您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1锡安啊,兴起!兴起!披上你的能力。圣城耶路撒冷啊,穿上你华美的衣服!因为从今以后,未受割礼、不洁净的,必不再进入你中间。

2耶路撒冷啊,要抖下尘土,起来坐在位上!锡安被掳的居民哪(注:“居民”原文作“女子”),要解开你颈项的锁链!

3耶和华如此说:“你们是无价被卖的,也必无银被赎。”

4主耶和华如此说:“起先我的百姓下到埃及,在那里寄居,又有亚述人无故欺压他们。”

5耶和华说:“我的百姓既是无价被掳去,如今我在这里做什么呢?”耶和华说:“辖制他们的人呼叫,我的名整天受亵渎。

6所以,我的百姓必知道我的名,到那日他们必知道说这话的就是我。看哪,是我!”

7那报佳音、传平安、报好信、传救恩的,对锡安说:“你的 神作王了!”这人的脚登山何等佳美!

8听啊!你守望之人的声音,他们扬起声来,一同歌唱。因为耶和华归回锡安的时候,他们必亲眼看见。

9耶路撒冷的荒场啊,要发起欢声,一同歌唱!因为耶和华安慰了他的百姓,救赎了耶路撒冷。

10耶和华在万国眼前露出圣臂,地极的人都看见我们 神的救恩了。

11你们离开吧!离开吧!从巴比伦出来,不要沾不洁净的物,要从其中出来。你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁。

12你们出来必不至急忙,也不至奔逃,因为耶和华必在你们前头行;以色列的 神必作你们的后盾。

13我的仆人行事必有智慧(注:或作“行事通达”),必被高举上升,且成为至高。

14许多人因他(注:原文作“你”)惊奇,他的面貌比别人憔悴,他的形容比世人枯槁。

15这样,他必洗净(注:或作“鼓动”)许多国民,君王要向他闭口。因所未曾传与他们的,他们必看见;未曾听见的,他们要明白。

提要: 1 基督劝教会相信祂白白赐予的救赎,7 接受服务,9 因救赎的大能而快乐,11 脱离奴役。13 基督的国将得到高举。


1 锡安哪,兴起!兴起!披上你的能力!圣城耶路撒冷啊,穿上你华美的衣服!因为从今以后,未受割礼、不洁净的必不再进入你中间。

【本会注释】

兴起、兴起。参赛51:9,17。

你华美的衣服。即美丽圣洁的衣服(见出28:2)。锡安长期以来处在耻辱卑微的状态。现在她要醒起,重新获得她荣耀尊贵的地位(见《SDA圣经注释》本卷第28-32页)。

2 耶路撒冷啊,要抖下尘土!起来坐在位上!锡安被掳的居民(原文作女子)哪,要解开你颈项的锁链!

见赛3:26注释;参赛47:1。锡安要把灰堆换成宝座,把流亡的生活换成王家荣耀的生活。


3 耶和华如此说:“你们是无价被卖的,也必无银被赎。

【本会注释】

你们是无价被卖的。犹太人把自己卖掉服侍罪恶,结果在异教邻居的手中受苦。在以赛亚的时代,他们落到亚述人手中,后来还要被掳到巴比伦。这笔交易实在是眼光短浅,因为他们把美德,荣誉,自由与和平换成了罪恶,耻辱,奴役和流血。见罗6:16。

无银。以赛亚通过以色列从周围列国的压迫下赎回,看到最终从罪恶的权下得救的应许。居鲁士怎样把上帝的子民从巴比伦拯救出来(赛44:28-45:13),基督也照样从罪的奴役中拯救他们(罗3:24;彼前1:18,19)。上帝不必为祂的子民向邪恶之君和列国支付赎金。


4 主耶和华如此说:起先我的百姓下到埃及,在那里寄居,又有亚述人无故欺压他们。

【本会注释】

下到埃及,在那里寄居。希伯来人曾应法老的邀请到埃及定居。埃及人对他们的欺压是没有理由的。

亚述人。可能指提革拉-毗列色三世和西拿基立等亚述国王。亚述人欺负希伯来人没有正当的理由,完全是出于残暴和贪婪。有时圣经作者从广义上用“亚述”或“亚述人”来包括巴比伦人(见拉6:22注释)。


5 耶和华说:我的百姓既是无价被掳去,如今我在这里做什么呢?耶和华说:辖制他们的人呼叫,我的名整天受亵渎。

【本会注释】

外邦人因能够欺压希伯来人,就以为自己的神比耶和华强大。所以他们就藐视和亵渎这位真神。


6 所以,我的百姓必知道我的名;到那日他们必知道说这话的就是我。看哪,是我!”

【本会注释】

知道上帝的名。就是明白祂的旨意并信靠祂(诗9:10;91:14)。


7 那报佳音,传平安,报好信,传救恩的,对锡安说:你的上帝作王了!这人的脚登山何等佳美!

【本会注释】

何等佳美。没有什么拯救和平安更好的消息了。对于处在异国重轭下的犹太人来说,没有什么比拯救的时刻快要来到的保证更令人高兴的了。保罗用以赛亚的这句话来宣告福音的信息(罗10:15)。这里先预言肉身的以色列人从压迫他们的列国下得救(见赛40:1;44:28;45:1-13注释),再预言藉着赛53章受苦的仆人弥赛亚,摆脱一切罪恶的更大拯救(见赛41:8;42:1;53:1-12注释)。值得注意的是,赛52:7-15是赛53章的序言。

佳音。就是福音的故事(见可1:1;2:10注释)。

你的上帝作王了!上帝依然掌管着地上的事务(见但4:17注释),尽管在表面上看不出来。祂拯救祂子民的大能,以及后来福音的胜利,证明是祂,而不是撒但在掌权(见启11:15)。


8 听啊,你守望之人的声音,他们扬起声来,一同歌唱;因为耶和华归回锡安的时候,他们必亲眼看见。

【本会注释】

你守望之人。锡安城墙上属灵的守望者看到传拯救佳音的使者来到,就一同欢欣。

亲眼。就是“面对面”。参民14:14;民12:8(又见林前13:12)。哨兵从了望塔上看见上帝马上就要回来作王了(赛52:7)。

归回锡安。七十士译本和死海古卷1QIsa增加了“仁慈地”。


9 耶路撒冷的荒场啊,要发起欢声,一同歌唱;因为耶和华安慰了他的百姓,救赎了耶路撒冷。

【本会注释】

要发起。见第7节注释。


10 耶和华在万国眼前露出圣臂;地极的人都看见我们上帝的救恩了。

【本会注释】

上帝的大能已经显明,使祂的子民战胜了他们的敌人(见诗98:1,2;参结4:7)。


11 你们离开吧!离开吧!从巴比伦出来。不要沾不洁净的物;要从其中出来。你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁。

【本会注释】

你们离开吧。就是离开巴比伦(见赛48:20注释)。以赛亚再次展望盼望离开巴比伦复兴的日子。参要求从那奥秘的巴比伦“出来”的召唤(启18:1-4)。

务要自洁。以色列因为犯罪而受到亚述人的侵略,以后还要被掳。回归的流亡者应该成为纯洁的百姓。如果没有内心和生命的改变,以色列回到故乡就没有永久的价值。那些从奥秘的巴比伦出来的人也必须是洁净的(启18:4;21:27;参约壹3:3)。

扛抬耶和华器皿。以色列首领的责任是要把圣殿的神圣器皿从巴比伦搬回耶路撒冷(拉1:7,8;5:14,15;6:5)。祭司和利未人的责任通常是照管与圣殿有关的一切物件(民3:8,38)。他们要特别保守自己避免各种污秽(利20:26;21:1;22:2,32)。如今教会的领袖在上帝面前有一个最严肃的责任,就是树立敬虔生活的榜样。


12 你们出来必不至急忙,也不至奔逃。因为,耶和华必在你们前头行;以色列的上帝必作你们的后盾。

【本会注释】

急忙。以色列人是匆匆忙忙地奉命离开埃及的(出12:33,39)。但他们从巴比伦回来时却不是这样(见代下36:22,23;拉1:1-4)。区别在于法老王是不愿意的(见出4:21注释),居鲁士则是乐意的(见赛44:28-45:13;参照《先知与君王》第557页)。

在你们前头行。上帝预备居鲁士的心发布复兴的命令(赛44:28;45:1-4,13;《先知与君王》第557页)。本节在死海古卷1QIsa里增加了“祂将被称为全地的上帝”。

后盾。就是“后卫”(见赛58:8注释)。


13 我的仆人行事必有智慧(或作:行事通达),必被高举上升,且成为至高。

【本会注释】

我的仆人。这句话引出一个新的段落,延续到赛53:12。分章应该在第12节和13节之间,而不是在第15节之后,因为赛53:1是继续上面的思路而没有中断。这个新的段落描写弥赛亚为受苦的仆人(见赛41:8;42:1注释)。在圣经里没有其他地方比本段更加生动地描写基督的死亡所具有代人受过和赎罪的性质了。上帝的旨意是开始于被掳回归的恢复工作要继续下去,随着弥赛亚的降临而达到高潮,藉着祂在髑髅地的牺牲,把人从罪的奴役中拯救出来。居鲁士征服了巴比伦,把以色列人从巴比伦拯救出来(见赛44:28;45:1注释),预表基督战胜黑暗和死亡的权势,使人脱离罪恶控制的更大拯救(见西2:14,15;启1:18)。

随着时间的流逝,犹太人越来越重视有关以色列战胜外邦人的预言(见《SDA圣经注释》本卷第32,33页),直至他们单单注重于以色列作为一个民族在物质和属世方面的得救。其实以赛亚的意思是,弥赛亚首先要拯救他们个人脱离罪孽的权势和惩罚(见《历代愿望》第30页;见路4:19注释)。但以色列所要的,不是帮助他们战胜罪恶的弥赛亚,而是一位能率领他们战胜外敌的军事统帅。

行事必有智慧(或作行事通达)。或“必成功”。参耶23:5。受苦的仆人弥赛亚的使命一定会取得成功(见腓2:10,11)。

被高举上升。弥赛亚自我降卑,但上帝会高举祂(腓2:6-10;见路14:11注释)。地上的伟人将会感到奇怪:一个按人的标准如此卑微的人,竟会对人类的思维,生活和历史的进程产生如此巨大的影响(见赛52:14,15)。今天数以百万计的人以被称作基督徒为荣。


14 许多人因他(原文作你)惊奇;(他的面貌比别人憔悴;他的形容比世人枯槁。)

【本会注释】

许多人因他(原文作你)惊奇。人们惊奇是因为基督贵为神子,竟自愿卑微,实行祂在地上的使命。耶稣以人性遮盖祂的神性(见路2:48注释),使人能被祂吸引,不是因为外表的荣耀,而是因为祂品格之美。犹太人所困惑的是这位毫不讲求荣誉,过着卑微生活的耶稣,竟是预言中的弥赛亚。他们见祂“无美貌”和外表的荣耀令他们“羡慕祂”(见赛53:2注释)。

因祂。与《塔古姆》和亚兰语圣经相同。英KJV版为“因你”。

他的面貌。耶稣在旷野迎战撒但的试探回来以后,以及祂的客西马尼与黑暗的势力进行更艰辛的斗争时(《历代愿望》第137、689页),祂的面貌发生了很大的变化,连祂的朋友都难以认出祂来。


15 这样,他必洗净(或作:鼓动)许多国民;君王要向他闭口。因所未曾传与他们的,他们必看见;未曾听见的,他们要明白。

【本会注释】

他必洗净(或作鼓励)许多国民。原文含义不明。七十士译本为“列国将会惊奇”。稍微改动希伯来原文,就成了“使列国凝视”,与七十士译本相同。世人将因卑微受苦的仆人弥赛亚而吃惊。祂将“被高举上升,且成为至高”(第13节)。

君王要向祂闭口。地上的伟人站在祂面前将心怀敬畏,默默无言(见伯29:9;40:4)。

一、卷名

以赛亚书在希伯来文本和七十字译本中叫作《以赛亚》,在路4:17和徒8:30中称为“先知以赛亚的书”。在希伯来语圣经中以赛亚书归入“先知书”,位于“列王记”之后,《耶利米书》,《以西结书》和十二先知书之前。


二、作者

先知以赛亚是以赛亚书的作者,他出身王族,是亚靡斯的儿子,在年青的时候就蒙召担任先知(《证言》卷五749页),为乌西雅作王的后期(亚撒利雅,公元前790-739年)和约坦开始执政期间(《先知与君王》305页)。所以他的蒙召会是在公元前750-739年之间。他工作的时间至少延续了60年(《先知与君王310页),跨越乌西雅、约坦、亚哈斯和希西家作王的时代(赛1:1;关于他们统治的时间,见《SDA圣经注释》卷二77页)。以赛亚从未提到公元前686年开始执政的玛拿西。他是玛拿西残杀忠于上帝之人时“列于最先被害的人中”(《先知与君王》382页,王下21:16)。这说明他的工作在公元前686 希西家死后不久就结束了。若是这样,他开始工作不会迟于公元前745年。以赛亚书1-65章的预言信息可能就是在公元前745-739年之间,也许是乌西雅作王的最后一年发出的,但要先于第六章的异象(《先知与君王》306页),正当以赛亚考虑所要遭遇的反对,想要放弃先知的工作时,他得见有关上帝荣耀的异像(《先知与君王》307页),使他得到鼓励和坚固,去从事上帝交托他的工作。

以赛亚结婚生有两个儿子:施亚雅述和玛黑沙拉勒哈施罢斯(赛7:3;8:3)。他主要的工作地点是在耶路撒冷。他成为宫廷传道士,发挥重大的影响。多年时间里,他担任国家政治和宗教的顾问。他和弥迦同为先知的工作,可能再加上北方王国何西阿的间接影响,导致了希西家的改革。但是玛拿西追随他祖父亚哈斯的罪恶行径,废除了他父亲希西家的改革,杀害那些倡导敬拜真神的人。据《巴比伦塔木德》记载,以赛亚被玛拿西杀害(《先知与君王》382页)。来11:37中所说,有的人“被锯锯死”,就是指以赛亚的殉身,这一点已得到出于灵感的证实(见赛1:1怀爱伦注释)。

在大约二十五个世纪的的时间里,没有人对《以赛亚书》的作者问题提出疑问。但到了十九世纪,德国的圣经考据学者开始对其来源的一致性提出了疑问。他们的见解逐渐推广,直到人们几乎普遍接受《以赛亚书》至少有两个作者的说法,认为所谓“第一以赛亚”写了1-39章,工作时间是公元前8世纪末,“第二以赛亚”写了40-66章,时间在被掳巴比伦的末叶。上述见解还有许多种说法。有的考据学者推测《以赛亚书》至少有一半以上写于公元前二世纪马加比时代。

这些考据学者认为《以赛亚书》不是一个人所著的主要理由之一是40-60章的内容不象是公元前八世纪未的人说的,而象是被掳到巴比伦快要结束时的人说的。他们认为《以赛亚书》提到了居鲁士的名字(赛44:28;赛45:1),就证明这些章节写于居鲁士时代,即公元前六世纪的后半叶。当然这种观点是以先知无法预知未来的设想为依据的。

但是实际上,以赛亚提到居鲁士并不足以证明该书为后来所著,而恰恰证明上帝的智慧和预见。整部《以赛亚书》中到处都有对将来的预言,其中有以色列和亚兰统治者的败落(赛7:7,8,16),推罗的倾覆(23章),亚述的惨境(赛14:25;赛31:8;赛37:6,7,29,33-35),巴比伦的屈辱(赛14:4-23),依靠埃及的愚昧(赛30:1-3;赛31:1-3),以及居鲁士的工作(赛44:28;赛45:1-4)。以赛亚宣布了上帝的预言,雄辨地证明了上帝的智慧和能力(赛41:21-23;赛42:9;赛43:9;赛44:7,8;赛45:11,21;赛46:9,10;赛48:3,5-8)。

有许多证据证明以赛亚前后两个部分的思想和表达方式是一致性的。例如,《以赛亚书》的特点之一就是称上帝为“以色列的圣者”。这个称号在《以赛亚书》中出现25次,而在旧约圣经其他地方则只出现6次。在《以赛亚书》1-39章中该词出现12次,在40-66章中出现13次,并没有单单出在前面或后面部分。“以色列(或雅各)的大能者”这个称号仅出现在《以赛亚书》中(赛1:24;赛49:26;赛60:16)。前后两部分文体和语言的同一性远比人们所推测的差异明显。

虽然《以赛亚书》40-66章的题材和文字与1-30章有异,但是有一个基本的主题贯穿于这两个部分:即从政治和属灵的仇敌手中,从他们对身体和心灵的压迫下解救出来。以赛亚名字的意思是“上帝是帮助”或“上帝是拯救”。他在本书前半部分中阐述了通过悔改、改革和信靠上帝而从罪恶,从亚兰人,从亚述人和其他敌人手下解救出来。后半部分阐述了通过信靠将来的拯救者,从巴比伦权下,并最终从罪的权势下解放出来。尽管表面上题材不一样,但贯于全书的是思想和主题的基本上统一的。

《以赛亚书》的前面部分是以从西拿基立所率亚述军队下拯救出来而达到高潮。在后一部分,先知的眼光展望到从巴比伦之囚中解救出来。类似的过渡在《以西结书》中也有。先知从公元前586年耶路撒冷的陷落,被掳到巴比伦,一直预见到被解放。此外,以赛亚前面部分记录了他年青时所作的见证,后面部分反映了成熟的先知目光和老练的文字风格,结果其思想之深度和语言之高超均超过前面部分优美的篇章。

《以赛亚书》前面部分涉及亚述人入侵犹大,后面部分展望从巴比伦手中解救出来。以赛亚的任务就是在北方以色列国被亚述人消灭后,巩固犹大王国。籍着以赛亚,要让国家的领导人有机会明白当前事件的性质和意义。上帝的旨意是要让犹大从北方以色列的悲惨命运中得到教训,以致真正悔改归向上帝。亚述入侵的浪潮几乎淹没小小的犹大王国,后来由于上帝的明显干涉,才从耶路撒冷的城门口退了回去。但是犹大的人没有吸收历史的教训,和耶利米更加清楚的警告,于是同样的命运等待着他们,除非他们改过自新。

于是以赛亚从40章开始预言被掳到巴比伦的事,但是保证最后会从巴比伦权下解救出来,就象最后从亚述人手中解救出来一样。此外,对于那些信靠上帝的人来说,从民族敌人手中被解救,乃是最后从罪恶权下得救的应许。由于不断变化的历史事件的背景,造成了《以赛亚书》前后部分预言题材的变化,以及以赛亚因年龄而致文字风格的变化。

虽然有些考据学者推定《以赛亚书》有相当一部分写于马加比时代,但有证据表明《以赛亚书》全书当时已作为一个整体存在。写于公元之前180年左右的《便西拉智利》提到《以赛亚书》中的好些部分出自以赛亚。

但是,《以赛亚书》在基督以前数世纪就被看为一个整体的最明显的证据,来自1947年在死海附近一个洞穴里发现的写于公元前数世纪的古圣经手稿。其中有两卷《以赛亚书》,称为 IQISa 和 IQISb。没有证据表明赛1-30章与40-66章是分开的,所有证据都表明是合在一起的。故我们有充分的理由相信先知以赛亚是《以赛亚书》全书的作者。

新约多次引用《以赛亚书》,并没有对1-39章和40-66章加以区别。现将新约圣经中引用《以赛亚书》较长的句子列在下面:

引用《以赛亚书》 新约章节  引用《以赛亚书》 新约章节

赛1:9     罗9:29    赛40:3     可1:3

赛6:9,10   太13:14,15  赛40:3     约1:23

赛6:9,10   约12:40,41  赛40:3-5    路3:4-6

赛6:9,10   徒28:25-27  赛42:1-4    太12:17-21

赛9:1,2    太4:14-16   赛53:1     约12:38

赛10:22,23  罗9:27,28   赛53:1     罗10:16

赛11:10    罗15:12    赛53:4     太8:17

赛29:13    太15:7-9   赛53:7,8    徒8:32,33

赛29:13    可7:6,7    赛61:1,2    路4:18,19

赛40:3    太3:3     赛65:1,2    罗10:20-21

显然基督和使徒都接受《以赛亚书》为出自先知以赛亚手笔的一部整体的著作,我们尽可以也这样认为。特别注意基督在约12:38-41中引用赛6:9,10;赛53:1,指出这两段均为以赛亚所写;再看罗9:27,29,33;罗10:15,16,20,21,保罗也是这样认为的。

《以赛亚书》的注释者现在有幸拥有两份旧约圣经的希伯来手稿,它们比以前已知的任何希伯来圣经文稿要早一千年。这些无价的文稿称为死海以赛亚古卷,需要特别予以重视。《SDA圣经注释》卷一31-34页简述了1947年以来在死海附近的洞穴里这些古卷和其它希伯来文献的发现,一般特点及其重要意义,这里无须重复。

两份从库姆兰遗址第一号洞穴里发现的以赛亚古卷被正式定名为 IQISa 和 IQISb。那份完整的以赛亚古卷,原为耶路撒冷叙利亚修道院收存,后来于1954年为以色利政府所获得,定名为 IQISa,另一份《以赛亚书》的残卷收藏在希伯来大学,定名为 IQISb。

这两份文稿是艾赛尼社团一个图书馆的藏书。根据对这个洞穴和库姆兰进行的科学发掘,这些书是在第一次犹太战争(公元66-70年)结束以前,可能为安全保存而藏到洞里去的。但是各种证据表明,其书写的时间要早得多,为公元前一或二世纪,IQISa 似乎比 IQISb 更早一些。由于本注释在讨论有差异存在的章节时,注出了这两个古卷与马所拉文本比较重大的差异处,故这里简述 IQISa 和 IQISb 的特征:

IQISa 包括《以赛亚书》第一节至最后一节的全卷。其影印本已经出版,由米勤?伯罗斯加上现代希伯来译文(《圣马可修道院死海古卷》卷一,纽?黑文《美国东方研究学派》,1950年)。关于这份古卷,已发表了许多学术论文,所以对它的评价要比1954年底才发表的 IQISb 准确。

总的说来,IQISa 古卷同已知的马所拉《以赛亚书》文本是一致的。但抄写人不是专业人员,字体不及 IQISb 漂亮。有许多抄写方面的错误。有一些错误似乎是听错了,因为看来有些部分是口授的。该古卷所依据的原件似乎有脱漏,所以抄写者一遇到脱漏处就在抄本上留下空白,以便以后根据别的也许是更准确的原稿补入。有时抄写者对脱漏的内容估计不足,留空不够,结果插入部分常常写到边外去。

该抄本的一些遗漏是明显的。抄写者或口授者从某一个词跳到后面的同一个词,而把当中的词都漏掉了。这种词语混淆的错误是抄写中常见的,新约文稿中也有发生,加添的情况很少,往往仅几个词而已。文字上也有许多差异,但都是次要的,大部分不影响句子的意义,还有数千处拼写上的差异,由于这个抄本比原来已知的最早文本要早一千年,这种差异也是不奇怪的。

IQISb 远没有其他文稿完整。当耶路撒冷希伯来大学的 A.L.萨克尼克教授从贝多因发现者或商人那里得到时,这份文稿的样子实在很惨。经过整理,才发现这份残卷为我们保存了《以赛亚书》以下章节的片段:第10;13;16;19;22;26;28-30;35;37-41;43-66章。37章以前所剩残卷甚少,所提供的资料比不上本书的后半部分。后半部分保存得很好,不过皮卷的每一页均有或大或小的裂缝,故影响到正文。这份抄本没有完整保存下来实为憾事,因为留下来的部分其质量远胜过 IQISa 抄本。

IQISb 的文字表明它出自一位有经验的抄写员之手,字体漂亮,几乎没有文字上的错误。这份抄本有充足的内容保存下来,表明遗缺的部分与保留下来的部分没有什么区别。其文字与马所拉抄本惊人地相似。在整部 IQISb 抄本中只有八个与马所拉抄本不同之处是本注释认为值得考虑的。即使是这些差异,亦是较为次要的(见赛38:13;赛41:11;赛43:6;赛53:11;赛6:19,21;赛63:5;赛66:17注释)。其它差异之处就更显得无关紧要了。

由于 IQISb 抄本保留下来的部分与马所拉抄本差异甚微,一些考据学者起先不相信它是古卷。他们认为其中的文字特点显示其来源要迟得多。所以,这第二份以赛亚抄本证明自耶稣的时代至今,传到我们手中的文字实际上没有什么变动。在同一个艾赛尼图书馆里发现的另一份以赛亚书抄本(IQISa)证明还存在一些抄写不那么认真的抄本。希伯来大学以赛亚古卷(IQISb)由A.L.萨克尼克发表(系他死后经N.阿维加特整理发表在希伯来文著作Osar hammegiloth haggenuzoth,耶路撒冷,巴亚利克学院和希伯来大学,1954年)。


三、历史背景

《以赛亚书》的时代十分明确,其写作时间在近东历史中也是为人所熟悉的。以赛亚蒙召担任先知是在见到第六章有关上帝荣耀的异象以前。他在乌西雅,约但,亚哈斯和希西家作王时履行他的职责(赛1:1)。根据本注释所拟用的年表(见《SDA圣经注释》卷二77,84和86页),乌西雅约死于公元前739年,希西家死于公元前686年,由他儿子玛拿西继位。在这段时期中亚述的国王是提革拉毗列色三世(公元前745-727年),撒缦以色五世(公元前727-722年),撒尔根二世(公元前722-705年),西拿基立(公元前705-681年)和以撒哈顿(公元前681-669年)。他们是亚述历史上最强大的国王。所以以赛亚担任先知,正是亚述的鼎盛时期,它似乎不久就要吞并整个东方世界。提革拉毗列色三世对周围国家发动一系列的征战,使越来越多近东的地区落入亚述的控制之下。亚述成了当时世界上最大的霸国,没有一个国家能与它匹敌。

公元前745年,提革拉毗列色入侵巴比伦。744年他进军东北地区,从743-738年他向西北和西方发动几次大的征战,结果与以色列的米拿现和“伊俄大的阿兹利乌”(可能就是犹大的乌西雅)发生冲突。乌西雅似乎策动西方国家结成强大的同盟阻止亚述人控制地中海地区。公元前737年,提革拉毗列色再次把矛头指向东北玛代地区,但到公元前736年他又挥师西北,经过五年殊死的战争完全控制了西亚地区。公元前735年他向乌拉尔图,即现代的亚美尼亚地区进军;734年,他与非利士作战;733和732年进攻大马士革。731年他再次进攻巴比伦。据史载730年他留在国内,但到729年他又进攻巴比伦,在那里“与彼勒握手”,从而以“普鲁”的称号成为巴比伦的王(见《SDA圣经注释》卷二61页)。在727年他再次进攻大马士革。关于提革拉毗列色的统治,详见《SDA圣经注释》卷二60-62页。

尽管关于撒缦以色五世的记录很不完整,我们仍知道他的战争主要是针对以色列的。公元前725-723年,他围攻撒玛利亚三年,占领了该城(公元前723或722年),以色列国从此就灭亡了。

撒尔根二世(见《SDA圣经注释》卷二62,63页)可能于723或722年率军攻取撒玛利亚。他于722/721年开始做王,成为亚述历史上可能是最伟大的军事君主。他向东北的巴比伦、西北、以及地中海沿岸发动一系列的征战,于720年镇压了西北和西面的起义,于715年降服了一些阿拉伯部族,从几个衰弱的埃及统治者那里接受贡物。在711年,他派遣他珥探镇压亚实突的起义(见王下18:17注释;参赛20:1)。公元前709年,撒尔根成为巴比伦国王。

西拿基立(见《SDA圣经注释》卷二63-65)于公元705年作王,于703年打败巴比伦的米罗达巴拉但。701年他发动著名的“第三次战役”,进攻腓尼基,非利士和犹大,实际上地中海地区所有的国家,包括摩押,亚们和以东均被征服,被迫向亚述纳贡。但这次出征由于没有攻占耶稣撒冷,不算完全成功。西拿基立显然在亚述历史所没有提到的另一次出征中(见王下18:13注)转向西方,再次威胁犹大,但由于他的军队被上帝的使者击杀而被迫回到亚述(赛37:36,37)。

当时埃及和巴比伦虽然比较弱,仍时常起来抵抗亚述的入侵。在撒尔根和西拿基立统治时期,巴比伦的米罗达巴拉但特别活跃。西拿基立第二次入侵犹大时(见王下18:13;19:9注释),埃及的特哈加率军抗击。


四、主题

以赛亚生活在一个动乱的世界。对于犹大和以色列来说,这都是一个危难的时代。上帝的子民深陷于罪孳之中。在乌西雅和耶罗波安二世的统治下,犹大和以色列都繁荣强盛起来。但是物质的繁荣造成了属灵上的衰落。百姓离弃了上帝和公义的道路。两个国家社会和道德状况差不多。官吏贪脏枉法,统治者贪得无厌,穷奢极欲。贪婪和败坏成为社会的时尚。富人越来越富,穷人越来越穷,许多人变得赤贫,沦为奴隶。以赛亚和他同时代的先知弥迦、阿摩司、何西阿形象地描绘了当时的社会和道德状况。许多百姓不再敬拜耶和华,而去随从外邦的神。还有一些人只讲究宗教的外表形式,根本不知道其真正意义和能力。

以赛亚警告百姓说,这样的状况不能再长期继续下去了。耶和华将要离开那个自称追求公义,事实上却追随罪恶的民族,以赛亚看到了有关上帝圣洁的异象,知道这个民族非常需要认识上帝和祂公义慈爱的道路。他看见上帝坐在高高的宝座上。却非常关心世上的事,呼吁人们悔改。祂乐于赦免人的过错,但基于祂公义的本性,祂必审判那些怙恶不悛的人。以赛亚指出,公义的道路乃是生命平安和繁荣的道路,但罪恶的道路却必导致病苦和祸患。他努力教导百姓宗教的真正意义和上帝的真正性质。他呼吁建立一个更加美好、更加纯洁的世界。他警告这个民族,继续作恶必然加速灭亡。上帝将利用亚述人来惩罚这个伪善的民族。他们设立了不公正的法律,屈枉穷乏人,夺去困苦人的理,以寡妇当作虏物,以孤儿当作挣物。以赛亚宣布,对于这样的人,报应和荒芜的日子很快就会来到。

以赛亚宣称:全世界只有一位上帝统治。这位上帝不仅要求希伯来人,而且要求地上所有的国家行义。祂要审判一切坚持作恶的人。上帝的审判将临到亚述、巴比伦、非利士、埃及、摩押、叙利亚和推罗。最后全地都将因罪而完全毁灭,只有上帝被高举。祂的子民将在一个完全喜乐平安的新世界里敬拜祂。

以赛亚既是一个先知,也是一位政治家。他深爱自己的祖国,勇敢而坚决地遣责一切危害国家利益的行为。他看到向埃及求助的愚昧,就提醒犹大的领袖们注意到他们谋士的意见是混乱的,埃及本身将四分五裂,这个城与那个城争战。每一个人都要起来攻击自己的邻居。他指出依靠属世的同盟来帮助是愚蠢的。他强调人的见解算不了什么,只有依靠上帝才能取得最后的胜利。上帝的子民要让上帝在他们中间才有力量。可是他们拒绝了上帝的怜悯和保护。

虽然毁灭即将来临,以赛亚仍不断指出有一班忠于上帝的余民将要得救。除了这一班余民以外,所有自称上帝子民的人都将象所多玛和蛾摩拉那样灭亡。而余民则依靠以色列的圣者,学习行在祂的道中。

以赛亚经常提到上帝为“以色列的圣者”。祂既然圣洁,就要求祂的子民也要圣洁。既为公义,就不能容忍罪。以赛亚展望新天新地和新耶路撒冷,即“公义之城”(赛1:26)。以赛亚认为,公义不只是严格遵守宗教仪式和礼节。实际上,人若没有品格的改变,过圣洁无愧的生活就是得罪耶和华。

就以色列而言,以赛亚显然只指望少数人逃脱即将临到的厄运。对于犹大,以赛亚则希望能让他们逃过面临的危险。但他宣布,唯一安全的道路就是归回上帝和祂公义圣洁的道路。

在《以赛亚书》的后半部分(赛40-66章)中,以赛亚展现了圣经中有关以色列和以色列的上帝最感人的画面。灵感之笔在这里对作为受苦救主的基督作了最生动的描述(53章),显示了圣经中有关上帝无限伟大和良善的最清楚的图景,宣示了教会的伟大使命。以赛亚清楚地看到了基督将要来作“外邦人的光”。祂救恩的信息将传到“地极”(赛49:6)。他呼唤锡安兴起,穿上荣美的衣服(52:1),要扩张帐幕之地,张大居住的幔子,等待那光荣的日子,得多国为业,使荒凉的城邑有人居住(赛54:2,3)。他嘱咐以色列兴起发光,因为上帝的荣耀要现在她身上。万国要来就她的光,列王要来就她所发出的光辉(赛60:1-3)。关于解释的原则,见《SDA圣经注释》本卷25-38页。

以赛亚被称为弥赛亚先知是很合适的。没有其他的人如此清楚地看见上帝的圣洁和伟大,基督的本体和工作,上帝对于祂教会的光荣宗旨。以赛亚被看作是以色列著名先知之首是很恰当的。他的著作是所有先知作品中最重要的。


五、纲要

(一)以赛亚蒙召抵制全国的背道 赛1-6章

1、序言:蒙召作先知 赛1:1

2、呼吁归向上帝 赛1:2-31

1)以色列的背逆和上帝的惩戒 赛1:2-9

2)形式主义宗教的无用 赛1:10-15

3)顺从的福气,背逆的刑罚 赛1:16-31

3、上帝对于犹大的计划,它的失败 赛2-5章

1)外邦人的聚集 赛2:1-5

2)犹大的失败 赛2:6-9

3)上帝的大日 赛2:10-22

4)犹大领袖的失败 赛3:1-15

5)百姓的状况 赛3:16-4:1

6)行义之余民的得救和复兴 赛4:2-6

7)上帝对犹大失败之失望 赛5:1-7

8)以色列所犯之罪 赛5:8-25

9)上帝的惩罚 赛5:26-30

4、以赛亚:上帝差往背道之国家的使者 赛6:1-13

1)有关上帝威严的异象 赛6:1-7

2)确立以赛亚的呼召和任务 赛6:8-13

(二)从亚兰和亚述手下得救 赛7-12章

1)得救的应许 赛7:1-9

2)得救的征兆 赛7:10-25

2、预言亚述入侵犹大 赛8-10章

1)入侵的征兆 赛8:1-8

2)犹大信靠上帝的大能而不靠人 赛8:9-22

3)最后因弥赛亚来临而得救 赛9:1-7

4)继续顽固不化和惩戒 赛9:8-10:4

5)亚述的败落,上帝忿怒之棍 赛10:5-34

3、弥赛亚的国度 赛11,12章

1)藉着弥赛亚得救和复兴 赛11:1-9

2)以色列人从异乡回来,外邦人亦归顺 赛11:10-16

3)得救之歌 赛12:1-6

(三)从巴比伦和其他国家手下得救 赛13-23章

1、有关巴比伦的一个严肃信息 赛13:1-14:23

1)巴比伦的荒凉 赛13:1-22

2)以色列从巴比伦权下得救 赛14:1-3

3)巴比伦王的覆灭 赛14:4-23

2、有关亚述的严肃信息 赛14:24-28

3、有关非利士的严肃信息 赛14:29-32

4、有关摩押的严肃信息 赛15,16章

5、有关大马色(大马士革,亚兰)的严肃警告信息 赛17章

6、有关古实的严肃信息 赛18章

7、有关埃及的严肃信息 赛19,20章

8、有关巴比伦的严肃信息 赛1:1-10章

9、有关度玛的严肃信息 赛21:11,12

10、有关阿拉伯的严肃信息 赛21:13-17

11、有关犹大和耶路撒冷的严肃信息 赛22章

12、有关推罗的严肃信息 赛23章

(四)从撒但权下得救:上帝的大日 赛24-35章

1、全地荒凉 赛24章

2、上帝子民蒙拯救 赛25-27章

1)赞美和胜利之歌 赛25章

2)信靠上帝之歌 赛26:1-27:1

3)上帝葡萄园之歌 赛27:2-6章

4)以色列余民的聚集 赛27:7-13

3、对以色列和犹大的严肃警告

1)以法莲(以色列)的灾祸赛28:1-6

2)对耶路撒冷领袖的警告 赛28:7-29

3)对大卫之城亚利伊勒(耶路撒冷)的警告 赛29:1-17

4)雅各得赎和复兴 赛29:18-24

4、与埃及结盟之愚昧 赛30,31章

1)依靠埃及之人的灾祸 赛30:1-14

2)信靠上帝之人所得的怜悯 赛30:15-33

3)埃及和亚述的失败 赛31章

5、弥赛亚之国 赛32-35章

1)凭公义执政之王 赛32,33章

2)上帝施行报应的日子 赛34章

3)新地球之歌 赛35章

(五)历史插叙 赛36-39章

1、亚述入侵犹大 赛36,37章

1)拉伯沙基给希西家的第一个信息 赛36:1-37:7

2)拉伯沙基给希西家的第二个信息 赛37:21-38

3)希西家祈祷 赛37:14-20

4)拯救的应许和实现 赛37:21-38

2、希西家患病和康复 赛38,39章

1)希西家患病和复元 赛38章

2)米罗达巴拉但的使者 赛39章

(六)上帝计划的胜利实现:拯救和拯救者 赛40-53章

1、信任上帝旨意的可靠基础 赛40-47章

1)信靠上帝,祂的话永不失效 赛40,41章

2)上帝的“仆人”基督 赛43章

3)上帝的“仆人”以色列 赛43:1-44:23

4)上帝的“仆人”居鲁士 赛44:24-46:13

5)巴比伦的覆灭 赛47章

2、以色列不愿起她在弥赛亚应许中的作用 赛48:52:12

1)不肯从被掳中获得教训 赛48章

2)不肯在各国面前代表上帝 赛49章

3)不肯放弃世俗智慧的见解 赛56章

4)不肯勇敢地响应上帝的呼召 赛51:1-52:12

3、上帝受苦的“仆人”弥赛亚 赛52:13-53:12

(七)外邦人的归顺 赛54-62章

1、以色列在上帝计划中的作用 赛54-56章

1)以色列的使命:争取全世界归上帝 赛54章

2)致万民的救恩信息 赛55章

3)万民祷告的殿 赛56章

2、改革的呼召 赛57-59章

1)恳切呼吁以色列归向上帝 赛57章

2)个人信仰的真正精神 赛58章

3)恳切呼吁放弃罪恶 赛59章

3、以色列要作外邦人的光 赛60-62章

1)以色列命运的光荣时刻 赛60章

2)以色列宣扬救恩福音的任务 赛61章

3)以色列忠心服务的报赏 赛62章

(八)弥赛亚国度的建立 赛63-66章

1、上帝的大日 赛63:1-65:16

1)复仇的日子 赛63:1-6

2)上帝行在祂百姓身上的奇迹 赛63:7-19

3)恳求改变和拯救的祈祷 赛64章

4)上帝责备和接受祂的仆人 赛65:1-16

2、上帝让大地复兴 赛65:17-66:24

1)新的地球 赛65:17-25

2)上帝施恩给祂仆人,降祸给祂仇敌 赛66:1-21

3)上帝在宇宙前显为公义,万民敬拜祂 赛66:22-24

和合本赛52:1 锡安啊,兴起!兴起!披上你的能力。圣城耶路撒冷啊,穿上你华美的衣服!因为从今以后,未受割礼、不洁净的,必不再进入你中间。

拼音版赛52:1 Xī 'ān nǎ, xīngqǐ, xīngqǐ, pī shang nǐde nénglì. shèng chéng Yēlùsǎleng a, chuān shang nǐ huámei de yīfu. yīnwei cóng jīn yǐhòu, wèi shòu gēlǐ bù jiéjìng de, bì bú zaì jìnrù nǐ zhōngjiān.

吕振中赛52:1 奋发,奋发哦!錫安哪,穿上你的力量哦!圣城耶路撒冷阿,穿上你华美的衣服哦!因为今后没有受割礼的和不洁净的不得再进你中间了。

新译本赛52:1 锡安哪!你要醒来;醒来,披上你的力量。圣城耶路撒冷啊!要穿上你华美的衣服。因为未受割礼的和不洁净的人,都再不得进到你那里去。

现代译赛52:1 耶路撒冷啊,醒起来!再坚强起来吧!锡安圣城啊,披上荣美的衣服吧!异族的人不再任意进你的城门。

当代译赛52:1 兴起吧,兴起吧,锡安哪,披上你的能力!圣城耶路撒冷啊,穿上你华美的衣裳吧!从今以后,没有受割礼和不洁净的人,都不能进到你那里去了。

思高本赛52:1 熙雍起来,起来,披上你的威能! 耶路撒冷圣城! 穿上你华丽的衣服,因为未受割损和不洁的人,再不得进入你内。

文理本赛52:1 锡安欤、尔其兴起、兴起、而被以力、圣邑耶路撒冷欤、衣尔丽服、自今而后、凡未受割、及不洁者、不复入于尔中、

修订本赛52:1 锡安哪,兴起!兴起! 穿上你的能力! 圣城耶路撒冷啊,穿上你华美的衣服! 因为从今以后, 未受割礼、不洁净的必不再进入你中间。

KJV 英赛52:1 Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.

NIV 英赛52:1 Awake, awake, O Zion, clothe yourself with strength. Put on your garments of splendor, O Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.

和合本赛52:2 耶路撒冷啊,要抖下尘土,起来坐在位上!锡安被掳的居民哪(“居民”原文作“女子”),要解开你颈项的锁链!

拼音版赛52:2 Yēlùsǎleng a, yào dǒu xià chéntǔ. qǐlai zuò zaì wèi shang. Xī 'ān beìlǔ de jūmín nǎ, ( jūmín yuánwén zuò nǚzi ) yào jiekāi nǐ jǐngxiàng de suǒliàn.

吕振中赛52:2 被虏的(希伯来文作「坐着」)耶路撒冷阿,抖下尘土,起立哦!被虏的錫安居民(希伯来文作「女子」)哪,解开你脖子上的锁链哦!

新译本赛52:2 耶路撒冷啊!抖下尘土,起来,坐在位上吧!锡安被掳的居民(“居民”原文作“女子”)哪!解开你颈项上的锁炼。

现代译赛52:2 耶路撒冷啊,挣脱一切的束缚吧!从尘土中起来,登上你的宝座!锡安被掳的人民哪,挣脱捆绑你的锁着!

当代译赛52:2 耶路撒冷啊,站起来,抖去身上的灰尘;锡安被掳的民啊!解下你颈项上的锁链吧。

思高本赛52:2 被掳的耶路撒冷! 抖下灰尘,起来罢! 被俘的熙雍女子! 解下你颈项上的锁 罢!

文理本赛52:2 耶路撒冷欤、尔其兴起、去尔尘埃、安然而坐、被虏之锡安女欤、脱尔项索、

修订本赛52:2 耶路撒冷啊,抖去尘埃, 起来坐在王位上! 被掳的锡安哪, 解开你颈上的锁链!

KJV 英赛52:2 Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.

NIV 英赛52:2 Shake off your dust; rise up, sit enthroned, O Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, O captive Daughter of Zion.

和合本赛52:3 耶和华如此说:“你们是无价被卖的,也必无银被赎。”

拼音版赛52:3 Yēhéhuá rúcǐ shuō, nǐmen shì wú jià beì maì de, ye bì wú yín beì shú.

吕振中赛52:3 永恒主这么说:「你们被卖是无价錢的;你们被贖回、也必不是用银子。

新译本赛52:3 耶和华这样说:“你们被卖是毫无代价的,你们被赎回也必不用银子。”

现代译赛52:3 上主对他的子民这样说:「你们被卖为奴时,并没有人付给你们代价;同样,你们得自由也不付钱。

当代译赛52:3 上帝说:“你们是毫无代价地被卖的,所以,我也不需要用钱把你们赎回。”

思高本赛52:3 因为上主这样说:「你们是无代价被出卖的,也无需用金钱赎回。」

文理本赛52:3 耶和华曰、尔昔见鬻、未尝得值、尔今见赎、亦不需金、

修订本赛52:3 耶和华如此说:"你们白白地被卖,也必不用银子赎回。"

KJV 英赛52:3 For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.

NIV 英赛52:3 For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and without money you will be redeemed."

和合本赛52:4 主耶和华如此说:“起先我的百姓下到埃及,在那里寄居,又有亚述人无故欺压他们。”

拼音版赛52:4 Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, qǐxiān wǒde bǎixìng xià dào Aijí, zaì nàli jìjū, yòu yǒu Yàshù rén wú gù qīyē tāmen.

吕振中赛52:4 因为主永恒主这么说:我的人民起先下埃及、去寄居在那里;后来有亞述人无缘无故欺压他们。

新译本赛52:4 主耶和华这样说:“我的子民先前曾下到埃及,在那里寄居;后来有亚述人无缘无故地欺压了他们。

现代译赛52:4 你们到埃及寄居是自愿去的;可是亚述人用武力把你们掳去,一个钱也不付。

当代译赛52:4 主上帝说:“起初我的子民下到埃及,是要在那里居住,但亚述人却无缘无故地欺压他们。”

思高本赛52:4 吾主上主这样说:「我的百姓昔日曾下到埃及,侨居在那里,而後亚述又无故地虐待了她;

文理本赛52:4 主耶和华曰、昔我民下埃及而寓之、亚述人无故虐遇之、

修订本赛52:4 主耶和华如此说:"先前我的百姓下到埃及,在那里寄居,末后又有亚述人欺压他们。"

KJV 英赛52:4 For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause.

NIV 英赛52:4 For this is what the Sovereign LORD says: "At first my people went down to Egypt to live; lately, Assyria has oppressed them.

和合本赛52:5 耶和华说:“我的百姓既是无价被掳去,如今我在这里做什么呢?”耶和华说:“辖制他们的人呼叫,我的名整天受亵渎。

拼音版赛52:5 Yēhéhuá shuō, wǒde bǎixìng jì shì wú jià beìlǔ qù, rújīn wǒ zaì zhèlǐ zuò shénme ne. Yēhéhuá shuō, xiá zhì tāmende rén hūjiào, wǒde míng zhengtiān shòu xièdú

吕振中赛52:5 现在呢、我在这里作什么?永恒主说:我的人民无缘无故的被虏,辖制他们的大肆咆哮,我的名终日不断被藐视!

新译本赛52:5 现在我在这里作什么呢?”耶和华说:“我的子民毫无代价被取去;统治他们的人大肆咆哮。”耶和华说:“我的名终日不住被藐视。

现代译赛52:5 现在,在巴比伦发生了同样的事。你们是俘虏;他们并没有付给你们甚麽。统治你们的人心高气傲,不断地蔑视我。

当代译赛52:5 所以,上帝说:“我的子民无缘无故地被人掳去,那些辖制他们的人咆哮大叫,整天亵渎我的名字。既然是这样,我还留在这里作甚麽呢?

思高本赛52:5 如今我还在这 作什麽?上主的断语。我的百姓已无故地被掳去,治理他的人又自夸自大──上主的断语──我的名又天天不断地受亵渎;

文理本赛52:5 耶和华曰、我民既无因而被虏、辖之者哗然而呼、终日恒渎我名、我将何为乎、

修订本赛52:5 我的百姓既是白白地被掳,如今我在这里做什么呢?这是耶和华说的。辖制他们的人欢呼,我的名终日不断受亵渎,这是耶和华说的。

KJV 英赛52:5 Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed.

NIV 英赛52:5 "And now what do I have here?" declares the LORD. "For my people have been taken away for nothing, and those who rule them mock," declares the LORD. "And all day long my name is constantly blasphemed.

和合本赛52:6 所以,我的百姓必知道我的名,到那日他们必知道说这话的就是我。看哪,是我!”

拼音版赛52:6 Suǒyǐ wǒde bǎixìng bì zhīdào wǒde míng. dào nà rì tāmen bì zhīdào shuō zhè huà de jiù shì wǒ, kàn nǎ, shì wǒ.

吕振中赛52:6 故此我人民必认识我的名;故此到那日他们就知道说這话的就是我:看哪,是我!」

新译本赛52:6 所以我的子民必认识我的名,因此到了那日他们就必知道,说这话的就是我。看哪!是我。”

现代译赛52:6 有一天,你们要承认我是你们的上帝,承认我跟你们说过话。」

当代译赛52:6 然而,我的子民终有一天要认识我的名,到那时候,他们就会知道那向他们说‘我在这里’的就是我。”

思高本赛52:6 为此我的百姓必要认得我的名,到那一天他们必明白:那说「看! 我在这 ! 」的那一位就是我。」

文理本赛52:6 我民必识我名、彼时必知出言者我、我在此也、○

修订本赛52:6 因此,我的百姓必认识我的名;在那日,他们必知道说这话的就是我。看哪,是我!"

KJV 英赛52:6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.

NIV 英赛52:6 Therefore my people will know my name; therefore in that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I."

和合本赛52:7 那报佳音、传平安、报好信、传救恩的,对锡安说:“你的 神作王了!”这人的脚登山何等佳美!

拼音版赛52:7 Nà bào jiā yīn, chuán píngān, bào hǎo xìn, chuán jiùēn de, duì Xī 'ān shuō, nǐde shén zuò wáng le. zhè rén de jiǎo dēng shān hédeng jiā mei.

吕振中赛52:7 那报好消息者的腳在山上、何等的佳美阿!那公布平安兴隆、將美福报好消息的,那公布救恩的!他對錫安说:「你的上帝在作王呢!」

新译本赛52:7 那传福音、宣布平安、传美好的福音、宣布救恩,又对锡安说“你的 神作王了”的,他的脚踪在山上多么的美!

现代译赛52:7 那爬山越岭而来的使者,他的脚踪多美呀!他奔跑来报好消息—是和平的好消息;是得胜的好消息。他对锡安说:你的上帝掌权了!

当代译赛52:7 那报告好消息、传递平安快乐的信息、宣布救恩的,他们踏遍山岭的脚步是何等的美啊,他们对锡安说:“你的上帝作王了。”

思高本赛52:7 那传布喜讯,宣布和平,传报佳音,宣布救恩,给熙雍说「你的天主为王了! 」的脚步,在山上是多麽美丽啊!

文理本赛52:7 在于山上、报嘉音、传和平、报福祉之嘉音、宣扬拯救、告锡安曰、尔之上帝为王矣、其人之足迹、何其美哉、

修订本赛52:7 在山上报佳音,传平安, 报好信息,传扬救恩, 那人的脚踪何等佳美啊! 他对锡安说:"你的上帝作王了!"

KJV 英赛52:7 How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!

NIV 英赛52:7 How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, "Your God reigns!"

和合本赛52:8 听啊!你守望之人的声音,他们扬起声来,一同歌唱。因为耶和华归回锡安的时候,他们必亲眼看见。

拼音版赛52:8 Tīng a, nǐ shǒu wàng zhī rén de shēngyīn. tāmen yáng qǐ shēng lái, yītóng gē chàng. yīnwei Yēhéhuá guī huí Xī 'ān de shíhou, tāmen bì qīnyǎn kànjian.

吕振中赛52:8 听阿,你的守望人的声音!他们都扬起声,一齐欢呼;因为永恒之复兴錫安、他们必眼對眼地看见。

新译本赛52:8 听啊!你守望者的声音。他们都扬起声来,一同欢呼,因为耶和华归回锡安的时候,他们必亲眼看见。

现代译赛52:8 看哪,城上的守望者高声呼喊;他们一齐欢呼!他们要亲眼看见,上主回到锡安了。

当代译赛52:8 听啊,你守望的人都一同高声欢呼,因为他们可以亲眼看见上帝重建锡安。

思高本赛52:8 请听,你的守望者都提高了喉咙一起欢呼,因为他们亲眼看见上主返回了熙雍。

文理本赛52:8 试听守望者之声、彼众同声讴歌、盖耶和华归锡安时、彼必觌面见之、

修订本赛52:8 听啊,你守望之人的声音, 他们扬声一同欢唱; 因为他们必亲眼看见耶和华返回锡安。

KJV 英赛52:8 Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.

NIV 英赛52:8 Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the LORD returns to Zion, they will see it with their own eyes.

和合本赛52:9 耶路撒冷的荒场啊,要发起欢声,一同歌唱!因为耶和华安慰了他的百姓,救赎了耶路撒冷。

拼音版赛52:9 Yēlùsǎleng de huāng chǎng a, yào fāqǐ huān shēng, yītóng gē chàng. yīnwei Yēhéhuá ānwèi le tāde bǎixìng. jiùshú le Yēlùsǎleng.

吕振中赛52:9 耶路撒冷的荒場阿,爆发大声,一齐欢呼哦!因为永恒主安慰了他的人民了,贖回了耶路撒冷了。

新译本赛52:9 耶路撒冷的废墟啊!你们要发声,一同欢呼。因为耶和华安慰了他的子民,救赎了耶路撒冷。

现代译赛52:9 耶路撒冷的废墟呀,大声欢呼歌唱吧!上主要拯救他的城,要安慰他的子民。

当代译赛52:9 耶路撒冷的荒场啊!你们要一同欢呼雀跃,因为上帝安慰他的子民,救赎了耶路撒冷。

思高本赛52:9 耶路撒冷的废墟啊! 你们要兴高采烈,一起欢呼,因为上主安慰了自己的百姓,救赎了耶路撒冷。

文理本赛52:9 耶路撒冷荒芜之区、其欢声同歌、盖耶和华已慰藉其民、救赎耶路撒冷、

修订本赛52:9 耶路撒冷的废墟啊, 要出声一同欢唱; 因为耶和华安慰了他的百姓, 救赎了耶路撒冷。

KJV 英赛52:9 Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.

NIV 英赛52:9 Burst into songs of joy together, you ruins of Jerusalem, for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.

和合本赛52:10 耶和华在万国眼前露出圣臂,地极的人都看见我们 神的救恩了。

拼音版赛52:10 Yēhéhuá zaì wàn guó yǎnqián lù chū shèng bei5. dìjí de rén dōu kànjian wǒmen shén de jiùēn le.

吕振中赛52:10 永恒主在萬國眼前搦起他的圣膀臂;

新译本赛52:10 耶和华在万国的眼前,显露他的圣臂,地极的人必看见我们 神的拯救。

现代译赛52:10 上主要运用神圣的力量拯救他的子民;普天下的人都将看到上帝的救恩。

当代译赛52:10 上帝在万国万民眼前彰显他的大能,让普天下的人都看见我们上帝的救恩。

思高本赛52:10 上主在万民眼前显露了自己的圣臂,大地四极看见了我们天主的救恩。

文理本赛52:10 耶和华于列邦显其圣臂、地之四极、皆见我上帝之拯救焉、

修订本赛52:10 耶和华在万国眼前露出圣臂, 地的四极都要看见我们上帝的救恩。

KJV 英赛52:10 The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.

NIV 英赛52:10 The LORD will lay bare his holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.

和合本赛52:11 你们离开吧!离开吧!从巴比伦出来,不要沾不洁净的物,要从其中出来。你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁。

拼音版赛52:11 Nǐmen líkāi ba, líkāi ba, cóng Bābǐlún chūlai, búyào zhān bù jiéjìng de wù. yào cóng qízhōng chūlai. nǐmen gāng tái Yēhéhuá qìmǐn de rén nǎ, wù yào zì jié.

吕振中赛52:11 离开,离开哦!從那里出来!不要觸着不洁净之物!要從她中间出来!扛抬永恒主器皿的人哪,务要清洁你们自己!

新译本赛52:11 你们要离开,要离开,要从那里出来,不要触摸不洁净的东西。扛抬耶和华器皿的啊!你们要从巴比伦城中出来,要自洁。

现代译赛52:11 离开吧!快快离开巴比伦!扛抬圣殿器物的人哪,不要碰到不洁净的东西!离去时要保持洁净!

当代译赛52:11 离开吧,离开吧。你们从巴比伦出来的时候,千万不要碰不洁净的东西,你们负责扛抬属主的器具的人哪,务要使自己洁净;

思高本赛52:11 离开! 离开! 从那里出来罢! 不要触摸不洁之物! 你们携带上主器皿的人,从巴比伦中间出来,圣洁自己罢!

文理本赛52:11 去之去之、出离斯土、勿扪污蔑、尔携耶和华之器者、当自洁焉、

修订本赛52:11 离开吧!离开吧! 你们要从巴比伦出来。 你们扛抬耶和华器皿的人哪, 不要沾不洁净的东西, 离去时务要保持洁净。

KJV 英赛52:11 Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.

NIV 英赛52:11 Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the vessels of the LORD.

和合本赛52:12 你们出来必不至急忙,也不至奔逃,因为耶和华必在你们前头行;以色列的 神必作你们的后盾。

拼音版赛52:12 Nǐmen chūlai bì bù zhì jímáng, ye bù zhì bēn taó. yīnwei Yēhéhuá bì zaì nǐmen qiántou xíng. Yǐsèliè de shén bì zuò nǐmen de hòu dùn.

吕振中赛52:12 你们出来不必慌慌张张,不必奔逃而行,因为永恒主必在你们前头领导;以色列的上帝必做你们的后卫。

新译本赛52:12 你们出来,不必着急;你们行走,也不必奔逃,因为耶和华要走在你们前面,以色列的 神必作你们的后盾。

现代译赛52:12 你们用不着匆匆忙忙地奔逃;你们不是逃命。上主要在前头领导你们;以色列的上帝要从后面保护你们。

当代译赛52:12 你们离开的时候不必匆忙,也不用走得像逃难一样,因为上帝必走在你们的前面,以色列的上帝还要作你们的后盾。

思高本赛52:12 你们出走,不必慌张,更不必奔逃而去,因为上主要走在你们前面,以色列的天主将作你们的後盾。

文理本赛52:12 尔曹出时、不匆迫、非逃亡、盖耶和华必导于尔前、以色列之上帝必护于尔后、○

修订本赛52:12 你们出来必不致匆忙, 也不致奔逃; 因为耶和华要在你们前头行, 以色列的上帝必作你们的后盾。

KJV 英赛52:12 For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the LORD will go before you; and the God of Israel will be your rereward.

NIV 英赛52:12 But you will not leave in haste or go in flight; for the LORD will go before you, the God of Israel will be your rear guard.

和合本赛52:13 我的仆人行事必有智慧(或作“行事通达”),必被高举上升,且成为至高。

拼音版赛52:13 Wǒde púrén xíngshì bì yǒu zhìhuì, ( huò zuò xíngshì tōngdá ) bì beì gāo jǔ shang shēng, qie chéngwéi zhìgāo.

吕振中赛52:13 看哪,我的仆人必有智慧而亨通,他必受尊崇,被高举,成为至高。

新译本赛52:13 看哪!我的仆人必行事亨通,他必受尊崇,被高举,成为至高。

现代译赛52:13 上主说:我的仆人要完成使命;他要受赞美,得到最大的荣誉〔或译:他要恢复从前的伟大和荣誉〕。

当代译赛52:13 看哪,我的仆人必定兴旺,他必被高举,升为至高。

思高本赛52:13 请看,我的仆人必要成功,必要受尊荣,必要被举扬,且极受崇奉。

文理本赛52:13 主曰、我仆必获亨通、必被高举上升、造乎其极、

修订本赛52:13 看哪,我的仆人行事必有智慧, 他必被高升,高举, 升到至高之处。

KJV 英赛52:13 Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.

NIV 英赛52:13 See, my servant will act wisely; he will be raised and lifted up and highly exalted.

和合本赛52:14 许多人因他(原文作“你”)惊奇,他的面貌比别人憔悴,他的形容比世人枯槁。

拼音版赛52:14 Xǔduō rén yīn tā ( yuánwén zuò nǐ ) jīngqí, ( tāde miànmào bǐ biérén qiaó cuì, tāde xíng róng bǐ shìrén kū gǎo )

吕振中赛52:14 许多人怎样因他而惊愕,(因为他的容貌比别人憔悴,他的形体比常人枯槁)

新译本赛52:14 许多人怎样因你而惊奇,(因为他的容貌毁损得不像人,他的形状毁损得不像世人);

现代译赛52:14 许多看见他的人都大感惊奇,因为他的容貌憔悴,几乎没有人的形象。

当代译赛52:14 许多人看见他就诧异;因为他的面目要毁损得十分严重,他的身体也要被残害得非常厉害。

思高本赛52:14 就如许多人对他不胜惊愕,因为他的容貌损伤得已不像人,他的形状已不像人子,

文理本赛52:14 彼曾面目憔顇、甚于世人、形容枯槁、逾于人子、令众骇异、

修订本赛52:14 许多人因他惊奇 ─他的面貌比别人憔悴, 他的外表比世人枯槁─

KJV 英赛52:14 As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:

NIV 英赛52:14 Just as there were many who were appalled at him--his appearance was so disfigured beyond that of any man and his form marred beyond human likeness--

和合本赛52:15 这样,他必洗净(或作“鼓动”)许多国民,君王要向他闭口。因所未曾传与他们的,他们必看见;未曾听见的,他们要明白。

拼音版赛52:15 Zhèyàng, tā bì xǐ jìng ( huò zuò gǔ lì ) xǔduō guó mín. jūnwáng yào xiàng tā bì kǒu. yīn suǒ wèicéng chuán yǔ tāmende, tāmen bì kànjian. wèicéng tīngjian de, tāmen yào míngbai.

吕振中赛52:15 照样,他也必使许多国的人震惊;君王必因他而闭口惊讶;因为所未曾向他们叙述的,他们必看见

新译本赛52:15 照样,他也必使多国的人惊异,君王要因他闭口不言,因为从未向他们述说过的事,他们必看见;他们从未听过的,他们要明白。

现代译赛52:15 现在,许多国家将因他惊异;许多君王将哑口无言。他们将领悟以往的奥秘,听见没有人说过的事。

当代译赛52:15 他必洗净许多的国家民族,君王因他都要闭口无言。未曾传给他们的,他们要看见;不曾听过的,他们也会明白。

思高本赛52:15 同样,众民族也都要对他不胜惊异,众君王在他面前都要闭口,因为他们看见了从未向他们讲述过的事,听见了从未听说过的事。

文理本赛52:15 必使多民愕然而兴起、君王因之而箝口、未示之者、必得观之、未闻之者、必得悟之、

修订本赛52:15 同样,他也必使许多国家惊奇, 君王要向他闭口。 未曾传给他们的,他们必看见; 未曾听见过的事,他们要明白。

KJV 英赛52:15 So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.

NIV 英赛52:15 so will he sprinkle many nations, and kings will shut their mouths because of him. For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.

 

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录