您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1我因锡安必不静默,为耶路撒冷必不息声,直到他的公义如光辉发出,他的救恩如明灯发亮。

2列国必见你的公义,列王必见你的荣耀。你必得新名的称呼,是耶和华亲口所起的。

3你在耶和华的手中要作为华冠,在你 神的掌上必作为冕旒。

4你必不再称为“撇弃的”,你的地也不再称为“荒凉的”;你却要称为“我所喜悦的”,你的地也必称为“有夫之妇”。因为耶和华喜悦你,你的地也必归他。

5少年人怎样娶处女,你的众民(注:“民”原文作“子”)也要照样娶你;新郎怎样喜悦新妇,你的 神也要照样喜悦你。

6耶路撒冷啊,我在你城上设立守望的,他们昼夜必不静默。呼吁耶和华的,你们不要歇息,

7也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成为可赞美的。

8耶和华指着自己的右手和大能的膀臂起誓说:“我必不再将你的五谷给你仇敌作食物,外邦人也不再喝你劳碌得来的新酒。

9惟有那收割的要吃,并赞美耶和华,那聚敛的要在我圣所的院内喝。”

10你们当从门经过经过,预备百姓的路;修筑修筑大道,捡去石头,为万民竖立大旗,

11看哪,耶和华曾宣告到地极,对锡安的居民(注:“民”原文作“女子”)说:“你的拯救者来到,他的赏赐在他那里;他的报应在他面前。”

12人必称他们为圣民,为“耶和华的赎民”,你也必称为“被眷顾不撇弃的城”。

提要: 1 先知热切希望教会确信上帝的应许。5 传道人蒙召传福音的职责,10 为百姓预备通往那里的道路。


1 我因锡安必不静默,为耶路撒冷必不息声,直到他的公义如光辉发出,他的救恩如明灯发亮。

【本会注释】

我因锡安。本章继续赛61章的主题,就是如果以色列人忠于上帝,作祂所拣选向世界传扬真理的使者,他们将拥有的光荣前途(见《SDA圣经注释》本卷第26-30页)。由于以色列辜负了她的崇高特权,这些应许只能实现在今日的教会里(见《SDA圣经注释》本卷第35、36页)。本节依然是基督在说话,就象赛61:1那样,说明祂将为锡安山做什么(见诗48:2注释)。锡安在诗歌中代表耶路撒冷。

我……必不息声。基督保证要一直为祂的子民工作到祂对于他们之永恒旨意的实现(见赛42:4注释)。


2 列国必见你的公义;列王必见你的荣耀。你必得新名的称呼,是耶和华亲口所起的。

【本会注释】

列国必见。见赛60:3-5注释。

新名。古时起新名字是为了纪念重大的事件(创17:5;32:28;得1:20;参何1:6,9;2:1)在这里上帝的子民获得新名,是为了纪念他们的新经验,和他们作为一个民族所达到的光荣状态。关于他们的新名的特征,见赛62:4,12,参启2:17;3:12;19:12。


3 你在耶和华的手中要作为华冠,在你上帝的掌上必作为冕旒。

【本会注释】

当上帝对于以色列的光荣旨意实现的时候,祂的圣名就得到尊荣,因为所有的人都看见了祂赐给他们的无比成功和繁荣(见《SDA圣经注释》本卷第28-30页)。上帝希望今日的教会同样也成为祂手中值得赞美和美丽的工具(见《SDA圣经注释》本卷第35、36页)。


4 你必不再称为“撇弃的”;你的地也不再称为“荒凉的”。你却要称为“我所喜悦的”;你的地也必称为“有夫之妇”。因为耶和华喜悦你,你的地也必归他。

【本会注释】

撇弃。见赛49:14;54:6,7注释。

我所喜悦的。原文是“协西巴”,意为重得上帝的悦纳。协西巴是希西家之妻的名字(王下21:1),就如阿苏巴(“撇弃”)是约沙法母亲的名字(代下20:31)。

有夫之妇。见结16:8。孤独寡居的女子竟成为君王弥赛亚尊贵的妻子!参何西阿的儿子罗阿米(“非我民”)改名为阿米(“我民”,何1:9,10;2:1)。


5 少年人怎样娶处女,你的众民(民:原文作子)也要照样娶你;新郎怎样喜悦新妇,你的上帝也要照样喜悦你。

【本会注释】

圣经经常用婚姻关系来表示上帝与祂的子民之间立约的关系(见赛54:5;耶3:14;结16:8-14;何2:19;林后11:2;弗5:23,27;启19:7;21:2)。新娘怎样给丈夫带来喜乐,教会也给上帝的心带来快乐。祂会看顾她们,就像忠实的丈夫赡养和保护祂所心爱的新娘。


6 耶路撒冷啊,我在你城上设立守望的,他们昼夜必不静默。呼吁耶和华的,你们不要歇息,

【本会注释】

守望的。锡安城墙上的守望者有责任保护百姓防备危险。在古代的东方,不断有危险发生,所以守望者必须始终保持警惕。每一位属灵的领袖都是有责任在锡安城墙上站岗的守望者。见赛21:11注释。

昼夜必不静默。一个忠心传道人的工作是做不完的(见提后4:2)。别人睡觉的时候,他必须警惕。别人疲惫的时候,他必须保持勇气和力量。他必须警觉,勤劳,无私,时刻戒备,因为教会的安全有赖于他的忠诚。如果他睡觉或畏缩不前,敌人就可能取得胜利,有人就会失丧。

呼吁耶和华的。直译是“纪念耶和华的”。属灵的守望者不但对自己的羊群,也对上帝负有责任。祂必须始终亲近上帝,仰望祂的引导,依靠祂的力量。他每天的工作就是把百姓的需要呈到上帝面前,并保证他们得到供应。关于基督在这方面的榜样,见赛50:4;可3:13;路2:49注释。


7 也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成为可赞美的。

【本会注释】

不要使他歇息。上帝的仆人无法休息,也不能令上帝安心,直到祂对于他们的旨意得以成就。他们应该认真负责自己的工作,不是作为雇工(见约10:12,13注释),而是作为必须交帐的人(见来13:17注释)。参基督在恳切求告之寡妇的比喻中所发挥的教训(路18:1-8)。

直等祂建立。见第1节注释。


8 耶和华指着自己的右手和大能的膀臂起誓说:我必不再将你的五谷给你仇敌作食物;外邦人也不再喝你劳碌得来的新酒。

【本会注释】

人起誓的时候庄严地举起右手,保证自己的忠诚(申32:40;结20:5,15)。由于以色列犯了罪,上帝撤回了祂保护的手,允许敌人征服他们,掠夺他们的土地(见赛59:1-15注释)。今后,祂将保护他们对付敌人(见15-20节注释)。上帝会满足他们的需求,丰富地赐福给他们(见《SDA圣经注释》本卷第27,28页)。


9 惟有那收割的要吃,并赞美耶和华;那聚敛的要在我圣所的院内喝。

【本会注释】

摩西的律法规定必须到圣殿奉献平安祭和初熟的果实,以感谢承认上天所赐的福气(申12:5-18;14:23)。如果百姓能保持感恩,忠于上帝,他们的福气就会接连不断。他们的敌人就不会战胜他们(见罗1:21注释)。


10 你们当从门经过经过,预备百姓的路;修筑修筑大道,捡去石头,为万民竖立大旗,

【本会注释】

从门经过。以赛亚所预言的是弥赛亚的来临(见赛40:3-5注释)。一切障碍都要消除,一切有害的东西都要抛弃。

预备百姓的路。见赛40:3;57:14注释。

修筑修筑大道。见赛57:14注释。

竖立大旗。旗帜代表权威,要求人忠于这个权威。上帝的律法是属灵的旗帜。同样,整部圣经也带有天国的印记,要求人忠实顺从。上帝属灵的守望者负有严肃的责任,要高举上帝真理的旗帜。


11 看哪,耶和华曾宣告到地极,对锡安的居民(原文作女子)说:你的拯救者来到。他的赏赐在他那里;他的报应在他面前。

【本会注释】

地极。救恩的信息要传遍天涯地角。古代的以色列人如果忠心,这项工作早就完成了。见《SDA圣经注释》本卷第27-30页。现在教会的伟大使命就是与上帝合作,实现这些光荣的应许(见《SDA圣经注释》本卷第35、36页)。

你的拯救者来到。基督第一次来临时为锡安的居民提供了救恩(亚9:9;太21:5-9;约12:15)。当祂第二次来临时,祂将按他们所做的奖赏祂的子民(赛40:10;太16:27;启22:12)。

他的报应。希伯来语是pe`ullah。“报偿”,或“(劳动)报酬”(见赛61:8注释)。


12 人必称他们为“圣民”,为“耶和华的赎民”;你也必称为“被眷顾、不撇弃的城”。

【本会注释】

圣民。基督把祂的子民变成“荣耀的教会”,“毫无玷污皱纹”(弗5:26,27)。当宽容时期结束时,基督对祂子民的洁净工作业已完成,那些圣洁的人将“仍旧圣洁”(启22:11)。

耶和华的赎民。以赛亚经常强调是基督救赎了祂的子民。在赛35:8,10中,他说到了一条“圣路”,在其上“救赎的民必归回,来到锡安”。在赛43:1,他安慰以色列说,创造她的上帝就是救赎她的上帝。在赛51:10,11节,他宣布赎民将“歌唱来到锡安”。另见赛44:6,23;52:3。

不撇弃的城。见第4节注释。锡安犯了罪。由于她的罪,上帝让刑罚降到她身上。她以为自己已被上帝撇弃和忘却(赛49:14;54:6,7)。但以赛亚带来了安慰和保证的信息(见赛40:1注释)。

一、卷名

以赛亚书在希伯来文本和七十字译本中叫作《以赛亚》,在路4:17和徒8:30中称为“先知以赛亚的书”。在希伯来语圣经中以赛亚书归入“先知书”,位于“列王记”之后,《耶利米书》,《以西结书》和十二先知书之前。


二、作者

先知以赛亚是以赛亚书的作者,他出身王族,是亚靡斯的儿子,在年青的时候就蒙召担任先知(《证言》卷五749页),为乌西雅作王的后期(亚撒利雅,公元前790-739年)和约坦开始执政期间(《先知与君王》305页)。所以他的蒙召会是在公元前750-739年之间。他工作的时间至少延续了60年(《先知与君王310页),跨越乌西雅、约坦、亚哈斯和希西家作王的时代(赛1:1;关于他们统治的时间,见《SDA圣经注释》卷二77页)。以赛亚从未提到公元前686年开始执政的玛拿西。他是玛拿西残杀忠于上帝之人时“列于最先被害的人中”(《先知与君王》382页,王下21:16)。这说明他的工作在公元前686 希西家死后不久就结束了。若是这样,他开始工作不会迟于公元前745年。以赛亚书1-65章的预言信息可能就是在公元前745-739年之间,也许是乌西雅作王的最后一年发出的,但要先于第六章的异象(《先知与君王》306页),正当以赛亚考虑所要遭遇的反对,想要放弃先知的工作时,他得见有关上帝荣耀的异像(《先知与君王》307页),使他得到鼓励和坚固,去从事上帝交托他的工作。

以赛亚结婚生有两个儿子:施亚雅述和玛黑沙拉勒哈施罢斯(赛7:3;8:3)。他主要的工作地点是在耶路撒冷。他成为宫廷传道士,发挥重大的影响。多年时间里,他担任国家政治和宗教的顾问。他和弥迦同为先知的工作,可能再加上北方王国何西阿的间接影响,导致了希西家的改革。但是玛拿西追随他祖父亚哈斯的罪恶行径,废除了他父亲希西家的改革,杀害那些倡导敬拜真神的人。据《巴比伦塔木德》记载,以赛亚被玛拿西杀害(《先知与君王》382页)。来11:37中所说,有的人“被锯锯死”,就是指以赛亚的殉身,这一点已得到出于灵感的证实(见赛1:1怀爱伦注释)。

在大约二十五个世纪的的时间里,没有人对《以赛亚书》的作者问题提出疑问。但到了十九世纪,德国的圣经考据学者开始对其来源的一致性提出了疑问。他们的见解逐渐推广,直到人们几乎普遍接受《以赛亚书》至少有两个作者的说法,认为所谓“第一以赛亚”写了1-39章,工作时间是公元前8世纪末,“第二以赛亚”写了40-66章,时间在被掳巴比伦的末叶。上述见解还有许多种说法。有的考据学者推测《以赛亚书》至少有一半以上写于公元前二世纪马加比时代。

这些考据学者认为《以赛亚书》不是一个人所著的主要理由之一是40-60章的内容不象是公元前八世纪未的人说的,而象是被掳到巴比伦快要结束时的人说的。他们认为《以赛亚书》提到了居鲁士的名字(赛44:28;赛45:1),就证明这些章节写于居鲁士时代,即公元前六世纪的后半叶。当然这种观点是以先知无法预知未来的设想为依据的。

但是实际上,以赛亚提到居鲁士并不足以证明该书为后来所著,而恰恰证明上帝的智慧和预见。整部《以赛亚书》中到处都有对将来的预言,其中有以色列和亚兰统治者的败落(赛7:7,8,16),推罗的倾覆(23章),亚述的惨境(赛14:25;赛31:8;赛37:6,7,29,33-35),巴比伦的屈辱(赛14:4-23),依靠埃及的愚昧(赛30:1-3;赛31:1-3),以及居鲁士的工作(赛44:28;赛45:1-4)。以赛亚宣布了上帝的预言,雄辨地证明了上帝的智慧和能力(赛41:21-23;赛42:9;赛43:9;赛44:7,8;赛45:11,21;赛46:9,10;赛48:3,5-8)。

有许多证据证明以赛亚前后两个部分的思想和表达方式是一致性的。例如,《以赛亚书》的特点之一就是称上帝为“以色列的圣者”。这个称号在《以赛亚书》中出现25次,而在旧约圣经其他地方则只出现6次。在《以赛亚书》1-39章中该词出现12次,在40-66章中出现13次,并没有单单出在前面或后面部分。“以色列(或雅各)的大能者”这个称号仅出现在《以赛亚书》中(赛1:24;赛49:26;赛60:16)。前后两部分文体和语言的同一性远比人们所推测的差异明显。

虽然《以赛亚书》40-66章的题材和文字与1-30章有异,但是有一个基本的主题贯穿于这两个部分:即从政治和属灵的仇敌手中,从他们对身体和心灵的压迫下解救出来。以赛亚名字的意思是“上帝是帮助”或“上帝是拯救”。他在本书前半部分中阐述了通过悔改、改革和信靠上帝而从罪恶,从亚兰人,从亚述人和其他敌人手下解救出来。后半部分阐述了通过信靠将来的拯救者,从巴比伦权下,并最终从罪的权势下解放出来。尽管表面上题材不一样,但贯于全书的是思想和主题的基本上统一的。

《以赛亚书》的前面部分是以从西拿基立所率亚述军队下拯救出来而达到高潮。在后一部分,先知的眼光展望到从巴比伦之囚中解救出来。类似的过渡在《以西结书》中也有。先知从公元前586年耶路撒冷的陷落,被掳到巴比伦,一直预见到被解放。此外,以赛亚前面部分记录了他年青时所作的见证,后面部分反映了成熟的先知目光和老练的文字风格,结果其思想之深度和语言之高超均超过前面部分优美的篇章。

《以赛亚书》前面部分涉及亚述人入侵犹大,后面部分展望从巴比伦手中解救出来。以赛亚的任务就是在北方以色列国被亚述人消灭后,巩固犹大王国。籍着以赛亚,要让国家的领导人有机会明白当前事件的性质和意义。上帝的旨意是要让犹大从北方以色列的悲惨命运中得到教训,以致真正悔改归向上帝。亚述入侵的浪潮几乎淹没小小的犹大王国,后来由于上帝的明显干涉,才从耶路撒冷的城门口退了回去。但是犹大的人没有吸收历史的教训,和耶利米更加清楚的警告,于是同样的命运等待着他们,除非他们改过自新。

于是以赛亚从40章开始预言被掳到巴比伦的事,但是保证最后会从巴比伦权下解救出来,就象最后从亚述人手中解救出来一样。此外,对于那些信靠上帝的人来说,从民族敌人手中被解救,乃是最后从罪恶权下得救的应许。由于不断变化的历史事件的背景,造成了《以赛亚书》前后部分预言题材的变化,以及以赛亚因年龄而致文字风格的变化。

虽然有些考据学者推定《以赛亚书》有相当一部分写于马加比时代,但有证据表明《以赛亚书》全书当时已作为一个整体存在。写于公元之前180年左右的《便西拉智利》提到《以赛亚书》中的好些部分出自以赛亚。

但是,《以赛亚书》在基督以前数世纪就被看为一个整体的最明显的证据,来自1947年在死海附近一个洞穴里发现的写于公元前数世纪的古圣经手稿。其中有两卷《以赛亚书》,称为 IQISa 和 IQISb。没有证据表明赛1-30章与40-66章是分开的,所有证据都表明是合在一起的。故我们有充分的理由相信先知以赛亚是《以赛亚书》全书的作者。

新约多次引用《以赛亚书》,并没有对1-39章和40-66章加以区别。现将新约圣经中引用《以赛亚书》较长的句子列在下面:

引用《以赛亚书》 新约章节  引用《以赛亚书》 新约章节

赛1:9     罗9:29    赛40:3     可1:3

赛6:9,10   太13:14,15  赛40:3     约1:23

赛6:9,10   约12:40,41  赛40:3-5    路3:4-6

赛6:9,10   徒28:25-27  赛42:1-4    太12:17-21

赛9:1,2    太4:14-16   赛53:1     约12:38

赛10:22,23  罗9:27,28   赛53:1     罗10:16

赛11:10    罗15:12    赛53:4     太8:17

赛29:13    太15:7-9   赛53:7,8    徒8:32,33

赛29:13    可7:6,7    赛61:1,2    路4:18,19

赛40:3    太3:3     赛65:1,2    罗10:20-21

显然基督和使徒都接受《以赛亚书》为出自先知以赛亚手笔的一部整体的著作,我们尽可以也这样认为。特别注意基督在约12:38-41中引用赛6:9,10;赛53:1,指出这两段均为以赛亚所写;再看罗9:27,29,33;罗10:15,16,20,21,保罗也是这样认为的。

《以赛亚书》的注释者现在有幸拥有两份旧约圣经的希伯来手稿,它们比以前已知的任何希伯来圣经文稿要早一千年。这些无价的文稿称为死海以赛亚古卷,需要特别予以重视。《SDA圣经注释》卷一31-34页简述了1947年以来在死海附近的洞穴里这些古卷和其它希伯来文献的发现,一般特点及其重要意义,这里无须重复。

两份从库姆兰遗址第一号洞穴里发现的以赛亚古卷被正式定名为 IQISa 和 IQISb。那份完整的以赛亚古卷,原为耶路撒冷叙利亚修道院收存,后来于1954年为以色利政府所获得,定名为 IQISa,另一份《以赛亚书》的残卷收藏在希伯来大学,定名为 IQISb。

这两份文稿是艾赛尼社团一个图书馆的藏书。根据对这个洞穴和库姆兰进行的科学发掘,这些书是在第一次犹太战争(公元66-70年)结束以前,可能为安全保存而藏到洞里去的。但是各种证据表明,其书写的时间要早得多,为公元前一或二世纪,IQISa 似乎比 IQISb 更早一些。由于本注释在讨论有差异存在的章节时,注出了这两个古卷与马所拉文本比较重大的差异处,故这里简述 IQISa 和 IQISb 的特征:

IQISa 包括《以赛亚书》第一节至最后一节的全卷。其影印本已经出版,由米勤?伯罗斯加上现代希伯来译文(《圣马可修道院死海古卷》卷一,纽?黑文《美国东方研究学派》,1950年)。关于这份古卷,已发表了许多学术论文,所以对它的评价要比1954年底才发表的 IQISb 准确。

总的说来,IQISa 古卷同已知的马所拉《以赛亚书》文本是一致的。但抄写人不是专业人员,字体不及 IQISb 漂亮。有许多抄写方面的错误。有一些错误似乎是听错了,因为看来有些部分是口授的。该古卷所依据的原件似乎有脱漏,所以抄写者一遇到脱漏处就在抄本上留下空白,以便以后根据别的也许是更准确的原稿补入。有时抄写者对脱漏的内容估计不足,留空不够,结果插入部分常常写到边外去。

该抄本的一些遗漏是明显的。抄写者或口授者从某一个词跳到后面的同一个词,而把当中的词都漏掉了。这种词语混淆的错误是抄写中常见的,新约文稿中也有发生,加添的情况很少,往往仅几个词而已。文字上也有许多差异,但都是次要的,大部分不影响句子的意义,还有数千处拼写上的差异,由于这个抄本比原来已知的最早文本要早一千年,这种差异也是不奇怪的。

IQISb 远没有其他文稿完整。当耶路撒冷希伯来大学的 A.L.萨克尼克教授从贝多因发现者或商人那里得到时,这份文稿的样子实在很惨。经过整理,才发现这份残卷为我们保存了《以赛亚书》以下章节的片段:第10;13;16;19;22;26;28-30;35;37-41;43-66章。37章以前所剩残卷甚少,所提供的资料比不上本书的后半部分。后半部分保存得很好,不过皮卷的每一页均有或大或小的裂缝,故影响到正文。这份抄本没有完整保存下来实为憾事,因为留下来的部分其质量远胜过 IQISa 抄本。

IQISb 的文字表明它出自一位有经验的抄写员之手,字体漂亮,几乎没有文字上的错误。这份抄本有充足的内容保存下来,表明遗缺的部分与保留下来的部分没有什么区别。其文字与马所拉抄本惊人地相似。在整部 IQISb 抄本中只有八个与马所拉抄本不同之处是本注释认为值得考虑的。即使是这些差异,亦是较为次要的(见赛38:13;赛41:11;赛43:6;赛53:11;赛6:19,21;赛63:5;赛66:17注释)。其它差异之处就更显得无关紧要了。

由于 IQISb 抄本保留下来的部分与马所拉抄本差异甚微,一些考据学者起先不相信它是古卷。他们认为其中的文字特点显示其来源要迟得多。所以,这第二份以赛亚抄本证明自耶稣的时代至今,传到我们手中的文字实际上没有什么变动。在同一个艾赛尼图书馆里发现的另一份以赛亚书抄本(IQISa)证明还存在一些抄写不那么认真的抄本。希伯来大学以赛亚古卷(IQISb)由A.L.萨克尼克发表(系他死后经N.阿维加特整理发表在希伯来文著作Osar hammegiloth haggenuzoth,耶路撒冷,巴亚利克学院和希伯来大学,1954年)。


三、历史背景

《以赛亚书》的时代十分明确,其写作时间在近东历史中也是为人所熟悉的。以赛亚蒙召担任先知是在见到第六章有关上帝荣耀的异象以前。他在乌西雅,约但,亚哈斯和希西家作王时履行他的职责(赛1:1)。根据本注释所拟用的年表(见《SDA圣经注释》卷二77,84和86页),乌西雅约死于公元前739年,希西家死于公元前686年,由他儿子玛拿西继位。在这段时期中亚述的国王是提革拉毗列色三世(公元前745-727年),撒缦以色五世(公元前727-722年),撒尔根二世(公元前722-705年),西拿基立(公元前705-681年)和以撒哈顿(公元前681-669年)。他们是亚述历史上最强大的国王。所以以赛亚担任先知,正是亚述的鼎盛时期,它似乎不久就要吞并整个东方世界。提革拉毗列色三世对周围国家发动一系列的征战,使越来越多近东的地区落入亚述的控制之下。亚述成了当时世界上最大的霸国,没有一个国家能与它匹敌。

公元前745年,提革拉毗列色入侵巴比伦。744年他进军东北地区,从743-738年他向西北和西方发动几次大的征战,结果与以色列的米拿现和“伊俄大的阿兹利乌”(可能就是犹大的乌西雅)发生冲突。乌西雅似乎策动西方国家结成强大的同盟阻止亚述人控制地中海地区。公元前737年,提革拉毗列色再次把矛头指向东北玛代地区,但到公元前736年他又挥师西北,经过五年殊死的战争完全控制了西亚地区。公元前735年他向乌拉尔图,即现代的亚美尼亚地区进军;734年,他与非利士作战;733和732年进攻大马士革。731年他再次进攻巴比伦。据史载730年他留在国内,但到729年他又进攻巴比伦,在那里“与彼勒握手”,从而以“普鲁”的称号成为巴比伦的王(见《SDA圣经注释》卷二61页)。在727年他再次进攻大马士革。关于提革拉毗列色的统治,详见《SDA圣经注释》卷二60-62页。

尽管关于撒缦以色五世的记录很不完整,我们仍知道他的战争主要是针对以色列的。公元前725-723年,他围攻撒玛利亚三年,占领了该城(公元前723或722年),以色列国从此就灭亡了。

撒尔根二世(见《SDA圣经注释》卷二62,63页)可能于723或722年率军攻取撒玛利亚。他于722/721年开始做王,成为亚述历史上可能是最伟大的军事君主。他向东北的巴比伦、西北、以及地中海沿岸发动一系列的征战,于720年镇压了西北和西面的起义,于715年降服了一些阿拉伯部族,从几个衰弱的埃及统治者那里接受贡物。在711年,他派遣他珥探镇压亚实突的起义(见王下18:17注释;参赛20:1)。公元前709年,撒尔根成为巴比伦国王。

西拿基立(见《SDA圣经注释》卷二63-65)于公元705年作王,于703年打败巴比伦的米罗达巴拉但。701年他发动著名的“第三次战役”,进攻腓尼基,非利士和犹大,实际上地中海地区所有的国家,包括摩押,亚们和以东均被征服,被迫向亚述纳贡。但这次出征由于没有攻占耶稣撒冷,不算完全成功。西拿基立显然在亚述历史所没有提到的另一次出征中(见王下18:13注)转向西方,再次威胁犹大,但由于他的军队被上帝的使者击杀而被迫回到亚述(赛37:36,37)。

当时埃及和巴比伦虽然比较弱,仍时常起来抵抗亚述的入侵。在撒尔根和西拿基立统治时期,巴比伦的米罗达巴拉但特别活跃。西拿基立第二次入侵犹大时(见王下18:13;19:9注释),埃及的特哈加率军抗击。


四、主题

以赛亚生活在一个动乱的世界。对于犹大和以色列来说,这都是一个危难的时代。上帝的子民深陷于罪孳之中。在乌西雅和耶罗波安二世的统治下,犹大和以色列都繁荣强盛起来。但是物质的繁荣造成了属灵上的衰落。百姓离弃了上帝和公义的道路。两个国家社会和道德状况差不多。官吏贪脏枉法,统治者贪得无厌,穷奢极欲。贪婪和败坏成为社会的时尚。富人越来越富,穷人越来越穷,许多人变得赤贫,沦为奴隶。以赛亚和他同时代的先知弥迦、阿摩司、何西阿形象地描绘了当时的社会和道德状况。许多百姓不再敬拜耶和华,而去随从外邦的神。还有一些人只讲究宗教的外表形式,根本不知道其真正意义和能力。

以赛亚警告百姓说,这样的状况不能再长期继续下去了。耶和华将要离开那个自称追求公义,事实上却追随罪恶的民族,以赛亚看到了有关上帝圣洁的异象,知道这个民族非常需要认识上帝和祂公义慈爱的道路。他看见上帝坐在高高的宝座上。却非常关心世上的事,呼吁人们悔改。祂乐于赦免人的过错,但基于祂公义的本性,祂必审判那些怙恶不悛的人。以赛亚指出,公义的道路乃是生命平安和繁荣的道路,但罪恶的道路却必导致病苦和祸患。他努力教导百姓宗教的真正意义和上帝的真正性质。他呼吁建立一个更加美好、更加纯洁的世界。他警告这个民族,继续作恶必然加速灭亡。上帝将利用亚述人来惩罚这个伪善的民族。他们设立了不公正的法律,屈枉穷乏人,夺去困苦人的理,以寡妇当作虏物,以孤儿当作挣物。以赛亚宣布,对于这样的人,报应和荒芜的日子很快就会来到。

以赛亚宣称:全世界只有一位上帝统治。这位上帝不仅要求希伯来人,而且要求地上所有的国家行义。祂要审判一切坚持作恶的人。上帝的审判将临到亚述、巴比伦、非利士、埃及、摩押、叙利亚和推罗。最后全地都将因罪而完全毁灭,只有上帝被高举。祂的子民将在一个完全喜乐平安的新世界里敬拜祂。

以赛亚既是一个先知,也是一位政治家。他深爱自己的祖国,勇敢而坚决地遣责一切危害国家利益的行为。他看到向埃及求助的愚昧,就提醒犹大的领袖们注意到他们谋士的意见是混乱的,埃及本身将四分五裂,这个城与那个城争战。每一个人都要起来攻击自己的邻居。他指出依靠属世的同盟来帮助是愚蠢的。他强调人的见解算不了什么,只有依靠上帝才能取得最后的胜利。上帝的子民要让上帝在他们中间才有力量。可是他们拒绝了上帝的怜悯和保护。

虽然毁灭即将来临,以赛亚仍不断指出有一班忠于上帝的余民将要得救。除了这一班余民以外,所有自称上帝子民的人都将象所多玛和蛾摩拉那样灭亡。而余民则依靠以色列的圣者,学习行在祂的道中。

以赛亚经常提到上帝为“以色列的圣者”。祂既然圣洁,就要求祂的子民也要圣洁。既为公义,就不能容忍罪。以赛亚展望新天新地和新耶路撒冷,即“公义之城”(赛1:26)。以赛亚认为,公义不只是严格遵守宗教仪式和礼节。实际上,人若没有品格的改变,过圣洁无愧的生活就是得罪耶和华。

就以色列而言,以赛亚显然只指望少数人逃脱即将临到的厄运。对于犹大,以赛亚则希望能让他们逃过面临的危险。但他宣布,唯一安全的道路就是归回上帝和祂公义圣洁的道路。

在《以赛亚书》的后半部分(赛40-66章)中,以赛亚展现了圣经中有关以色列和以色列的上帝最感人的画面。灵感之笔在这里对作为受苦救主的基督作了最生动的描述(53章),显示了圣经中有关上帝无限伟大和良善的最清楚的图景,宣示了教会的伟大使命。以赛亚清楚地看到了基督将要来作“外邦人的光”。祂救恩的信息将传到“地极”(赛49:6)。他呼唤锡安兴起,穿上荣美的衣服(52:1),要扩张帐幕之地,张大居住的幔子,等待那光荣的日子,得多国为业,使荒凉的城邑有人居住(赛54:2,3)。他嘱咐以色列兴起发光,因为上帝的荣耀要现在她身上。万国要来就她的光,列王要来就她所发出的光辉(赛60:1-3)。关于解释的原则,见《SDA圣经注释》本卷25-38页。

以赛亚被称为弥赛亚先知是很合适的。没有其他的人如此清楚地看见上帝的圣洁和伟大,基督的本体和工作,上帝对于祂教会的光荣宗旨。以赛亚被看作是以色列著名先知之首是很恰当的。他的著作是所有先知作品中最重要的。


五、纲要

(一)以赛亚蒙召抵制全国的背道 赛1-6章

1、序言:蒙召作先知 赛1:1

2、呼吁归向上帝 赛1:2-31

1)以色列的背逆和上帝的惩戒 赛1:2-9

2)形式主义宗教的无用 赛1:10-15

3)顺从的福气,背逆的刑罚 赛1:16-31

3、上帝对于犹大的计划,它的失败 赛2-5章

1)外邦人的聚集 赛2:1-5

2)犹大的失败 赛2:6-9

3)上帝的大日 赛2:10-22

4)犹大领袖的失败 赛3:1-15

5)百姓的状况 赛3:16-4:1

6)行义之余民的得救和复兴 赛4:2-6

7)上帝对犹大失败之失望 赛5:1-7

8)以色列所犯之罪 赛5:8-25

9)上帝的惩罚 赛5:26-30

4、以赛亚:上帝差往背道之国家的使者 赛6:1-13

1)有关上帝威严的异象 赛6:1-7

2)确立以赛亚的呼召和任务 赛6:8-13

(二)从亚兰和亚述手下得救 赛7-12章

1)得救的应许 赛7:1-9

2)得救的征兆 赛7:10-25

2、预言亚述入侵犹大 赛8-10章

1)入侵的征兆 赛8:1-8

2)犹大信靠上帝的大能而不靠人 赛8:9-22

3)最后因弥赛亚来临而得救 赛9:1-7

4)继续顽固不化和惩戒 赛9:8-10:4

5)亚述的败落,上帝忿怒之棍 赛10:5-34

3、弥赛亚的国度 赛11,12章

1)藉着弥赛亚得救和复兴 赛11:1-9

2)以色列人从异乡回来,外邦人亦归顺 赛11:10-16

3)得救之歌 赛12:1-6

(三)从巴比伦和其他国家手下得救 赛13-23章

1、有关巴比伦的一个严肃信息 赛13:1-14:23

1)巴比伦的荒凉 赛13:1-22

2)以色列从巴比伦权下得救 赛14:1-3

3)巴比伦王的覆灭 赛14:4-23

2、有关亚述的严肃信息 赛14:24-28

3、有关非利士的严肃信息 赛14:29-32

4、有关摩押的严肃信息 赛15,16章

5、有关大马色(大马士革,亚兰)的严肃警告信息 赛17章

6、有关古实的严肃信息 赛18章

7、有关埃及的严肃信息 赛19,20章

8、有关巴比伦的严肃信息 赛1:1-10章

9、有关度玛的严肃信息 赛21:11,12

10、有关阿拉伯的严肃信息 赛21:13-17

11、有关犹大和耶路撒冷的严肃信息 赛22章

12、有关推罗的严肃信息 赛23章

(四)从撒但权下得救:上帝的大日 赛24-35章

1、全地荒凉 赛24章

2、上帝子民蒙拯救 赛25-27章

1)赞美和胜利之歌 赛25章

2)信靠上帝之歌 赛26:1-27:1

3)上帝葡萄园之歌 赛27:2-6章

4)以色列余民的聚集 赛27:7-13

3、对以色列和犹大的严肃警告

1)以法莲(以色列)的灾祸赛28:1-6

2)对耶路撒冷领袖的警告 赛28:7-29

3)对大卫之城亚利伊勒(耶路撒冷)的警告 赛29:1-17

4)雅各得赎和复兴 赛29:18-24

4、与埃及结盟之愚昧 赛30,31章

1)依靠埃及之人的灾祸 赛30:1-14

2)信靠上帝之人所得的怜悯 赛30:15-33

3)埃及和亚述的失败 赛31章

5、弥赛亚之国 赛32-35章

1)凭公义执政之王 赛32,33章

2)上帝施行报应的日子 赛34章

3)新地球之歌 赛35章

(五)历史插叙 赛36-39章

1、亚述入侵犹大 赛36,37章

1)拉伯沙基给希西家的第一个信息 赛36:1-37:7

2)拉伯沙基给希西家的第二个信息 赛37:21-38

3)希西家祈祷 赛37:14-20

4)拯救的应许和实现 赛37:21-38

2、希西家患病和康复 赛38,39章

1)希西家患病和复元 赛38章

2)米罗达巴拉但的使者 赛39章

(六)上帝计划的胜利实现:拯救和拯救者 赛40-53章

1、信任上帝旨意的可靠基础 赛40-47章

1)信靠上帝,祂的话永不失效 赛40,41章

2)上帝的“仆人”基督 赛43章

3)上帝的“仆人”以色列 赛43:1-44:23

4)上帝的“仆人”居鲁士 赛44:24-46:13

5)巴比伦的覆灭 赛47章

2、以色列不愿起她在弥赛亚应许中的作用 赛48:52:12

1)不肯从被掳中获得教训 赛48章

2)不肯在各国面前代表上帝 赛49章

3)不肯放弃世俗智慧的见解 赛56章

4)不肯勇敢地响应上帝的呼召 赛51:1-52:12

3、上帝受苦的“仆人”弥赛亚 赛52:13-53:12

(七)外邦人的归顺 赛54-62章

1、以色列在上帝计划中的作用 赛54-56章

1)以色列的使命:争取全世界归上帝 赛54章

2)致万民的救恩信息 赛55章

3)万民祷告的殿 赛56章

2、改革的呼召 赛57-59章

1)恳切呼吁以色列归向上帝 赛57章

2)个人信仰的真正精神 赛58章

3)恳切呼吁放弃罪恶 赛59章

3、以色列要作外邦人的光 赛60-62章

1)以色列命运的光荣时刻 赛60章

2)以色列宣扬救恩福音的任务 赛61章

3)以色列忠心服务的报赏 赛62章

(八)弥赛亚国度的建立 赛63-66章

1、上帝的大日 赛63:1-65:16

1)复仇的日子 赛63:1-6

2)上帝行在祂百姓身上的奇迹 赛63:7-19

3)恳求改变和拯救的祈祷 赛64章

4)上帝责备和接受祂的仆人 赛65:1-16

2、上帝让大地复兴 赛65:17-66:24

1)新的地球 赛65:17-25

2)上帝施恩给祂仆人,降祸给祂仇敌 赛66:1-21

3)上帝在宇宙前显为公义,万民敬拜祂 赛66:22-24

和合本赛62:1 我因锡安必不静默,为耶路撒冷必不息声,直到他的公义如光辉发出,他的救恩如明灯发亮。

拼音版赛62:1 Wǒ yīn Xī 'ān bì bù jìngmò, wèi Yēlùsǎleng bì bù xī shēng, zhídào tāde gōngyì rú guāng huī fāchū, tāde jiùēn rú míng dēng fā liàng.

吕振中赛62:1 为了锡安的缘故我必不缄默,为了耶路撒冷、我必不寂静,直到她的得胜如光辉发出,她的得救如火把燃烧着。

新译本赛62:1 为了锡安的缘故我必不缄默,为了耶路撒冷的缘故我决不静止,直到它的公义如光辉发出,它的救恩像明灯发亮。

现代译赛62:1 我要发言鼓励耶路撒冷;我决不缄默,直到她获救,直到公义像太阳照耀,救恩像火把燃烧。

当代译赛62:1 为着锡安的缘故,我不再保持缄默了;为了耶路撒冷,我必不闭口无言,直到他的公义像光芒四射,他的拯救像光耀的明证为止。

思高本赛62:1 为了熙雍我决不缄默,为了耶路撒冷我决不休息,直到她的正义显现有如光明,她的救恩燃灼有如火炬。

文理本赛62:1 我为锡安故、不默然无言、为耶路撒冷故、不安然而止、迨其公义显著如辉光、拯救如火炬、

修订本赛62:1 我因锡安必不静默, 为耶路撒冷必不安宁, 直到它的公义如光辉发出, 它的救恩如火把燃烧。

KJV 英赛62:1 For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.

NIV 英赛62:1 For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.

和合本赛62:2 列国必见你的公义,列王必见你的荣耀。你必得新名的称呼,是耶和华亲口所起的。

拼音版赛62:2 Liè guó bì jiàn nǐde gōngyì, liè wáng bì jiàn nǐde róngyào. nǐ bì dé xīn míng de chēnghu, shì Yēhéhuá qéng kǒu suǒ qǐ de.

吕振中赛62:2 列国必看见你的得胜,列王必见到你的光荣;你必得新名的称呼,是永恒主亲口起的。

新译本赛62:2 列国必看见你的公义,众王必看见你的荣耀;人要给你起一个新名,是耶和华亲口指定的。

现代译赛62:2 耶路撒冷啊!万国都要看见你得胜;所有的君王都看见你的荣耀。你将有一个新名,是上主亲自替你取的名字。

当代译赛62:2 万民都要看见你的公义,所有的君王都要看见你的荣耀,你将有一个新名号,那是上帝亲自给你的。

思高本赛62:2 万民都要见到你的正义,众王都要看见你的荣耀;人要给你起一个新的名号,是上主亲口所指定的。

文理本赛62:2 列国将观尔公义、诸王将睹尔荣耀、尔必得新名、耶和华之口所命、

修订本赛62:2 列国要看见你的公义, 列王要看见你的荣耀。 你必得新的名字, 是耶和华亲口起的。

KJV 英赛62:2 And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.

NIV 英赛62:2 The nations will see your righteousness, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.

和合本赛62:3 你在耶和华的手中要作为华冠,在你 神的掌上必作为冕旒。

拼音版赛62:3 Nǐ zaì Yēhéhuá de shǒu zhōng yào zuòwéi huá guān, zaì nǐ shén de zhǎng shang bì zuòwéi miǎn liú.

吕振中赛62:3 你必做华美的冠冕在永恒主手中,做君王的华冠在你的上帝的手掌上。

新译本赛62:3 你在耶和华的手中要作美丽的冠冕,在你 神的掌上要作君王的华冠。

现代译赛62:3 你要成为上主手里美丽的华冠,成为上帝手里的冠冕。

当代译赛62:3 你也要成为上帝手中美丽的花冠,是上帝手上尊贵的荣冕。

思高本赛62:3 你将是上主手中的荣冠,是你天主掌中的王冕。

文理本赛62:3 且为花冠、在耶和华之手中、为王冕、在尔上帝之掌上、

修订本赛62:3 你在耶和华的手中成为华冠, 在你上帝的掌上成为冠冕。

KJV 英赛62:3 Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.

NIV 英赛62:3 You will be a crown of splendor in the LORD'S hand, a royal diadem in the hand of your God.

和合本赛62:4 你必不再称为“撇弃的”,你的地也不再称为“荒凉的”;你却要称为“我所喜悦的”,你的地也必称为“有夫之妇”。因为耶和华喜悦你,你的地也必归他。

拼音版赛62:4 Nǐ bì bú zaì chēngwèi piē qì de, nǐde dì ye bú zaì chēngwèi huāngliáng de, nǐ què yào chēngwèi wǒ suǒ xǐyuè de, nǐde dì ye bì chēngwèi yǒu fú zhī fù. yīnwei Yēhéhuá xǐyuè nǐ, nǐde dì ye bì guī tā.

吕振中赛62:4 你必不再称为『被撇弃的』(原文∶阿苏巴),你的地必不再称为『荒凉的』,你却要称为∶『我所喜悦的就是她(原文∶协西巴);』你的地必称为『有夫之妇(参赛54∶1)』;因为永恒主喜悦了你,你的地必有丈夫。

新译本赛62:4 你必不再称为被撇弃的,你的地也必不再称为荒凉的,你却要称为我所喜悦的,你的地也要称为有丈夫的,因为耶和华喜悦你,你的地也必有丈夫。

现代译赛62:4 你不再被当作「弃妇」;你的土地也不再被称为「废墟」。你的新名字是「上主的宠儿」;你的土地被称为「美满姻缘」。因为上主喜欢你;他要作为你土地的丈夫。

当代译赛62:4 没有人会再对你说:“你是被撇弃的。”也没有人说你的土地是荒凉的;相反地,主要说:“你是我所喜爱的。”你的土地也是属於他的。

思高本赛62:4 你不再称为「被遗弃的,」你的地域也不再称为「荒凉的;」因为你要称为「我可爱的,」你的地域要称为「已婚的,」因为上主喜爱你,你的地域将要婚嫁。

文理本赛62:4 尔不复称为被弃者、地不复称为荒芜者、尔必称为我之所悦、地必称为有夫、盖耶和华悦尔、尔地必归之、

修订本赛62:4 你不再称为"被撇弃的", 你的地也不再称为"荒芜的"; 你要称为"我所喜悦的", 你的地要称为"有归属的"。 因为耶和华喜悦你, 你的地必归属于他。

KJV 英赛62:4 Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.

NIV 英赛62:4 No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for the LORD will take delight in you, and your land will be married.

和合本赛62:5 少年人怎样娶处女,你的众民(“民”原文作“子”)也要照样娶你;新郎怎样喜悦新妇,你的 神也要照样喜悦你。

拼音版赛62:5 Shàonián rén zenyàng qǔ chǔnǚ, nǐde zhòng mín ( mín yuánwén zuò zǐ ) ye yào zhàoyàng qǔ nǐ. xīnláng zenyàng xǐyuè xīn fù, nǐde shén ye zhàoyàng xǐyuè nǐ.

吕振中赛62:5 因为青年人怎样娶处女,那造就你的(传统∶你的儿女们)也必怎样娶你;新郎怎样喜欢新妇,你的上帝也必怎样喜欢你。

新译本赛62:5 因为年轻人怎样娶处女,那建造你的也必怎样娶你;新郎怎样因新娘欢乐,你的 神也必怎样因你欢乐。

现代译赛62:5 正像青年男子迎娶少女,那建造你的要娶你。正像新郎喜爱他的新娘,你的上帝也喜爱你。

当代译赛62:5 你的人民要跟你结连,就好像年轻的男子迎娶少女一样;新郎怎样为娶到新娘而高兴,上帝喜悦你的心情也是这样。

思高本赛62:5 就如青年怎样娶处女,你的建造者也要怎样娶你;新郎怎样喜爱新娘,你的天主也要怎样喜爱你。

文理本赛62:5 譬诸壮男、得厥处女、尔之子民、亦将归尔、尔之上帝将以尔为乐、如新娶者燕其新婚、○

修订本赛62:5 年轻人怎样娶童女, 你的百姓也要照样娶你; 新郎怎样因新娘而喜乐, 你的上帝也要如此以你为乐。

KJV 英赛62:5 For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.

NIV 英赛62:5 As a young man marries a maiden, so will your sons marry you; as a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you.

和合本赛62:6 耶路撒冷啊,我在你城上设立守望的,他们昼夜必不静默。呼吁耶和华的,你们不要歇息,

拼音版赛62:6 Yēlùsǎleng a, wǒ zaì nǐ chéng shang shèlì shǒu wàng de. tāmen zhòuyè bì bù jìngmò. hūyù Yēhéhuá de, nǐmen búyào xiēxi,

吕振中赛62:6 耶路撒冷阿,我在你的城墙上立了看守人;他们终日终夜不断地不缄默;提醒永恒主的阿,你们不要静息哦!

新译本赛62:6 耶路撒冷啊!我在你的城墙上设立了守望的人;他们昼夜都不缄默;提耶和华之名的啊!你们不要静止。

现代译赛62:6 耶路撒冷啊,在你的城墙上,我要派驻守望者。白天黑夜,他们都不可缄默;他们要使上主记得他的应许,不让他忘了他们。

当代译赛62:6 耶路撒冷啊!我已在你各处的城墙上遍设守望的人,他们日夜当值,从不歇息。你们这些负责提醒上帝的人啊!你们都不可歇息,

思高本赛62:6 耶路撒冷啊! 我在你的城墙上派了守望者,他们日夜总不缄默;提醒上主的人哪! 你们总不要休息!

文理本赛62:6 耶路撒冷欤、我置戍卒于尔城垣、彼昼夜不缄默、提撕耶和华者、尚其无息、

修订本赛62:6 耶路撒冷啊, 我在你城墙上设立守望者, 他们昼夜不停地呼喊。 呼求耶和华的啊,你们不要歇息,

KJV 英赛62:6 I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,

NIV 英赛62:6 I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest,

和合本赛62:7 也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成为可赞美的。

拼音版赛62:7 Ye búyào shǐ tā xiēxi, zhí deng tā jiànlì Yēlùsǎleng, shǐ Yēlùsǎleng zaì dì shang chéngwéi ke zànmei de.

吕振中赛62:7 也不要让他静息,直等到他建立了锡安,直等到他使耶路撒冷在地上成为可颂可赞的。

新译本赛62:7 你们也不要让 神静止,直至他建立耶路撒冷,等到他使耶路撒冷在地上成为受人赞美的城。

现代译赛62:7 他们不让上主休息,直到他重建耶路撒冷,使它成为万国所称颂的城。

当代译赛62:7 要常常敦促他,在他还没有使耶路撒冷成为普世歌颂的地方以前,千万不可让他休息。

思高本赛62:7 你们也不要让他休息,直到他建立了熙雍,直到他使耶路撒冷在大地成为可赞美的。

文理本赛62:7 俾不安然、待其建造耶路撒冷、使为全地所揄扬、

修订本赛62:7 也不要使他歇息, 直等他建立耶路撒冷, 使耶路撒冷在地上为人所赞美。

KJV 英赛62:7 And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.

NIV 英赛62:7 and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.

和合本赛62:8 耶和华指着自己的右手和大能的膀臂起誓说:“我必不再将你的五谷给你仇敌作食物,外邦人也不再喝你劳碌得来的新酒。

拼音版赛62:8 Yēhéhuá zhǐ zhe zìjǐ de yòushǒu hé dà néng de bǎngbì qǐshì, shuō, wǒ bì bú zaì jiāng nǐde wǔgǔ gei nǐde chóudí zuò shíwù, waìbāngrén ye bú zaì hē nǐ laólù dé lái de xīn jiǔ.

吕振中赛62:8 永恒主指着自己的右手和他大力的膀臂来起誓说∶「我必不再将你的五谷给你的仇敌做食物,外族人必不再喝你劳碌得来的新酒;

新译本赛62:8 耶和华指着自己的右手和他大能的膀臂起誓,说:“我必不再把你的五谷给你的仇敌作食物,外族人也必不再喝你劳碌所得的新酒;

现代译赛62:8 上主已伸出右手发誓;他定意要实现他的应许:你的农作物不再作敌人的粮食;外族人不再喝你劳碌得来的酒。

当代译赛62:8 主曾经举起他的右手、他有力的膀臂起誓说:“我再也不会把你的谷物赐给你的仇敌作食物,外族人也不能再喝你辛辛苦苦酿出来的新酒。”

思高本赛62:8 上主凭他的右手和他强有力的手臂发誓说:「我决不再将你的五谷交给你的仇人吃,也决不再让外邦人喝你所劳作的美酒。

文理本赛62:8 耶和华指己右手、及其有能之臂而誓、不复以尔之谷、给尔仇敌为食、尔所勤劳而得之酒、外人不复饮之、

修订本赛62:8 耶和华指着自己的右手和大能的膀臂起誓说: "我必不再将你的五谷给仇敌作食物, 外邦人也必不再喝你劳碌得来的新酒。

KJV 英赛62:8 The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:

NIV 英赛62:8 The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: "Never again will I give your grain as food for your enemies, and never again will foreigners drink the new wine for which you have toiled;

和合本赛62:9 惟有那收割的要吃,并赞美耶和华,那聚敛的要在我圣所的院内喝。”

拼音版赛62:9 Wéiyǒu nà shōugē de yào chī, bìng zànmei Yēhéhuá. nà jùliǎn de yào zaì wǒ shèng suǒ de yuàn neì hē.

吕振中赛62:9 惟有那收?的得以吃,并颂赞永恒主;那收集的得以喝,就在我圣所的院子里。」

新译本赛62:9 唯有那些收割的人可以吃五谷,并且赞美耶和华;那些收集的人可以在我圣所的院子里喝新酒。”

现代译赛62:9 你耕种,就有收获,吃自己的食物,赞美上主。你种植,就有葡萄,在我圣殿的院里喝自己的酒。

当代译赛62:9 惟有那些储存五谷的人才可以吃,他们还要赞美主;也惟有那些摘葡萄的人,才可以在我圣所的院子内喝酒。

思高本赛62:9 惟有那收割的能吃,并颂扬上主;那收集的,将在我圣殿的庭院 喝。」

文理本赛62:9 惟获者得而食之、颂美耶和华敛者得而饮之、于我圣所之院、○

修订本赛62:9 惟有那收割的要吃,并赞美耶和华; 那储藏葡萄的要在我圣所院内喝。"

KJV 英赛62:9 But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.

NIV 英赛62:9 but those who harvest it will eat it and praise the LORD, and those who gather the grapes will drink it in the courts of my sanctuary."

和合本赛62:10 你们当从门经过经过,预备百姓的路;修筑修筑大道,捡去石头,为万民竖立大旗,

拼音版赛62:10 Nǐmen dāng cóng mén jīngguò jīngguò. yùbeì bǎixìng de lù. xiū zhú xiū zhú dà dào. jiǎn qù shítou. wèi wàn mín shù lì dà qí.

吕振中赛62:10 你们要过去,从城门过去,豫备人民的路;你们要填高,填高大路;捡去石头;为万族之民立起旌旗。

新译本赛62:10 你们要经过,要从城门经过,预备人民的道路;你们要填高,要填高大道。要捡去石头、向万民竖立旗帜。

现代译赛62:10 耶路撒冷的居民哪,到城外去吧!为归来的同胞建造一条大路;预备一条大道,清除障碍;为万国的人民竖立路标。

当代译赛62:10 出城去吧!为人民开辟通道,清除石块,筑起大路来;在万民之中竖起旗帜吧!

思高本赛62:10 过去! 经过大门罢! 修平人民的路! 修路! 把路修好,除去上面的石头;你们要为万民竖起一面旗帜。

文理本赛62:10 当出邑门、为民备路、筑甬道、去其石、为列邦立帜、

修订本赛62:10 你们当从门经过,经过, 预备百姓的路。 你们要修筑,修筑大道, 清除石头, 为万民竖立大旗。

KJV 英赛62:10 Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

NIV 英赛62:10 Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Raise a banner for the nations.

和合本赛62:11 看哪,耶和华曾宣告到地极,对锡安的居民(原文作“女子”)说:“你的拯救者来到,他的赏赐在他那里;他的报应在他面前。”

拼音版赛62:11 Kàn nǎ, Yēhéhuá céng xuāngào dào dìjí, duì Xī 'ān de jūmín ( yuánwén zuò nǚzi ) shuō, nǐde zhengjiù zhe lái dào. tāde shǎngcì zaì Tānàli, tāde bàoyìng zaì tā miànqián.

吕振中赛62:11 看哪,永恒主曾向地尽边公布说∶你们要对锡安的居民(原文∶女子)说∶「看哪,你的拯救者来到了;他的赏报在他兜里,他的报应在他面前。」

新译本赛62:11 看哪!耶和华曾向地极的人宣告,说:你们要对锡安的居民(“居民”原文作“女子”)说:‘看哪!你的拯救者来到了。他给予人的赏赐在他那里,他施予人的报应在他面前。’”

现代译赛62:11 上主向普天下宣布:要告诉耶路撒冷的居民,上主要来拯救他们;他要把他所拯救的子民领回来。

当代译赛62:11 看哪,主已经向普世宣告:你们对锡安的居民说:“看哪!救恩已经来临了,他还带来了他的奖赏和报应。”

思高本赛62:11 看哪! 上主向大地四极宣布说:你们应向熙雍女子说:看! 你的救主来了! 看! 他的胜利品与他同在,他获得的酬劳在他面前。

文理本赛62:11 耶和华宣告于地极曰、普告锡安女、尔之拯救临至、加以赏赉、行其报施、

修订本赛62:11 看哪,耶和华曾宣告到地极, 你们要对锡安说: "看哪,你的拯救者已来到。 看哪,他的赏赐在他那里, 他的报偿在他面前。"

KJV 英赛62:11 Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.

NIV 英赛62:11 The LORD has made proclamation to the ends of the earth: "Say to the Daughter of Zion, 'See, your Savior comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.'"

和合本赛62:12 人必称他们为圣民,为“耶和华的赎民”,你也必称为“被眷顾不撇弃的城”。

拼音版赛62:12 Rén bì chēng tāmen wèi shèng mín, wèi Yēhéhuá de shú mín. nǐ ye bì chēngwèi beì juàngù bù pie qì de chéng.

吕振中赛62:12 人必称他们为圣民,为永恒主所赎回的;你也必称为蒙找着的,不被撇弃的城。

新译本赛62:12 人必称他们为圣洁的子民,为耶和华买赎回来的人;你也必称为被爱慕的,不被遗弃的城。

现代译赛62:12 他们要被称为「上帝神圣的子民」为「上主所救赎的子民」。耶路撒冷要被称为「上帝所喜爱的城」,为「上帝不遗弃的城」。

当代译赛62:12 人们都称呼他们为神圣的子民,是主所救赎的。你也被称为被寻回、不遭撇弃的城市。

思高本赛62:12 人要称他们为「圣洁的民族,」「上主赎回的。」你要被称为「蒙爱的,」「不被弃的城。」

文理本赛62:12 人将称斯民为圣民、耶和华所赎者、尔必称为寻获不弃之邑、

修订本赛62:12 人称他们为"圣民",为"耶和华救赎的民", 你也必称为"受眷顾的",为"不被撇弃的城"。

KJV 英赛62:12 And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.

NIV 英赛62:12 They will be called the Holy People, the Redeemed of the LORD; and you will be called Sought After, the City No Longer Deserted.

 

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录