtì jíli. zhè yào wèi Yēhéhuá liú míng, zuòwéi yǒngyuǎn de zhèngjù, bùnéng jiǎnchú.

吕振中赛55:13 必有松树长起、以代替荆棘;有桃金娘长起、以代替荨麻∶这必为永恒主留名,作为永远的证据,不能被剪除。」

新译本赛55:13 松树要长起来代替荆棘,番石榴要长起来代替蒺藜。这要为耶和华留名,作永远不能废掉的记号。”

现代译赛55:13 长荆棘的地方将有松柏;长蒺藜的地方将有番石榴。这是永远的记号,要记念我—上主的作为。

当代译赛55:13 有松树长出来代替荆棘,长春花长出来取代蒺藜,这便是永远的记号,使主的名得着荣耀。”

思高本赛55:13 松柏要长起来代替荆棘,桃金娘要生出来代替苎麻:这将为上主留名,作为一座不能磨灭的永久纪念碑。

文理本赛55:13 松柏挺生、以代荆棘、冈拈秀发、以代蒺藜、是为耶和华名之征、永为记志、终不灭绝、

修订本赛55:13 松树长出,代替荆棘; 番石榴长出,代替蒺藜。 这要为耶和华留名, 作为永不磨灭的证据。

KJV 英赛55:13 Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.

NIV 英赛55:13 Instead of the thornbush will grow the pine tree, and instead of briers the myrtle will grow. This will be for the LORD'S renown, for an everlasting sign, which will not be destroyed."

 

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录