您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1从耶西的本(注:原文作“墩”)必发一条,从他根生的枝子必结果实。

2耶和华的灵必住在他身上,就是使他有智慧和聪明的灵、谋略和能力的灵、知识和敬畏耶和华的灵。

3他必以敬畏耶和华为乐,行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻;

4却要以公义审判贫穷人,以正直判断世上的谦卑人。以口中的杖击打世界,以嘴里的气杀戮恶人。

5公义必当他的腰带,信实必当他胁下的带子。

6豺狼必与绵羊羔同居,豹子与山羊羔同卧;少壮狮子与牛犊并肥畜同群;小孩子要牵引它们。

7牛必与熊同食,牛犊必与小熊同卧;狮子必吃草与牛一样。

8吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口,断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。

9在我圣山的遍处,这一切都不伤人、不害物,因为认识耶和华的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。

10到那日,耶西的根立作万民的大旗,外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。

11当那日,主必二次伸手救回自己百姓中所余剩的,就是在亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿、哈马‘并众海岛所剩下的。

12他必向列国竖立大旗,招回以色列被赶散的人,又从地的四方聚集分散的犹大人。

13以法莲的嫉妒就必消散,扰害犹大的必被剪除。以法莲必不嫉妒犹大,犹大也不扰害以法莲。

14他们要向西飞,扑在非利士人的肩头上(注:“肩头上”或作“西界”),一同掳掠东方人,伸手按住以东和摩押,亚扪人也必顺服他们。

15耶和华必使埃及海汊枯乾,抡手用暴热的风使大河分为七条,令人过去不至湿脚。

16为主余剩的百姓,就是从亚述剩下回来的,必有一条大道,如当日以色列从埃及地上来一样。

提要:1 从耶西的根所发“枝子”的平安之国。10 以色列的胜利复兴,对于外邦人的使命。


1 从耶西的本(原文作根)必发一条;从他根生的枝子必结果实。

【本会注释】

(原文作根)。参赛40:24。在伯14:8中译为“干”。

枝子。上一章描写了对亚述和犹大的惩罚。犹大美丽而繁茂的“树”因为犯罪而砍下。这幅画面类似与但4:10-26,尼布甲尼撒和他的王国被比作一棵大树,因上帝的惩罚而被砍倒,只留下树桩。希伯来民族刚刚建立的时候,上帝对她有很大的计划。祂的旨意是让她成为把亮光和真理传给世界的使者;她向善的影响会逐渐扩大,知道遍及整个地球,给全人类带来生命与和平。但这个民族因悖逆而被降卑和囚掳。关于上帝对以色列的旨意,见《SDA圣经注释》本卷第25-38页。

但从大卫的后裔中将兴起一位君王,完成大卫及其犹大王位的继承者迄今所没有成就的工作。这个民族已被砍下,只剩下树桩,但从表面上无生命的根里会长出繁茂的“枝子”来(见赛4:2;53:2;启5:5;22:16)。它将会变成一棵公义“树”,最终充满全地球,给全人类带来和平和欢乐。这是一幅将来欢乐辉煌的黄金时代的画面,那时全地都因公义中喜乐;公义与平安的敌人将被永远彻底地推翻。以赛亚一再瞻仰这个画面(见赛35:6-10;65:17-25;66:22,23)。耶23:5,6;33:15-17;亚3:8;6:12,13也把耶稣描写成公义的苗裔。关于大卫应许的双重性,见申18:15注释。


2 耶和华的灵必住在他身上,就是使他有智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵,知识和敬畏耶和华的灵。

【本会注释】

耶和华的灵。第1-5节清楚地归纳了弥赛亚及其使命的性质(见赛61:1-3;太3:16,17;约1:33;见路4:18-21注释)。

智慧和聪明。关于希伯来语chokmah(“智慧”)和binah(“聪明”)的区别,见箴1:2注释。关于耶稣智慧的增长,见路2:52注释;参赛50:4。关于赐给基督履行职责的智慧,见可1:35;3:13注释。最高的智慧只能来自上帝(见诗111:10)。没有人能将智慧指教上帝(伯38:4-41;赛40:13,14),因为祂是全知全能的。关于祂过去,现在和未来所说所做的一切,祂全知道,全明白,全予以考虑。

知识(da`ath)。见箴1:2注释;参伯28:28;诗111:10;箴1:7;传12:13。耶稣在教导人敬畏上帝,说明犯罪的愚蠢和行义的智慧时,表现出无庸置疑的证据,证明祂就是弥赛亚(见太13:54;约7:15;见可6:2注释)。


3 他必以敬畏耶和华为乐;行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻;

【本会注释】

必以……为乐(ruach)。直译是“将激发他”。 祂以实行上帝的旨意为乐。祂以上帝的心为心,以上帝的意愿作为自己的意愿(见约10:30;14:10)。耶稣表明自己是上帝,在世人面前显示出上帝的公义。事实上,祂就是为此而来到地上的(见太1:23;路2:49注释)。

不凭眼见。人类容易凭着外表作出判断,但基督的劝勉是:“不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非”(约7:24;见撒上16:7注释)。圣经说耶稣“知道万人”,“知道人心里所存的”(约2:24,25)。每一个基督徒都应该避免“凭眼见”作出判断,“凭耳闻”责备他人。有多少基督徒与此背道而驰,对自己的同道草率地作出结论,单凭借道听途说而批评他们!


4 却要以公义审判贫穷人,以正直判断世上的谦卑人,以口中的杖击打世界,以嘴里的气杀戮恶人。

【本会注释】

以公义。法官贪赃枉法,压榨贫穷不幸的人;富人欺负孤儿寡妇(赛1:23;10:1,2;耶5:28;摩2:6;4:1;5:10,11;8:4-6;亚7:10)。所应许之弥赛亚的精神与当时代的精神迥然不同。理想的君王所表现的原则就是公正,平等,仁慈和同情关照贫穷落魄之人的需要(见诗72:2,3,12-14)。

判断(yakach)。“要求负责”,“决定”。

击打世界。以赛亚描写弥赛亚回到地上,制服祂的敌人,建立祂的国度(见但2:43,44;启19:11-21;参启12:5;14:14-20)。然后祂要“击打”世上不公正的统治者。当基督建立起祂的国度时,祂将用“铁杖辖管他们(辖管原文作牧),将他们如同窑户的瓦器打得粉碎”(启2:27;参照2:8,9)。启1:16描写“两刃的利剑”从基督口中出来;帖后2:8描写祂用“口中的气灭绝”敌基督者(又见何6:5)。基督怎样用祂的口中的话语创造了万有(诗33:6,9;约1:1-3),祂也必这样消灭一切罪恶。


5 公义必当他的腰带;信实必当他胁下的带子。

【本会注释】

祂的腰带。描写弥赛亚穿戴公义的衣袍。这个比喻暗示坚持公义和真理,正直和忠诚。弥赛亚将是公义的化身。而敌基督者则“行各样出于不义的诡诈”(帖后2:10)。跟从基督的人务要穿戴祂所穿的公义衣袍(见太22:11,12注释;参赛61:10;启3:18)。

胁。指人体中弓肋和髋骨之间的部位。“腰”则是指臀部和腰背部。


6 豺狼必与绵羊羔同居,豹子与山羊羔同卧;少壮狮子与牛犊并肥畜同群;小孩子要牵引他们。

【本会注释】

在弥赛亚的国度里,动物世界和人类都会发生变化。不再有流血和残暴的事。动物的本能完全改变了。上帝国度的律法将是生命和仁爱的律法。在那里不再有死亡,疾病和痛苦。


7 牛必与熊同食;牛犊必与小熊同卧;狮子必吃草,与牛一样。

【本会注释】

在新的地球上不再有食肉动物。一切动物都友好相处,与人类完全和谐。


8 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口;断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。

【本会注释】

吃奶的孩子。正如世上动物的幼崽,将不再惧怕它们的天敌,在新世界里,小孩也将不再有恐惧。那时在动物或人类中间,敌意和恐惧将完全消失。

毒蛇(siph`oni)。或“蝰蛇”。


9 在我圣山的遍处,这一切都不伤人,不害物;因为认识耶和华的知识要充满遍地,好象水充满洋海一般。

【本会注释】

我圣山。就是将充满天下的基督之国(但2:35)。这个国度是圣洁的,因为上帝是圣洁的,其中的居民也将拥有祂的性情。他们在那里将不会有伤害和毁灭,因为人与人之间,没有利害的冲突。一个人的幸福就是全体的幸福。自私将成为过去。人们唯一的念头就是造福同胞,活着荣耀上帝。

充满遍地。参哈2:14。和谐的脉膊将在巨大无垠的宇宙中跳动(《善恶之争》第678页)。


10 到那日,耶西的根立作万民的大旗;外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。

【本会注释】

耶西的根。见第1节注释。

外邦人。这是有关基督和福音传到全世界的预言(见《SDA圣经注释》本卷第28-30页)。弥赛亚将在地球各地的人前被高举为得救脱离罪恶的途径。基督的使者将站在世人面前作祂的代表,像令旗那样指向祂,引导世界各国的人走在光明和蒙福的道路上。

安息之所(nuach)。“休息的地方”或“住处”(英RSV版)。见约14:2,3。得到基督就是得到平安和安息。这种平安是世界所不能提供的,也是恶人所永远无法体验的。人最大的福气就是享受基督所赐的“安息”,从罪的烦恼和重担中得到解脱(见太11:28注释)。这样,人就能在今生短暂而幸福地预尝到永恒世界的荣耀平安和安息。


11 当那日,主必二次伸手救回自己百姓中所余剩的,就是在亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿、哈马,并众海岛所剩下的。

【本会注释】

二次。即与第一次从埃及得救不同。希伯来人欢喜回顾他们摆脱埃及的奴役,进入应许之地的经历。现在则是从巴比伦之囚中得救。上帝的旨意是,当犹太人从被掳之地回归以后,学到了祂要他们学习的功课,很快就能实施祂对于他们这个民族的光荣计划。这样,世界会很快预备好迎接弥赛亚的来临和福音的传播(见《SDA圣经注释》本卷第29页)。但是以色列再一次失败了。这里所应许的拯救将在世界末日实现。那时上帝要伸手把祂的子民从这个罪恶的世界里救出来,带领他们进入天上的迦南(见启18:4注释)。


12 他必向列国竖立大旗,招回以色列被赶散的人,又从地的四方聚集分散的犹大人。

【本会注释】

以色列……犹大。就肉身的以色列和犹大民族而言,这个应许在字面上的实现是他们从巴比伦的囚掳中回归复兴。但他们未能实践回归时赐给他们的光荣特权,故作为一个民族,他们不可避免地被弃绝了(见第11节注释)。于是就原则上而言,这个应许要实现在属灵的以色列──教会身上(见《SDA圣经注释》本卷第35、36页)。这些话语指出,从罪恶中得救的大工今日正在世界的各个角落展开。到处都有人作为天国的令旗或灯塔,把人引到光明和真理的道路上。现在所开展的工作正是以赛亚预言的应验,也是将要更大事工预示(见启18:4注释)。

四方。死海古卷1QIsa 里没有“四方”。


13 以法莲的嫉妒就必消散;扰害犹大的必被剪除。以法莲必不嫉妒犹大,犹大也不扰害以法莲。

【本会注释】

上帝子民的历史是妒忌,不和,纠纷和争战的历史。如果不愈合以色列和犹大之间年深日久的创伤,使他们和解,以赛亚有关将来的异像就不算美满。在北方的以色列王国完全毁灭之前,希西家曾诚恳地邀请北方支派的成员到耶路撒冷来,庆祝民族的逾越节(代下30章)。


14 他们要向西飞,扑在非利士人的肩头上(肩头上:或作西界),一同掳掠东方人,伸手按住以东和摩押;亚扪人也必顺服他们。

【本会注释】

非利士人。这里所提到的民族是以色列人的宿敌。这段预言是以以色列人忠于上帝为条件的(见耶18:7-10)。以色列坚持不与上帝合作,结果丧失了祂的福气,以致上帝不能按祂所希望的制伏以色列的敌人(见第31节)。但这个应许将在原则上实现在今天的教会身上,因为上帝将战胜她的一切敌人(见但7:18;12:1;启19:2;见申18:15注释)。弥赛亚国度的建立将使她所有的敌人全然失败。当基督降临时,祂所建立的国度(见太25:31)“要打碎灭绝那一切国,这国必存到永远”(但2:44)。


15 耶和华必使埃及海汊枯干,抡手用暴热的风使大河分为七条,令人过去不至湿脚。

【本会注释】

埃及海汊。就是现在的苏伊士湾──红海的一个海湾。海水的再一次干涸,可能比喻,而不是直言为了再次从埃及神奇光荣地得救。

大河(hannahar)。在《旧约》中通常指幼发拉底河(见创15:18;见创24:10注释)。幼发拉底河将会干涸,为从巴比伦得救预备道路。压迫希伯来民族最严重的两个古代国家是埃及和巴比伦。他们都遭到了上帝的出手打击,为了拯救祂的子民。在出埃及时埃及遭到了打击。那时上帝使红海的水枯竭。巴比伦是在70年被掳结束时遭到打击的。这在以赛亚的时代还是未来。为了攻取巴比伦城,居鲁士让幼发拉底河改道(见赛44:27,28;见耶51:36注释)。居鲁士攻占巴比伦城之后(见拉1:1注释),下令允许犹太人离开巴比伦,回到犹大,重建圣殿(代下36:22,23;拉1:1-6)。上帝怎样拯救希伯来人脱离埃及,后来又脱离巴比伦,在末日祂也必拯救祂所有忠心的子民。


16 为主余剩的百姓,就是从亚述剩下回来的,必有一条大道,如当日以色列从埃及地上来一样。

【本会注释】

一条大道。上帝怎样引导祂的子民经过“可怕的旷野”(申1:19),一千年以后把他们从巴比伦带回来(见赛19:23-25;35:8),祂也将带领祂的余民平安地度过但以理所预言的大艰难时期(见但12:1注释;参耶30:7)。

亚述。即亚述的故乡美索不达米亚。在以赛亚的时代,巴比伦是亚述的一个省(见《SDA圣经注释》卷二第61-63页;见拉6:22注释)。

从埃及地上来一样。上帝在埃及和红海所显示的神奇能力,上帝的子民记忆犹新。他们经常回顾这些重大的事件,作为证明他们的上帝是真神,他们是祂选民的证据。

一、卷名

以赛亚书在希伯来文本和七十字译本中叫作《以赛亚》,在路4:17和徒8:30中称为“先知以赛亚的书”。在希伯来语圣经中以赛亚书归入“先知书”,位于“列王记”之后,《耶利米书》,《以西结书》和十二先知书之前。


二、作者

先知以赛亚是以赛亚书的作者,他出身王族,是亚靡斯的儿子,在年青的时候就蒙召担任先知(《证言》卷五749页),为乌西雅作王的后期(亚撒利雅,公元前790-739年)和约坦开始执政期间(《先知与君王》305页)。所以他的蒙召会是在公元前750-739年之间。他工作的时间至少延续了60年(《先知与君王310页),跨越乌西雅、约坦、亚哈斯和希西家作王的时代(赛1:1;关于他们统治的时间,见《SDA圣经注释》卷二77页)。以赛亚从未提到公元前686年开始执政的玛拿西。他是玛拿西残杀忠于上帝之人时“列于最先被害的人中”(《先知与君王》382页,王下21:16)。这说明他的工作在公元前686 希西家死后不久就结束了。若是这样,他开始工作不会迟于公元前745年。以赛亚书1-65章的预言信息可能就是在公元前745-739年之间,也许是乌西雅作王的最后一年发出的,但要先于第六章的异象(《先知与君王》306页),正当以赛亚考虑所要遭遇的反对,想要放弃先知的工作时,他得见有关上帝荣耀的异像(《先知与君王》307页),使他得到鼓励和坚固,去从事上帝交托他的工作。

以赛亚结婚生有两个儿子:施亚雅述和玛黑沙拉勒哈施罢斯(赛7:3;8:3)。他主要的工作地点是在耶路撒冷。他成为宫廷传道士,发挥重大的影响。多年时间里,他担任国家政治和宗教的顾问。他和弥迦同为先知的工作,可能再加上北方王国何西阿的间接影响,导致了希西家的改革。但是玛拿西追随他祖父亚哈斯的罪恶行径,废除了他父亲希西家的改革,杀害那些倡导敬拜真神的人。据《巴比伦塔木德》记载,以赛亚被玛拿西杀害(《先知与君王》382页)。来11:37中所说,有的人“被锯锯死”,就是指以赛亚的殉身,这一点已得到出于灵感的证实(见赛1:1怀爱伦注释)。

在大约二十五个世纪的的时间里,没有人对《以赛亚书》的作者问题提出疑问。但到了十九世纪,德国的圣经考据学者开始对其来源的一致性提出了疑问。他们的见解逐渐推广,直到人们几乎普遍接受《以赛亚书》至少有两个作者的说法,认为所谓“第一以赛亚”写了1-39章,工作时间是公元前8世纪末,“第二以赛亚”写了40-66章,时间在被掳巴比伦的末叶。上述见解还有许多种说法。有的考据学者推测《以赛亚书》至少有一半以上写于公元前二世纪马加比时代。

这些考据学者认为《以赛亚书》不是一个人所著的主要理由之一是40-60章的内容不象是公元前八世纪未的人说的,而象是被掳到巴比伦快要结束时的人说的。他们认为《以赛亚书》提到了居鲁士的名字(赛44:28;赛45:1),就证明这些章节写于居鲁士时代,即公元前六世纪的后半叶。当然这种观点是以先知无法预知未来的设想为依据的。

但是实际上,以赛亚提到居鲁士并不足以证明该书为后来所著,而恰恰证明上帝的智慧和预见。整部《以赛亚书》中到处都有对将来的预言,其中有以色列和亚兰统治者的败落(赛7:7,8,16),推罗的倾覆(23章),亚述的惨境(赛14:25;赛31:8;赛37:6,7,29,33-35),巴比伦的屈辱(赛14:4-23),依靠埃及的愚昧(赛30:1-3;赛31:1-3),以及居鲁士的工作(赛44:28;赛45:1-4)。以赛亚宣布了上帝的预言,雄辨地证明了上帝的智慧和能力(赛41:21-23;赛42:9;赛43:9;赛44:7,8;赛45:11,21;赛46:9,10;赛48:3,5-8)。

有许多证据证明以赛亚前后两个部分的思想和表达方式是一致性的。例如,《以赛亚书》的特点之一就是称上帝为“以色列的圣者”。这个称号在《以赛亚书》中出现25次,而在旧约圣经其他地方则只出现6次。在《以赛亚书》1-39章中该词出现12次,在40-66章中出现13次,并没有单单出在前面或后面部分。“以色列(或雅各)的大能者”这个称号仅出现在《以赛亚书》中(赛1:24;赛49:26;赛60:16)。前后两部分文体和语言的同一性远比人们所推测的差异明显。

虽然《以赛亚书》40-66章的题材和文字与1-30章有异,但是有一个基本的主题贯穿于这两个部分:即从政治和属灵的仇敌手中,从他们对身体和心灵的压迫下解救出来。以赛亚名字的意思是“上帝是帮助”或“上帝是拯救”。他在本书前半部分中阐述了通过悔改、改革和信靠上帝而从罪恶,从亚兰人,从亚述人和其他敌人手下解救出来。后半部分阐述了通过信靠将来的拯救者,从巴比伦权下,并最终从罪的权势下解放出来。尽管表面上题材不一样,但贯于全书的是思想和主题的基本上统一的。

《以赛亚书》的前面部分是以从西拿基立所率亚述军队下拯救出来而达到高潮。在后一部分,先知的眼光展望到从巴比伦之囚中解救出来。类似的过渡在《以西结书》中也有。先知从公元前586年耶路撒冷的陷落,被掳到巴比伦,一直预见到被解放。此外,以赛亚前面部分记录了他年青时所作的见证,后面部分反映了成熟的先知目光和老练的文字风格,结果其思想之深度和语言之高超均超过前面部分优美的篇章。

《以赛亚书》前面部分涉及亚述人入侵犹大,后面部分展望从巴比伦手中解救出来。以赛亚的任务就是在北方以色列国被亚述人消灭后,巩固犹大王国。籍着以赛亚,要让国家的领导人有机会明白当前事件的性质和意义。上帝的旨意是要让犹大从北方以色列的悲惨命运中得到教训,以致真正悔改归向上帝。亚述入侵的浪潮几乎淹没小小的犹大王国,后来由于上帝的明显干涉,才从耶路撒冷的城门口退了回去。但是犹大的人没有吸收历史的教训,和耶利米更加清楚的警告,于是同样的命运等待着他们,除非他们改过自新。

于是以赛亚从40章开始预言被掳到巴比伦的事,但是保证最后会从巴比伦权下解救出来,就象最后从亚述人手中解救出来一样。此外,对于那些信靠上帝的人来说,从民族敌人手中被解救,乃是最后从罪恶权下得救的应许。由于不断变化的历史事件的背景,造成了《以赛亚书》前后部分预言题材的变化,以及以赛亚因年龄而致文字风格的变化。

虽然有些考据学者推定《以赛亚书》有相当一部分写于马加比时代,但有证据表明《以赛亚书》全书当时已作为一个整体存在。写于公元之前180年左右的《便西拉智利》提到《以赛亚书》中的好些部分出自以赛亚。

但是,《以赛亚书》在基督以前数世纪就被看为一个整体的最明显的证据,来自1947年在死海附近一个洞穴里发现的写于公元前数世纪的古圣经手稿。其中有两卷《以赛亚书》,称为 IQISa 和 IQISb。没有证据表明赛1-30章与40-66章是分开的,所有证据都表明是合在一起的。故我们有充分的理由相信先知以赛亚是《以赛亚书》全书的作者。

新约多次引用《以赛亚书》,并没有对1-39章和40-66章加以区别。现将新约圣经中引用《以赛亚书》较长的句子列在下面:

引用《以赛亚书》 新约章节  引用《以赛亚书》 新约章节

赛1:9     罗9:29    赛40:3     可1:3

赛6:9,10   太13:14,15  赛40:3     约1:23

赛6:9,10   约12:40,41  赛40:3-5    路3:4-6

赛6:9,10   徒28:25-27  赛42:1-4    太12:17-21

赛9:1,2    太4:14-16   赛53:1     约12:38

赛10:22,23  罗9:27,28   赛53:1     罗10:16

赛11:10    罗15:12    赛53:4     太8:17

赛29:13    太15:7-9   赛53:7,8    徒8:32,33

赛29:13    可7:6,7    赛61:1,2    路4:18,19

赛40:3    太3:3     赛65:1,2    罗10:20-21

显然基督和使徒都接受《以赛亚书》为出自先知以赛亚手笔的一部整体的著作,我们尽可以也这样认为。特别注意基督在约12:38-41中引用赛6:9,10;赛53:1,指出这两段均为以赛亚所写;再看罗9:27,29,33;罗10:15,16,20,21,保罗也是这样认为的。

《以赛亚书》的注释者现在有幸拥有两份旧约圣经的希伯来手稿,它们比以前已知的任何希伯来圣经文稿要早一千年。这些无价的文稿称为死海以赛亚古卷,需要特别予以重视。《SDA圣经注释》卷一31-34页简述了1947年以来在死海附近的洞穴里这些古卷和其它希伯来文献的发现,一般特点及其重要意义,这里无须重复。

两份从库姆兰遗址第一号洞穴里发现的以赛亚古卷被正式定名为 IQISa 和 IQISb。那份完整的以赛亚古卷,原为耶路撒冷叙利亚修道院收存,后来于1954年为以色利政府所获得,定名为 IQISa,另一份《以赛亚书》的残卷收藏在希伯来大学,定名为 IQISb。

这两份文稿是艾赛尼社团一个图书馆的藏书。根据对这个洞穴和库姆兰进行的科学发掘,这些书是在第一次犹太战争(公元66-70年)结束以前,可能为安全保存而藏到洞里去的。但是各种证据表明,其书写的时间要早得多,为公元前一或二世纪,IQISa 似乎比 IQISb 更早一些。由于本注释在讨论有差异存在的章节时,注出了这两个古卷与马所拉文本比较重大的差异处,故这里简述 IQISa 和 IQISb 的特征:

IQISa 包括《以赛亚书》第一节至最后一节的全卷。其影印本已经出版,由米勤?伯罗斯加上现代希伯来译文(《圣马可修道院死海古卷》卷一,纽?黑文《美国东方研究学派》,1950年)。关于这份古卷,已发表了许多学术论文,所以对它的评价要比1954年底才发表的 IQISb 准确。

总的说来,IQISa 古卷同已知的马所拉《以赛亚书》文本是一致的。但抄写人不是专业人员,字体不及 IQISb 漂亮。有许多抄写方面的错误。有一些错误似乎是听错了,因为看来有些部分是口授的。该古卷所依据的原件似乎有脱漏,所以抄写者一遇到脱漏处就在抄本上留下空白,以便以后根据别的也许是更准确的原稿补入。有时抄写者对脱漏的内容估计不足,留空不够,结果插入部分常常写到边外去。

该抄本的一些遗漏是明显的。抄写者或口授者从某一个词跳到后面的同一个词,而把当中的词都漏掉了。这种词语混淆的错误是抄写中常见的,新约文稿中也有发生,加添的情况很少,往往仅几个词而已。文字上也有许多差异,但都是次要的,大部分不影响句子的意义,还有数千处拼写上的差异,由于这个抄本比原来已知的最早文本要早一千年,这种差异也是不奇怪的。

IQISb 远没有其他文稿完整。当耶路撒冷希伯来大学的 A.L.萨克尼克教授从贝多因发现者或商人那里得到时,这份文稿的样子实在很惨。经过整理,才发现这份残卷为我们保存了《以赛亚书》以下章节的片段:第10;13;16;19;22;26;28-30;35;37-41;43-66章。37章以前所剩残卷甚少,所提供的资料比不上本书的后半部分。后半部分保存得很好,不过皮卷的每一页均有或大或小的裂缝,故影响到正文。这份抄本没有完整保存下来实为憾事,因为留下来的部分其质量远胜过 IQISa 抄本。

IQISb 的文字表明它出自一位有经验的抄写员之手,字体漂亮,几乎没有文字上的错误。这份抄本有充足的内容保存下来,表明遗缺的部分与保留下来的部分没有什么区别。其文字与马所拉抄本惊人地相似。在整部 IQISb 抄本中只有八个与马所拉抄本不同之处是本注释认为值得考虑的。即使是这些差异,亦是较为次要的(见赛38:13;赛41:11;赛43:6;赛53:11;赛6:19,21;赛63:5;赛66:17注释)。其它差异之处就更显得无关紧要了。

由于 IQISb 抄本保留下来的部分与马所拉抄本差异甚微,一些考据学者起先不相信它是古卷。他们认为其中的文字特点显示其来源要迟得多。所以,这第二份以赛亚抄本证明自耶稣的时代至今,传到我们手中的文字实际上没有什么变动。在同一个艾赛尼图书馆里发现的另一份以赛亚书抄本(IQISa)证明还存在一些抄写不那么认真的抄本。希伯来大学以赛亚古卷(IQISb)由A.L.萨克尼克发表(系他死后经N.阿维加特整理发表在希伯来文著作Osar hammegiloth haggenuzoth,耶路撒冷,巴亚利克学院和希伯来大学,1954年)。


三、历史背景

《以赛亚书》的时代十分明确,其写作时间在近东历史中也是为人所熟悉的。以赛亚蒙召担任先知是在见到第六章有关上帝荣耀的异象以前。他在乌西雅,约但,亚哈斯和希西家作王时履行他的职责(赛1:1)。根据本注释所拟用的年表(见《SDA圣经注释》卷二77,84和86页),乌西雅约死于公元前739年,希西家死于公元前686年,由他儿子玛拿西继位。在这段时期中亚述的国王是提革拉毗列色三世(公元前745-727年),撒缦以色五世(公元前727-722年),撒尔根二世(公元前722-705年),西拿基立(公元前705-681年)和以撒哈顿(公元前681-669年)。他们是亚述历史上最强大的国王。所以以赛亚担任先知,正是亚述的鼎盛时期,它似乎不久就要吞并整个东方世界。提革拉毗列色三世对周围国家发动一系列的征战,使越来越多近东的地区落入亚述的控制之下。亚述成了当时世界上最大的霸国,没有一个国家能与它匹敌。

公元前745年,提革拉毗列色入侵巴比伦。744年他进军东北地区,从743-738年他向西北和西方发动几次大的征战,结果与以色列的米拿现和“伊俄大的阿兹利乌”(可能就是犹大的乌西雅)发生冲突。乌西雅似乎策动西方国家结成强大的同盟阻止亚述人控制地中海地区。公元前737年,提革拉毗列色再次把矛头指向东北玛代地区,但到公元前736年他又挥师西北,经过五年殊死的战争完全控制了西亚地区。公元前735年他向乌拉尔图,即现代的亚美尼亚地区进军;734年,他与非利士作战;733和732年进攻大马士革。731年他再次进攻巴比伦。据史载730年他留在国内,但到729年他又进攻巴比伦,在那里“与彼勒握手”,从而以“普鲁”的称号成为巴比伦的王(见《SDA圣经注释》卷二61页)。在727年他再次进攻大马士革。关于提革拉毗列色的统治,详见《SDA圣经注释》卷二60-62页。

尽管关于撒缦以色五世的记录很不完整,我们仍知道他的战争主要是针对以色列的。公元前725-723年,他围攻撒玛利亚三年,占领了该城(公元前723或722年),以色列国从此就灭亡了。

撒尔根二世(见《SDA圣经注释》卷二62,63页)可能于723或722年率军攻取撒玛利亚。他于722/721年开始做王,成为亚述历史上可能是最伟大的军事君主。他向东北的巴比伦、西北、以及地中海沿岸发动一系列的征战,于720年镇压了西北和西面的起义,于715年降服了一些阿拉伯部族,从几个衰弱的埃及统治者那里接受贡物。在711年,他派遣他珥探镇压亚实突的起义(见王下18:17注释;参赛20:1)。公元前709年,撒尔根成为巴比伦国王。

西拿基立(见《SDA圣经注释》卷二63-65)于公元705年作王,于703年打败巴比伦的米罗达巴拉但。701年他发动著名的“第三次战役”,进攻腓尼基,非利士和犹大,实际上地中海地区所有的国家,包括摩押,亚们和以东均被征服,被迫向亚述纳贡。但这次出征由于没有攻占耶稣撒冷,不算完全成功。西拿基立显然在亚述历史所没有提到的另一次出征中(见王下18:13注)转向西方,再次威胁犹大,但由于他的军队被上帝的使者击杀而被迫回到亚述(赛37:36,37)。

当时埃及和巴比伦虽然比较弱,仍时常起来抵抗亚述的入侵。在撒尔根和西拿基立统治时期,巴比伦的米罗达巴拉但特别活跃。西拿基立第二次入侵犹大时(见王下18:13;19:9注释),埃及的特哈加率军抗击。


四、主题

以赛亚生活在一个动乱的世界。对于犹大和以色列来说,这都是一个危难的时代。上帝的子民深陷于罪孳之中。在乌西雅和耶罗波安二世的统治下,犹大和以色列都繁荣强盛起来。但是物质的繁荣造成了属灵上的衰落。百姓离弃了上帝和公义的道路。两个国家社会和道德状况差不多。官吏贪脏枉法,统治者贪得无厌,穷奢极欲。贪婪和败坏成为社会的时尚。富人越来越富,穷人越来越穷,许多人变得赤贫,沦为奴隶。以赛亚和他同时代的先知弥迦、阿摩司、何西阿形象地描绘了当时的社会和道德状况。许多百姓不再敬拜耶和华,而去随从外邦的神。还有一些人只讲究宗教的外表形式,根本不知道其真正意义和能力。

以赛亚警告百姓说,这样的状况不能再长期继续下去了。耶和华将要离开那个自称追求公义,事实上却追随罪恶的民族,以赛亚看到了有关上帝圣洁的异象,知道这个民族非常需要认识上帝和祂公义慈爱的道路。他看见上帝坐在高高的宝座上。却非常关心世上的事,呼吁人们悔改。祂乐于赦免人的过错,但基于祂公义的本性,祂必审判那些怙恶不悛的人。以赛亚指出,公义的道路乃是生命平安和繁荣的道路,但罪恶的道路却必导致病苦和祸患。他努力教导百姓宗教的真正意义和上帝的真正性质。他呼吁建立一个更加美好、更加纯洁的世界。他警告这个民族,继续作恶必然加速灭亡。上帝将利用亚述人来惩罚这个伪善的民族。他们设立了不公正的法律,屈枉穷乏人,夺去困苦人的理,以寡妇当作虏物,以孤儿当作挣物。以赛亚宣布,对于这样的人,报应和荒芜的日子很快就会来到。

以赛亚宣称:全世界只有一位上帝统治。这位上帝不仅要求希伯来人,而且要求地上所有的国家行义。祂要审判一切坚持作恶的人。上帝的审判将临到亚述、巴比伦、非利士、埃及、摩押、叙利亚和推罗。最后全地都将因罪而完全毁灭,只有上帝被高举。祂的子民将在一个完全喜乐平安的新世界里敬拜祂。

以赛亚既是一个先知,也是一位政治家。他深爱自己的祖国,勇敢而坚决地遣责一切危害国家利益的行为。他看到向埃及求助的愚昧,就提醒犹大的领袖们注意到他们谋士的意见是混乱的,埃及本身将四分五裂,这个城与那个城争战。每一个人都要起来攻击自己的邻居。他指出依靠属世的同盟来帮助是愚蠢的。他强调人的见解算不了什么,只有依靠上帝才能取得最后的胜利。上帝的子民要让上帝在他们中间才有力量。可是他们拒绝了上帝的怜悯和保护。

虽然毁灭即将来临,以赛亚仍不断指出有一班忠于上帝的余民将要得救。除了这一班余民以外,所有自称上帝子民的人都将象所多玛和蛾摩拉那样灭亡。而余民则依靠以色列的圣者,学习行在祂的道中。

以赛亚经常提到上帝为“以色列的圣者”。祂既然圣洁,就要求祂的子民也要圣洁。既为公义,就不能容忍罪。以赛亚展望新天新地和新耶路撒冷,即“公义之城”(赛1:26)。以赛亚认为,公义不只是严格遵守宗教仪式和礼节。实际上,人若没有品格的改变,过圣洁无愧的生活就是得罪耶和华。

就以色列而言,以赛亚显然只指望少数人逃脱即将临到的厄运。对于犹大,以赛亚则希望能让他们逃过面临的危险。但他宣布,唯一安全的道路就是归回上帝和祂公义圣洁的道路。

在《以赛亚书》的后半部分(赛40-66章)中,以赛亚展现了圣经中有关以色列和以色列的上帝最感人的画面。灵感之笔在这里对作为受苦救主的基督作了最生动的描述(53章),显示了圣经中有关上帝无限伟大和良善的最清楚的图景,宣示了教会的伟大使命。以赛亚清楚地看到了基督将要来作“外邦人的光”。祂救恩的信息将传到“地极”(赛49:6)。他呼唤锡安兴起,穿上荣美的衣服(52:1),要扩张帐幕之地,张大居住的幔子,等待那光荣的日子,得多国为业,使荒凉的城邑有人居住(赛54:2,3)。他嘱咐以色列兴起发光,因为上帝的荣耀要现在她身上。万国要来就她的光,列王要来就她所发出的光辉(赛60:1-3)。关于解释的原则,见《SDA圣经注释》本卷25-38页。

以赛亚被称为弥赛亚先知是很合适的。没有其他的人如此清楚地看见上帝的圣洁和伟大,基督的本体和工作,上帝对于祂教会的光荣宗旨。以赛亚被看作是以色列著名先知之首是很恰当的。他的著作是所有先知作品中最重要的。


五、纲要

(一)以赛亚蒙召抵制全国的背道 赛1-6章

1、序言:蒙召作先知 赛1:1

2、呼吁归向上帝 赛1:2-31

1)以色列的背逆和上帝的惩戒 赛1:2-9

2)形式主义宗教的无用 赛1:10-15

3)顺从的福气,背逆的刑罚 赛1:16-31

3、上帝对于犹大的计划,它的失败 赛2-5章

1)外邦人的聚集 赛2:1-5

2)犹大的失败 赛2:6-9

3)上帝的大日 赛2:10-22

4)犹大领袖的失败 赛3:1-15

5)百姓的状况 赛3:16-4:1

6)行义之余民的得救和复兴 赛4:2-6

7)上帝对犹大失败之失望 赛5:1-7

8)以色列所犯之罪 赛5:8-25

9)上帝的惩罚 赛5:26-30

4、以赛亚:上帝差往背道之国家的使者 赛6:1-13

1)有关上帝威严的异象 赛6:1-7

2)确立以赛亚的呼召和任务 赛6:8-13

(二)从亚兰和亚述手下得救 赛7-12章

1)得救的应许 赛7:1-9

2)得救的征兆 赛7:10-25

2、预言亚述入侵犹大 赛8-10章

1)入侵的征兆 赛8:1-8

2)犹大信靠上帝的大能而不靠人 赛8:9-22

3)最后因弥赛亚来临而得救 赛9:1-7

4)继续顽固不化和惩戒 赛9:8-10:4

5)亚述的败落,上帝忿怒之棍 赛10:5-34

3、弥赛亚的国度 赛11,12章

1)藉着弥赛亚得救和复兴 赛11:1-9

2)以色列人从异乡回来,外邦人亦归顺 赛11:10-16

3)得救之歌 赛12:1-6

(三)从巴比伦和其他国家手下得救 赛13-23章

1、有关巴比伦的一个严肃信息 赛13:1-14:23

1)巴比伦的荒凉 赛13:1-22

2)以色列从巴比伦权下得救 赛14:1-3

3)巴比伦王的覆灭 赛14:4-23

2、有关亚述的严肃信息 赛14:24-28

3、有关非利士的严肃信息 赛14:29-32

4、有关摩押的严肃信息 赛15,16章

5、有关大马色(大马士革,亚兰)的严肃警告信息 赛17章

6、有关古实的严肃信息 赛18章

7、有关埃及的严肃信息 赛19,20章

8、有关巴比伦的严肃信息 赛1:1-10章

9、有关度玛的严肃信息 赛21:11,12

10、有关阿拉伯的严肃信息 赛21:13-17

11、有关犹大和耶路撒冷的严肃信息 赛22章

12、有关推罗的严肃信息 赛23章

(四)从撒但权下得救:上帝的大日 赛24-35章

1、全地荒凉 赛24章

2、上帝子民蒙拯救 赛25-27章

1)赞美和胜利之歌 赛25章

2)信靠上帝之歌 赛26:1-27:1

3)上帝葡萄园之歌 赛27:2-6章

4)以色列余民的聚集 赛27:7-13

3、对以色列和犹大的严肃警告

1)以法莲(以色列)的灾祸赛28:1-6

2)对耶路撒冷领袖的警告 赛28:7-29

3)对大卫之城亚利伊勒(耶路撒冷)的警告 赛29:1-17

4)雅各得赎和复兴 赛29:18-24

4、与埃及结盟之愚昧 赛30,31章

1)依靠埃及之人的灾祸 赛30:1-14

2)信靠上帝之人所得的怜悯 赛30:15-33

3)埃及和亚述的失败 赛31章

5、弥赛亚之国 赛32-35章

1)凭公义执政之王 赛32,33章

2)上帝施行报应的日子 赛34章

3)新地球之歌 赛35章

(五)历史插叙 赛36-39章

1、亚述入侵犹大 赛36,37章

1)拉伯沙基给希西家的第一个信息 赛36:1-37:7

2)拉伯沙基给希西家的第二个信息 赛37:21-38

3)希西家祈祷 赛37:14-20

4)拯救的应许和实现 赛37:21-38

2、希西家患病和康复 赛38,39章

1)希西家患病和复元 赛38章

2)米罗达巴拉但的使者 赛39章

(六)上帝计划的胜利实现:拯救和拯救者 赛40-53章

1、信任上帝旨意的可靠基础 赛40-47章

1)信靠上帝,祂的话永不失效 赛40,41章

2)上帝的“仆人”基督 赛43章

3)上帝的“仆人”以色列 赛43:1-44:23

4)上帝的“仆人”居鲁士 赛44:24-46:13

5)巴比伦的覆灭 赛47章

2、以色列不愿起她在弥赛亚应许中的作用 赛48:52:12

1)不肯从被掳中获得教训 赛48章

2)不肯在各国面前代表上帝 赛49章

3)不肯放弃世俗智慧的见解 赛56章

4)不肯勇敢地响应上帝的呼召 赛51:1-52:12

3、上帝受苦的“仆人”弥赛亚 赛52:13-53:12

(七)外邦人的归顺 赛54-62章

1、以色列在上帝计划中的作用 赛54-56章

1)以色列的使命:争取全世界归上帝 赛54章

2)致万民的救恩信息 赛55章

3)万民祷告的殿 赛56章

2、改革的呼召 赛57-59章

1)恳切呼吁以色列归向上帝 赛57章

2)个人信仰的真正精神 赛58章

3)恳切呼吁放弃罪恶 赛59章

3、以色列要作外邦人的光 赛60-62章

1)以色列命运的光荣时刻 赛60章

2)以色列宣扬救恩福音的任务 赛61章

3)以色列忠心服务的报赏 赛62章

(八)弥赛亚国度的建立 赛63-66章

1、上帝的大日 赛63:1-65:16

1)复仇的日子 赛63:1-6

2)上帝行在祂百姓身上的奇迹 赛63:7-19

3)恳求改变和拯救的祈祷 赛64章

4)上帝责备和接受祂的仆人 赛65:1-16

2、上帝让大地复兴 赛65:17-66:24

1)新的地球 赛65:17-25

2)上帝施恩给祂仆人,降祸给祂仇敌 赛66:1-21

3)上帝在宇宙前显为公义,万民敬拜祂 赛66:22-24

和合本赛11:1 从耶西的本(原文作“墩”)必发一条,从他根生的枝子必结果实。

拼音版赛11:1 Cóng Yēxī de ben ( yuánwén zuò ) bì fā yī tiaó, cóng tā shēng de zhīzǐ bì jié guǒ shí.

吕振中赛11:1 从耶西的树墩子必生出一根枝条来,从他的根必发生(传统∶结果实)一条嫩枝子。

新译本赛11:1 从耶西的树干必生出一根嫩芽,从他的根而出的枝条必结果子。

现代译赛11:1 从耶西的残干上要抽出嫩芽;有一位新王要从他的后代兴起。

当代译赛11:1 大卫王室必长出一支苗裔,从这根所生的枝子必开花结果实。

思高本赛11:1 由叶瑟的树干将生出一个嫩枝,由它的根上将发出一个幼芽。

文理本赛11:1 耶西之干、将生萌蘖、其枝结实、由于其根、

修订本赛11:1 从耶西的残干必长出嫩枝, 他的根所抽的枝子必结果实。

KJV 英赛11:1 And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

NIV 英赛11:1 A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.

和合本赛11:2 耶和华的灵必住在他身上,就是使他有智慧和聪明的灵、谋略和能力的灵、知识和敬畏耶和华的灵。

拼音版赛11:2 Yēhéhuá de líng bì zhù zaì tā shēnshang, jiù shì shǐ tā yǒu zhìhuì hé cōngming de líng, móu lüè hé nénglì de líng, zhīshi hé jìngwèi Yēhéhuá de líng.

吕振中赛11:2 永恒主的灵必住在他身上,就是智慧和明达之灵,谋略和能力之灵,认识和敬畏永恒主的灵。

新译本赛11:2 耶和华的灵必停留在他身上,就是智慧的灵和聪明的灵,谋略的灵和能力的灵,知识的灵和敬畏耶和华的灵。

现代译赛11:2 上主的灵要降在他身上,赐给他智慧、聪明,赐给他谋略、能力,赐给他知识和敬畏上主的心。

当代译赛11:2 主的灵在他的身上,使他有聪明智慧,有谋略和力量,有认识和敬畏上帝的灵。

思高本赛11:2 上主的神,智慧和聪敏的神,超见和刚毅的神,明达和敬畏上主的神将住在他内。

文理本赛11:2 耶和华之神必临之、即智慧明哲之神、谋略才能之神、知识与寅畏耶和华之神也、

修订本赛11:2 耶和华的灵必住在他身上, 就是智慧和聪明的灵, 谋略和能力的灵, 知识和敬畏耶和华的灵。

KJV 英赛11:2 And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;

NIV 英赛11:2 The Spirit of the LORD will rest on him--the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of power, the Spirit of knowledge and of the fear of the LORD--

和合本赛11:3 他必以敬畏耶和华为乐,行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻;

拼音版赛11:3 Tā bì yǐ jìngwèi Yēhéhuá wèi lè. xíng shenpàn bù píng yǎn jiàn, duàn shìfēi ye bù píng er wén.

吕振中赛11:3 他也乐闻敬畏永恒主的香气。他行审判、不凭眼见,他断是非,不凭耳闻;

新译本赛11:3 他必以敬畏耶和华为乐。他不凭眼睛所见的施行审判,也不凭耳朵所听的断定是非;

现代译赛11:3 敬畏上主是他的喜乐:他不凭外貌审判;他不靠风闻断案。

当代译赛11:3 他以敬畏主为乐;他不凭耳闻和眼见来判断是非;

思高本赛11:3 【他将以敬畏上主为快慰,】他必不照他眼见的施行审讯,也不按他耳闻的执行判断。

文理本赛11:3 彼以寅畏耶和华为悦、不依目见而鞫、不依耳闻而拟、

修订本赛11:3 他必以敬畏耶和华为乐; 行审判不凭眼见, 断是非也不凭耳闻;

KJV 英赛11:3 And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

NIV 英赛11:3 and he will delight in the fear of the LORD. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears;

和合本赛11:4 却要以公义审判贫穷人,以正直判断世上的谦卑人。以口中的杖击打世界,以嘴里的气杀戮恶人。

拼音版赛11:4 Què yào yǐ gōngyì shenpàn pínqióng rén, yǐ zhèngzhí pànduàn shìshang de qiābēi rén. yǐ kǒu zhōng de zhàng jī dǎ shìjiè. yǐ zuǐlǐ de qì shā lù è rén.

吕振中赛11:4 他义气为贫寒人申正义,以正直判断国中的困苦人(传统∶卑微人);他以口中的之杖击打强横人(或译∶地),以咀里的气杀死恶人。

新译本赛11:4 却要以公义审判贫穷人,以正直判断地上的困苦人;以口中的杖击打世界,以嘴里的气杀死恶人。

现代译赛11:4 他要以公道维护穷人;他要保障孤苦无助者的权益。他要下令惩罚罪人;他要处死邪恶人。

当代译赛11:4 他要按公义审判穷乏的人,凭正义判断受苦的人;他用口中的杖击打世界,以嘴里的气杀戮恶人。

思高本赛11:4 他将以正义审讯微贱者,以公理判断世上的谦卑者,以他口中的棍杖打击暴戾者,以他唇边的气息诛杀邪恶者。

文理本赛11:4 秉公义以鞫贫乏者、持中正以拟世之谦卑者、以口杖击斯土、以唇气杀恶人、

修订本赛11:4 却要以公义审判贫寒人, 以正直判断地上的困苦人, 以口中的棍击打全地, 以嘴里的气杀戮恶人。

KJV 英赛11:4 But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.

NIV 英赛11:4 but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked.

和合本赛11:5 公义必当他的腰带,信实必当他胁下的带子。

拼音版赛11:5 Gōngyì bì dāng tāde yàodaì, xìnshí bì dāng tā xié xià de daìzi.

吕振中赛11:5 公义必做他的腰间的围带,忠信必做他胁下的束巾。

新译本赛11:5 公义必作他腰间的带子,信实必作他胁下的带子。

现代译赛11:5 他要以正义治理;他要以信实施政。

当代译赛11:5 他以公义作腰带,用信实作为束在胁下的带子。

思高本赛11:5 正义将是他腰间的束带,忠诚将是他胁下的佩带。

文理本赛11:5 义以束腰、信以束身、

修订本赛11:5 公义必当他的腰带, 信实必作他胁下的带子。

KJV 英赛11:5 And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

NIV 英赛11:5 Righteousness will be his belt and faithfulness the sash around his waist.

和合本赛11:6 豺狼必与绵羊羔同居,豹子与山羊羔同卧;少壮狮子与牛犊并肥畜同群;小孩子要牵引它们。

拼音版赛11:6 Chái láng bì yǔ miányáng gāo tóngjū, bào zǐ yǔ shānyánggāo tóng wò. shǎo zhuàng shīzi, yǔ niúdú, bìng féi chù tóng qún. xiǎo háizi yào qiā yǐn tāmen.

吕振中赛11:6 豺狼必和绵羊羔同住,豹子必和山羊羔同卧;牛犊必同少壮狮子作伴(传统∶肥畜);小孩子要牵着它们。

新译本赛11:6 豺狼必与绵羊羔同住,豹子要与山羊羔同卧,牛犊、幼狮和肥畜必同群;小孩子要牵引牠们。

现代译赛11:6 豺狼和绵羊将和平相处;豹子跟小羊一起躺卧。小牛和幼狮一起吃奶;小孩子将看管它们。

当代译赛11:6 那时,豺狼和小绵羊一起生活,豹子与小山羊同卧一起,牛犊肥畜和狮子同群,小孩子也可以牵引它们。

思高本赛11:6 豺狼将与羔羊共处,虎豹将与小山羊同宿;牛犊和幼狮一同饲养,一个幼童即可带领它们。

文理本赛11:6 狼与羔羊同居、豹与山羊同卧、稚狮与牛犊肥畜共处、幼童牵之、

修订本赛11:6 野狼必与小绵羊同住, 豹子与小山羊同卧; 少壮狮子、牛犊和肥畜同群; 孩童要牵引它们。

KJV 英赛11:6 The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.

NIV 英赛11:6 The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them.

和合本赛11:7 牛必与熊同食,牛犊必与小熊同卧;狮子必吃草与牛一样。

拼音版赛11:7 Niú bì yǔ xióng tóng sì. niúdú bì yǔ xiǎo xióng tóng wò. shīzi bì chī cǎo yǔ niú yíyàng.

吕振中赛11:7 牛必和熊同吃;它们的崽必一同躺着;狮子必吃禾槁、像牛一样。

新译本赛11:7 牛必与母熊一同吃食,牛犊必与小熊一起躺卧;狮子就像牛一般吃草。

现代译赛11:7 母牛和母熊一起吃喝;小牛和小熊一起躺卧。狮子要像牛一样吃草。

当代译赛11:7 牛与熊一起进食,小牛和小熊同卧,狮子要像牛一样吃草。

思高本赛11:7 母牛和母熊将一起牧放,它们的幼雏将一同伏卧;狮子将与牛一样吃草。

文理本赛11:7 牛熊同食、其子共伏、狮将啮刍若牛、

修订本赛11:7 牛必与熊同食, 牛犊与小熊同卧; 狮子与牛一样吃草。

KJV 英赛11:7 And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

NIV 英赛11:7 The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.

和合本赛11:8 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口,断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。

拼音版赛11:8 Chī nǎi de háizi bì wánshuǎ zaì huī shé de dòng kǒu, duàn nǎi de yīng ér bì àn shǒu zaì dúshé de xué shang.

吕振中赛11:8 吃奶的婴儿在虺蛇的洞口斗着乐,断奶的孩子必在毒蛇的穴外学步(传统∶指导他的手)。

新译本赛11:8 吃奶的婴儿必在虺蛇的洞口玩耍,断奶的孩子必放他的手在毒蛇的穴上。

现代译赛11:8 婴儿跟毒蛇玩耍也不至於受伤害。

当代译赛11:8 吃奶的孩子在毒蛇的洞口玩耍,刚断奶的婴孩探手进蛇窟中,

思高本赛11:8 吃奶的婴儿将游戏於蝮蛇的洞口,断奶的幼童将伸手探入毒蛇的窝穴。

文理本赛11:8 乳哺之婴、戏玩于蝮穴、方断乳者、置手于虺窟、

修订本赛11:8 吃奶的婴孩在虺蛇的洞口玩耍, 断奶的幼儿必按手在毒蛇的穴上。

KJV 英赛11:8 And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.

NIV 英赛11:8 The infant will play near the hole of the cobra, and the young child put his hand into the viper's nest.

和合本赛11:9 在我圣山的遍处,这一切都不伤人、不害物,因为认识耶和华的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。

拼音版赛11:9 Zaì wǒ shèng shān de biàn chù, zhè yīqiè dōu bù shāng rén, bù haì wù. yīnwei rènshi Yēhéhuá de zhīshi yào chōngmǎn biàn dì, hǎoxiàng shuǐ chōngmǎn yáng hǎi yìbān.

吕振中赛11:9 在我的圣山地遍处、这一切都不伤人,不毁物;因为人之认识永恒主、必充满了大地,如同水弥漫着洋海一般。

新译本赛11:9 在我整个圣山上面,这一切都不行伤害或毁灭之事;因为认识耶和华的知识要充满大地,好像海水覆盖海洋一般。

现代译赛11:9 在锡安—上帝的圣山上,没有伤害,也没有邪恶;正如海洋充满了水,大地将充满对上主的认识。

当代译赛11:9 都没有半点损伤,因为在我的圣山之上,不会有损伤和残杀的事情;主的智慧要像水充满海洋一样充满天下。

思高本赛11:9 在我的整个圣山上,再没有谁作恶,也没有谁害人,因为大地充满了对上主的认识,有如海洋满溢海水。

文理本赛11:9 在我圣山、悉无伤害、盖知耶和华之知识、充乎寰区、若水弥漫于海、○

修订本赛11:9 在我圣山各处, 它们都不伤人,不害物; 因为认识耶和华的知识要遍满全地, 好像水充满海洋一般。

KJV 英赛11:9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.

NIV 英赛11:9 They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.

和合本赛11:10 到那日,耶西的根立作万民的大旗,外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。

拼音版赛11:10 Dào nà rì, Yēxī de gēn lì zuò wàn mín de dà qí. waìbāngrén bì xúnqiú tā. tā ānxī zhī suǒ dà yǒu róngyào.

吕振中赛11:10 当那日子、耶西的根所生的、那要立作万族之民的旌旗的、列国人必寻求他;他的安居所必大有荣耀。

新译本赛11:10 到那日,耶西的根必竖立起来,作万族的旗帜;列国的人必寻求他,他安息之所必大有荣耀。

现代译赛11:10 那一天来临的时候,从耶西的后代要兴起一位新王。他要成为列国的旗帜;万民要向他进贡;他的京城辉煌显耀。

当代译赛11:10 到了那一天,大卫王室的一个后裔要成为引导众生的旗帜,外族人都来寻求他,他的住处大有荣耀。

思高本赛11:10 那一日,叶瑟的根子将成为万民的旗帜,列邦必将寻求他;他驻节之地,将是辉煌的。

文理本赛11:10 是日也、耶西之根、立为万民之纛、异邦归附、其驻跸之所、必有荣焉、○

修订本赛11:10 到那日,耶西的根立作万民的大旗;列国的人必寻求他,他安歇之所大有荣耀。

KJV 英赛11:10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.

NIV 英赛11:10 In that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples; the nations will rally to him, and his place of rest will be glorious.

和合本赛11:11 当那日,主必二次伸手救回自己百姓中所余剩的,就是在亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿、哈马‘并众海岛所剩下的。

拼音版赛11:11 Dāng nà rì, zhǔ bì èr cì shēnshǒu jiù huí zìjǐ bǎixìng zhōng suǒ yú shèng de, jiù shì zaì Yàshù, Aijí, bā tuī luó, Gǔshí, Yǐlán, Shìnádì, Hāmǎ, bìng zhòng hǎidǎo suǒ shèngxia de.

吕振中赛11:11 当那日子、主必再举(传统∶第二次)手,拥有他自己的余民,就是从亚述、从埃及、从巴忒罗、从古实、从以拦、从示拿和哈马、以及海边的沿岸各地、所剩下来的。

新译本赛11:11 到那日,主必再用自己的手,赎回他子民中的余民,就是从亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿和哈马,以及众海岛所剩下的。

现代译赛11:11 在那一天,主要再次用他的权能使流亡的子民还乡;他们要从亚述和埃及,从巴特罗、苏丹、以拦、巴比伦、哈玛和沿海各地,以及从各海岛归回故国。

当代译赛11:11 那一天,主要第二次伸手从亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿、哈马和各海岛救回民中所剩下的遗民。

思高本赛11:11 那一日,吾主将再举起自己的手,赎回他百姓的残存者,即残留於亚述、埃及、帕特洛斯、雇士、厄蓝、史纳尔、哈玛特和海岛上的人。

文理本赛11:11 是日也、主复举手、救其遗民、使自亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿、哈马、及诸海岛而归、

修订本赛11:11 当那日,主必再度伸手救回自己百姓中所剩余的,就是在亚述、埃及、巴特罗、古实、以拦、示拿、哈马,并众海岛所剩下的。

KJV 英赛11:11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

NIV 英赛11:11 In that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the remnant that is left of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper Egypt, from Cush, from Elam, from Babylonia, from Hamath and from the islands of the sea.

和合本赛11:12 他必向列国竖立大旗,招回以色列被赶散的人,又从地的四方聚集分散的犹大人。

拼音版赛11:12 Tā bì xiàng liè guó shù lì dà qí, zhāo huí Yǐsèliè beì gǎnsàn de rén, yòu cóng dì de sìfāng jùjí fēnsàn de Yóudà rén.

吕振中赛11:12 他必向列国竖起旌旗,聚集以色列被赶散的人,从地的四角招集被分散的犹大人。

新译本赛11:12 他必向列国竖起旗帜,召聚以色列被掳去的人,又从地的四方聚集分散了的犹大人。

现代译赛11:12 上主要升起旗帜,使列国知道他已经把分散在四面八方的以色列人和犹大人都聚集起来,领他们归回故土。

当代译赛11:12 他要向各国竖立旗帜,从世界各地招聚被掳分散的以色列和犹大人。

思高本赛11:12 他将向列邦高举旗帜,召集以色列的流徙者,由大地四极聚集犹大的离散者。

文理本赛11:12 向列邦建纛、集以色列之被逐者、自地四极、聚犹大之离散者、

修订本赛11:12 他要向列国竖立大旗, 召集以色列被赶散的人, 又从地极四方聚集分散的犹大人。

KJV 英赛11:12 And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.

NIV 英赛11:12 He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; he will assemble the scattered people of Judah from the four quarters of the earth.

和合本赛11:13 以法莲的嫉妒就必消散,扰害犹大的必被剪除。以法莲必不嫉妒犹大,犹大也不扰害以法莲。

拼音版赛11:13 Yǐfǎlián de jídù jiù bì xiāo sǎn, rǎo haì Yóudà de bì beì jiǎnchú. Yǐfǎlián bì bù jídù Yóudà, Yóudà ye bù rǎo haì Yǐfǎlián.

吕振中赛11:13 以法莲的嫉妒就必消逝,犹大敌对之恨就必被切断;以法莲就不嫉妒犹大,犹大也不敌以法莲。

新译本赛11:13 以法莲的嫉妒必消除,那敌视犹大的必被剪除;以法莲必不再嫉妒犹大,犹大也必不再敌视以法莲。

现代译赛11:13 以色列不再嫉妒犹大;犹大也不再仇视以色列。

当代译赛11:13 那时候,以色列和犹大之间的仇恨和积怨都要消除,以色列不再嫉妒犹大,犹大也不再跟以色列敌对。

思高本赛11:13 厄弗辣因的嫉妒必将止息,犹大的仇视势必消灭:厄弗辣因不再忌恨犹大,犹大亦不再敌视厄弗辣因。

文理本赛11:13 以法莲之妒必泯、犹大之敌必绝、以法莲不妒犹大、犹大不扰以法莲、

修订本赛11:13 以法莲的嫉妒必消散, 苦待犹大的也被剪除; 以法莲必不嫉妒犹大, 犹大也不苦待以法莲。

KJV 英赛11:13 The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.

NIV 英赛11:13 Ephraim's jealousy will vanish, and Judah's enemies will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim.

和合本赛11:14 他们要向西飞,扑在非利士人的肩头上(“肩头上”或作“西界”),一同掳掠东方人,伸手按住以东和摩押,亚扪人也必顺服他们。

拼音版赛11:14 Tāmen yào xiàng xī fēi, pū zaì Fēilìshì rén de jiān tóu shang. ( jiān tóu shang huò zuò xī jiè ) yītóng lǔlǜe dōngfāngrén, shēnshǒu àn zhù Yǐdōng hé Móyē. Yàmén rén ye bì shùnfú tāmen.

吕振中赛11:14 他们必并肩向西飞扑非利士人,一同掳掠东方人;以东和摩押必束手投降,亚扪人必顺服他们。

新译本赛11:14 他们要向西飞,扑在非利士人的山麓上,一起掳掠东方人;他们必把手伸到以东和摩押之上,亚扪人必顺服他们。

现代译赛11:14 他们要联合起来,对付在西方的非利士人,讨伐在东方的人。他们要征服以东和摩押;亚扪人将顺服他们。

当代译赛11:14 他们联合起来,东征西讨,掳掠辖制非利士、以东、摩押、亚扪等国,使他们臣服归降。

思高本赛11:14 他们将往西扑向培勒舍特的山麓,一起掳掠东方的子民;厄东和摩阿布将属於他们的权下,阿孟子民将顺服於他们。

文理本赛11:14 二国西击非利士之境、虏东方之民、加手于以东及摩押、亚扪族亦顺服焉、

修订本赛11:14 他们要飞向西方, 扑在非利士人的肩头上, 他们要一同掳掠东方人, 他们的手伸到以东和摩押; 亚扪人也必顺服他们。

KJV 英赛11:14 But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.

NIV 英赛11:14 They will swoop down on the slopes of Philistia to the west; together they will plunder the people to the east. They will lay hands on Edom and Moab, and the Ammonites will be subject to them.

和合本赛11:15 耶和华必使埃及海汊枯干,抡手用暴热的风使大河分为七条,令人过去不至湿脚。

拼音版赛11:15 Yēhéhuá bì shǐ Aijí hǎi chà kū gān. lún shǒu yòng pu4 rè de fēng, shǐ dà hé fèn wèi qī tiaó, líng rén guo qù bù zhì shī jiǎo.

吕振中赛11:15 永恒主必使埃及的海汊成了旱地(传统∶毁灭归神);他必用热(或译∶强)风在大河之上抡手,击打它,使它分为七条溪河,让人可以穿鞋过去。

新译本赛11:15 耶和华必使埃及的海湾干涸;他要用热风在大河之上挥手,他要击打它,使它分成七道支流,使人走过去也不会把鞋弄湿。

现代译赛11:15 上主要吹乾苏彝士湾;他要用热风吹乾幼发拉底河,只留下七条小溪,让人都能够涉水而过。

当代译赛11:15 上帝要使红海乾涸,又用狂风使幼发拉底大河分成七道,让他的子民脚下滴水不沾的安然走过。

思高本赛11:15 上主将使埃及海湾涸竭,藉烈风向大河挥手把它分成七个支流,使人穿着鞋即可渡过。

文理本赛11:15 耶和华将竭埃及海股、挥手河上、加以烈风、击之分为七川、使人著屦以涉、

修订本赛11:15 耶和华必使埃及的海湾全然毁坏, 他举手在大河之上刮起了暴热的风, 击打它,使它分成七条溪流, 人穿鞋便可渡过。

KJV 英赛11:15 And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.

NIV 英赛11:15 The LORD will dry up the gulf of the Egyptian sea; with a scorching wind he will sweep his hand over the Euphrates River. He will break it up into seven streams so that men can cross over in sandals.

和合本赛11:16 为主余剩的百姓,就是从亚述剩下回来的,必有一条大道,如当日以色列从埃及地上来一样。

拼音版赛11:16 Wèi zhǔ shèng yú de bǎixìng, jiù shì cóng Yàshù shèngxia huí lái de, bì yǒu yī tiaó dà dào, rú dāng rì Yǐsèliè cóng Aijí dì shang lái yíyàng.

吕振中赛11:16 必有一条大路让主的余民、就是从亚述剩下来的余民、走回来,正如以色列从埃及地上来的日子、有一条给以色列走回来的一样。

新译本赛11:16 为着 神的余民,就是那些在亚述剩下归回的,必有一条大路给他们归回,正如以色列人从埃及地上来的日子一样。

现代译赛11:16 将有一条平坦的大道让那些残存在亚述的以色列人走回来,正如以色列人的祖宗当年从埃及出来一样。

当代译赛11:16 他为从亚述归回的以色列遗裔安排了一条大路,就像昔日使以色列人离开埃及的时候一样。

思高本赛11:16 为他百姓的残存者,即存留在亚述中者,将有一条大道,有如为当日由埃及地上来的以色列一样。

文理本赛11:16 俾归自亚述之遗民、得有大路、若以色列出埃及然、

修订本赛11:16 必有一条大道, 为百姓中从亚述逃脱生还的余民而开, 如当日为以色列从埃及上来一样。

KJV 英赛11:16 And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

NIV 英赛11:16 There will be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, as there was for Israel when they came up from Egypt.

 

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录