您好,欢迎来到基督复临安息日会官网

1耶和华啊,你是我的 神,我要尊崇你,我要称赞你的名!因为你以忠信诚实行过奇妙的事,成就你古时所定的。

2你使城变为乱堆,使坚固城变为荒场,使外邦人宫殿的城不再为城,永远不再建造。

3所以,刚强的民必荣耀你,强暴之国的城必敬畏你。

4因为当强暴人催逼人的时候,如同暴风直吹墙壁,你就作贫穷人的保障,作困乏人急难中的保障,作躲暴风之处,作避炎热的阴凉。

5你要压制外邦人的喧哗,好像乾燥地的热气下落;禁止强暴人的凯歌,好像热气被云影消化。

6在这山上,万军之耶和华必为万民用肥甘设摆筵席,用陈酒和满髓的肥甘并澄清的陈酒设摆筵席。

7他又必在这山上除灭遮盖万民之物和遮蔽万国蒙脸的帕子。

8他已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱,因为这是耶和华说的。

9到那日,人必说:“看哪,这是我们的 神,我们素来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们素来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。”

10耶和华的手必按在这山上;摩押人在所居之地必被践踏,好像乾草被践踏在粪池的水中。

11他必在其中伸开手,好像凫水的伸开手凫水一样,但耶和华必使他的骄傲和他手所行的诡计一并败落。

12耶和华使你城上的坚固高台倾倒,拆平,直到尘埃。

提要: 1 先知赞美上帝,因祂的惩罚,6 因祂的慈爱,9 因祂胜利的拯救。


1 耶和华啊,你是我的上帝;我要尊崇你,我要称赞你的名。因为你以忠信诚实行过奇妙的事,成就你古时所定的。

【本会注释】

我要尊崇你。本章是一首赞美诗,特别是第1-5节。先知扬声感谢上帝结束罪恶的统治,建立了赛24:23所宣布的祂荣耀的国度。

你古时所定的。拯救人类的计划不是事后制订的。在这一个世界创造以前很久,上帝和基督就商量在出现罪恶的紧急情况下所要采取的对策。基督提出奉献自己,成为“创世以来……被杀之羔羊”(启13:8)。于是基督和天父之间开始为失丧的人类“筹定和平”(亚6:13;见《先祖与先知》第63页)。上帝永恒的旨意是人类应该享受生活。为了实施这个旨意,投入了天国的所有的资源(见赛46:10)。


2 你使城变为乱堆,使坚固城变为荒场,使外邦人宫殿的城不再为城,永远不再建造。

【本会注释】

城。可能指巴比伦(见赛14:4;24:10注释)。她代表以赛亚时代罪恶势力的中心。属世的巴比伦起来攻击耶路撒冷。撒但竭力藉着这个异教中心来控制世界。但世界将变成一片废墟。关于这段预言在以赛亚日子的应验,见赛13:19-22;14:4注释。在基督复临前夕,那奥秘的巴比伦也将遭到毁灭(启18:10,21)。巴比伦的毁灭预表撒但权势的毁灭(见赛14:4-23;耶51:24-26,41,53,55,64注释)。


3 所以,刚强的民必荣耀你;强暴之国的城必敬畏你。

【本会注释】

本节原文的“民”或“城”不加冠词,所以是泛指的,而不是特指的。在上帝摧毁巴比伦的时候(见第2节注释),其他国家将懂得承认祂的大能。参启11:8,13,惩罚临到这邪恶的“城,按着灵意叫所多玛,又叫埃及”,使其余的人都“恐惧,归荣耀给天上的上帝”。参诗76:9,10,“上帝起来施行审判,要救地上一切谦卑的人”,“人的忿怒要成全你的荣美”。


4 因为当强暴人催逼人的时候,如同暴风直吹墙壁,你就作贫穷人的保障,作困乏人急难中的保障,作躲暴风之处,作避炎热的阴凉。

【本会注释】

保障。或“堡垒”。这里所叙述的事实适用于上帝从压迫者手中每一次解救贫穷和困乏人。在以赛亚的日子里,这是指进攻犹大的西拿基立军队的毁灭。在但以理的日子里,这是指巴比伦的覆灭(见赛14:4-6注释)。在基督的第二次降临时,这是指所有邪恶势力的灭亡。

暴风。用袭击墙壁的狂风来比喻邪恶势力的凶猛。


5 你要压制外邦人的喧哗,好象干燥地的热气下落;禁止强暴人的凯歌,好象热气被云影消化。

【本会注释】

外邦人的喧哗。见出12:19注释。本节用另一个比喻延续了上一节的意思。把外邦人的压迫比做使牧场枯萎、土地干燥的长期干旱的炎热。

云影。“热气”将被上帝隐蔽祂子民的凉爽的“云影”所驱散。

凯歌。参诗119:54;赛24:16等。KJV版为“树枝”。当上帝出面干涉时,上帝子民残暴仇敌的歌声将会止息。


6 在这山上,万军之耶和华必为万民用肥甘设摆筵席,用陈酒和满髓的肥甘,并澄清的陈酒,设摆筵席。

【本会注释】

这山。就是锡安山(见诗48:2注释;参赛24:23)。

用肥甘设摆筵席。指基督的加冕宴席(见启19:7-9注释)。以赛亚展望那奥秘的巴比伦(见第2节注释)毁灭(启19:2),新耶路撒冷作为新造大地首都的时候(启21:1-3)。上帝呼吁人接受祂的邀请参加宴会(太22:2-4,9,10;参路14:16,17)。关于以赛亚预言的双重含义,见赛24:1注释;参《SDA圣经注释》本卷第34-36页;见申18:15注释。


7 他又必在这山上除灭遮盖万民之物和遮蔽万国蒙脸的帕子。

【本会注释】

遮盖万民之物。在这个世界里,人们可以说是的行走在黑暗的阴影中。有一块帕子遮住了他们的眼睛。这块帕子可以是悲伤,也可以是无知(赛29:10;林前13:12;林后3:12-18;弗4:18)。这块帕子现在也遮住了全世界的人。但对于接受基督的人来说,它是揭开的。然而到了“认识耶和华的知识要充满遍地,好像水充满大海一般”,“祂的荣光充满全地”(赛11:9;6:3)的快乐日子,就不再有帕子了。

百姓。直译是“各民族”。包括各民族各世代上帝的子民。


8 他已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱,因为这是耶和华说的。

【本会注释】

吞灭死亡。以赛亚展示了一幅基督回来作王时圣徒脱离死亡而复活的光荣画面。使徒保罗(林前15:54,55)和约翰(启7:17;21:4)也回应了这个主题。

直到永远。参诗44:23;赛34:10。KJV版为“胜利”。

擦去各人脸上的眼泪。参启21:4。

羞辱。即各世代的义人在今生所受的凌辱。外邦人的嘲笑:“他们的上帝在哪里呢”(诗79:10)已永远止息。义人不再受压迫和折磨,而是作为胜利者,戴上公义的冠冕,唱永远快乐的歌。


9 到那日,人必说:“看哪,这是我们的上帝;我们素来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们素来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。”

【本会注释】

这是我们的上帝。当基督出现在天云中的时候,从散布各处的圣徒口中,将发出胜利的欢呼。他们求救的呼吁现在变成了赞美的诗歌。

我们素来等候。在出现了许多假基督之后(见太24:24注释),在撒但冒充基督的大骗局发生以后(《善恶之争》第624页),圣徒们现在很高兴地承认他们所恒久忍耐等候的主。恶人称撒但为基督和世界的救主,但圣徒们不愿意效忠撒但,而要效忠于基督。


10 耶和华的手必按在这山上;摩押人在所居之地必被践踏,好象干草被践踏在粪池的水中。

【本会注释】

这山。见第6节注释。

摩押。在这首庄严的赞歌中,摩押代表上帝子民的一切敌人。多世纪以来,摩押人一直是以色列人肉的刺。但现在他们和所有其他的敌人一起,将永远被制服。关于惩罚摩押的其他预言,见赛15;16;耶48;结25:8-11。

干草。牛蹄把牛粪和干草踩踏在一起。参上帝踹踏酒榨的画面(赛63:3;启14:20)。


11 他必在其中伸开手,好象洑水的伸开手洑水一样;但耶和华必使他的骄傲和他手所行的诡计一并败落。

【本会注释】

好像洑水的。这句话指摩押。他仿佛挣扎在苦水之中,却无法摆脱。参诗人在苦海中挣扎时求救的祈祷(诗69:1,2,14,15)。有人认为上帝“伸开手”,就像祂脚踏“干草”一样(赛25:10)。

他的骄傲。KJV版为“他们的骄傲”。

诡计。KJV版为“掠物”。


12 耶和华使你城上的坚固高台倾倒,拆平,直到尘埃。

【本会注释】

本节把摩押描绘成一个将被上帝摧毁的高大堡垒。摩押泛指上帝子民的一切敌人(见第6节注释)。这里预言了黑暗大军和罪恶势力的一切堡垒都将被摧毁。在上帝忿怒的大日(见但7:27),所有的外邦人都会失败,只有上帝的子民得到高升。

一、卷名

以赛亚书在希伯来文本和七十字译本中叫作《以赛亚》,在路4:17和徒8:30中称为“先知以赛亚的书”。在希伯来语圣经中以赛亚书归入“先知书”,位于“列王记”之后,《耶利米书》,《以西结书》和十二先知书之前。


二、作者

先知以赛亚是以赛亚书的作者,他出身王族,是亚靡斯的儿子,在年青的时候就蒙召担任先知(《证言》卷五749页),为乌西雅作王的后期(亚撒利雅,公元前790-739年)和约坦开始执政期间(《先知与君王》305页)。所以他的蒙召会是在公元前750-739年之间。他工作的时间至少延续了60年(《先知与君王310页),跨越乌西雅、约坦、亚哈斯和希西家作王的时代(赛1:1;关于他们统治的时间,见《SDA圣经注释》卷二77页)。以赛亚从未提到公元前686年开始执政的玛拿西。他是玛拿西残杀忠于上帝之人时“列于最先被害的人中”(《先知与君王》382页,王下21:16)。这说明他的工作在公元前686 希西家死后不久就结束了。若是这样,他开始工作不会迟于公元前745年。以赛亚书1-65章的预言信息可能就是在公元前745-739年之间,也许是乌西雅作王的最后一年发出的,但要先于第六章的异象(《先知与君王》306页),正当以赛亚考虑所要遭遇的反对,想要放弃先知的工作时,他得见有关上帝荣耀的异像(《先知与君王》307页),使他得到鼓励和坚固,去从事上帝交托他的工作。

以赛亚结婚生有两个儿子:施亚雅述和玛黑沙拉勒哈施罢斯(赛7:3;8:3)。他主要的工作地点是在耶路撒冷。他成为宫廷传道士,发挥重大的影响。多年时间里,他担任国家政治和宗教的顾问。他和弥迦同为先知的工作,可能再加上北方王国何西阿的间接影响,导致了希西家的改革。但是玛拿西追随他祖父亚哈斯的罪恶行径,废除了他父亲希西家的改革,杀害那些倡导敬拜真神的人。据《巴比伦塔木德》记载,以赛亚被玛拿西杀害(《先知与君王》382页)。来11:37中所说,有的人“被锯锯死”,就是指以赛亚的殉身,这一点已得到出于灵感的证实(见赛1:1怀爱伦注释)。

在大约二十五个世纪的的时间里,没有人对《以赛亚书》的作者问题提出疑问。但到了十九世纪,德国的圣经考据学者开始对其来源的一致性提出了疑问。他们的见解逐渐推广,直到人们几乎普遍接受《以赛亚书》至少有两个作者的说法,认为所谓“第一以赛亚”写了1-39章,工作时间是公元前8世纪末,“第二以赛亚”写了40-66章,时间在被掳巴比伦的末叶。上述见解还有许多种说法。有的考据学者推测《以赛亚书》至少有一半以上写于公元前二世纪马加比时代。

这些考据学者认为《以赛亚书》不是一个人所著的主要理由之一是40-60章的内容不象是公元前八世纪未的人说的,而象是被掳到巴比伦快要结束时的人说的。他们认为《以赛亚书》提到了居鲁士的名字(赛44:28;赛45:1),就证明这些章节写于居鲁士时代,即公元前六世纪的后半叶。当然这种观点是以先知无法预知未来的设想为依据的。

但是实际上,以赛亚提到居鲁士并不足以证明该书为后来所著,而恰恰证明上帝的智慧和预见。整部《以赛亚书》中到处都有对将来的预言,其中有以色列和亚兰统治者的败落(赛7:7,8,16),推罗的倾覆(23章),亚述的惨境(赛14:25;赛31:8;赛37:6,7,29,33-35),巴比伦的屈辱(赛14:4-23),依靠埃及的愚昧(赛30:1-3;赛31:1-3),以及居鲁士的工作(赛44:28;赛45:1-4)。以赛亚宣布了上帝的预言,雄辨地证明了上帝的智慧和能力(赛41:21-23;赛42:9;赛43:9;赛44:7,8;赛45:11,21;赛46:9,10;赛48:3,5-8)。

有许多证据证明以赛亚前后两个部分的思想和表达方式是一致性的。例如,《以赛亚书》的特点之一就是称上帝为“以色列的圣者”。这个称号在《以赛亚书》中出现25次,而在旧约圣经其他地方则只出现6次。在《以赛亚书》1-39章中该词出现12次,在40-66章中出现13次,并没有单单出在前面或后面部分。“以色列(或雅各)的大能者”这个称号仅出现在《以赛亚书》中(赛1:24;赛49:26;赛60:16)。前后两部分文体和语言的同一性远比人们所推测的差异明显。

虽然《以赛亚书》40-66章的题材和文字与1-30章有异,但是有一个基本的主题贯穿于这两个部分:即从政治和属灵的仇敌手中,从他们对身体和心灵的压迫下解救出来。以赛亚名字的意思是“上帝是帮助”或“上帝是拯救”。他在本书前半部分中阐述了通过悔改、改革和信靠上帝而从罪恶,从亚兰人,从亚述人和其他敌人手下解救出来。后半部分阐述了通过信靠将来的拯救者,从巴比伦权下,并最终从罪的权势下解放出来。尽管表面上题材不一样,但贯于全书的是思想和主题的基本上统一的。

《以赛亚书》的前面部分是以从西拿基立所率亚述军队下拯救出来而达到高潮。在后一部分,先知的眼光展望到从巴比伦之囚中解救出来。类似的过渡在《以西结书》中也有。先知从公元前586年耶路撒冷的陷落,被掳到巴比伦,一直预见到被解放。此外,以赛亚前面部分记录了他年青时所作的见证,后面部分反映了成熟的先知目光和老练的文字风格,结果其思想之深度和语言之高超均超过前面部分优美的篇章。

《以赛亚书》前面部分涉及亚述人入侵犹大,后面部分展望从巴比伦手中解救出来。以赛亚的任务就是在北方以色列国被亚述人消灭后,巩固犹大王国。籍着以赛亚,要让国家的领导人有机会明白当前事件的性质和意义。上帝的旨意是要让犹大从北方以色列的悲惨命运中得到教训,以致真正悔改归向上帝。亚述入侵的浪潮几乎淹没小小的犹大王国,后来由于上帝的明显干涉,才从耶路撒冷的城门口退了回去。但是犹大的人没有吸收历史的教训,和耶利米更加清楚的警告,于是同样的命运等待着他们,除非他们改过自新。

于是以赛亚从40章开始预言被掳到巴比伦的事,但是保证最后会从巴比伦权下解救出来,就象最后从亚述人手中解救出来一样。此外,对于那些信靠上帝的人来说,从民族敌人手中被解救,乃是最后从罪恶权下得救的应许。由于不断变化的历史事件的背景,造成了《以赛亚书》前后部分预言题材的变化,以及以赛亚因年龄而致文字风格的变化。

虽然有些考据学者推定《以赛亚书》有相当一部分写于马加比时代,但有证据表明《以赛亚书》全书当时已作为一个整体存在。写于公元之前180年左右的《便西拉智利》提到《以赛亚书》中的好些部分出自以赛亚。

但是,《以赛亚书》在基督以前数世纪就被看为一个整体的最明显的证据,来自1947年在死海附近一个洞穴里发现的写于公元前数世纪的古圣经手稿。其中有两卷《以赛亚书》,称为 IQISa 和 IQISb。没有证据表明赛1-30章与40-66章是分开的,所有证据都表明是合在一起的。故我们有充分的理由相信先知以赛亚是《以赛亚书》全书的作者。

新约多次引用《以赛亚书》,并没有对1-39章和40-66章加以区别。现将新约圣经中引用《以赛亚书》较长的句子列在下面:

引用《以赛亚书》 新约章节  引用《以赛亚书》 新约章节

赛1:9     罗9:29    赛40:3     可1:3

赛6:9,10   太13:14,15  赛40:3     约1:23

赛6:9,10   约12:40,41  赛40:3-5    路3:4-6

赛6:9,10   徒28:25-27  赛42:1-4    太12:17-21

赛9:1,2    太4:14-16   赛53:1     约12:38

赛10:22,23  罗9:27,28   赛53:1     罗10:16

赛11:10    罗15:12    赛53:4     太8:17

赛29:13    太15:7-9   赛53:7,8    徒8:32,33

赛29:13    可7:6,7    赛61:1,2    路4:18,19

赛40:3    太3:3     赛65:1,2    罗10:20-21

显然基督和使徒都接受《以赛亚书》为出自先知以赛亚手笔的一部整体的著作,我们尽可以也这样认为。特别注意基督在约12:38-41中引用赛6:9,10;赛53:1,指出这两段均为以赛亚所写;再看罗9:27,29,33;罗10:15,16,20,21,保罗也是这样认为的。

《以赛亚书》的注释者现在有幸拥有两份旧约圣经的希伯来手稿,它们比以前已知的任何希伯来圣经文稿要早一千年。这些无价的文稿称为死海以赛亚古卷,需要特别予以重视。《SDA圣经注释》卷一31-34页简述了1947年以来在死海附近的洞穴里这些古卷和其它希伯来文献的发现,一般特点及其重要意义,这里无须重复。

两份从库姆兰遗址第一号洞穴里发现的以赛亚古卷被正式定名为 IQISa 和 IQISb。那份完整的以赛亚古卷,原为耶路撒冷叙利亚修道院收存,后来于1954年为以色利政府所获得,定名为 IQISa,另一份《以赛亚书》的残卷收藏在希伯来大学,定名为 IQISb。

这两份文稿是艾赛尼社团一个图书馆的藏书。根据对这个洞穴和库姆兰进行的科学发掘,这些书是在第一次犹太战争(公元66-70年)结束以前,可能为安全保存而藏到洞里去的。但是各种证据表明,其书写的时间要早得多,为公元前一或二世纪,IQISa 似乎比 IQISb 更早一些。由于本注释在讨论有差异存在的章节时,注出了这两个古卷与马所拉文本比较重大的差异处,故这里简述 IQISa 和 IQISb 的特征:

IQISa 包括《以赛亚书》第一节至最后一节的全卷。其影印本已经出版,由米勤?伯罗斯加上现代希伯来译文(《圣马可修道院死海古卷》卷一,纽?黑文《美国东方研究学派》,1950年)。关于这份古卷,已发表了许多学术论文,所以对它的评价要比1954年底才发表的 IQISb 准确。

总的说来,IQISa 古卷同已知的马所拉《以赛亚书》文本是一致的。但抄写人不是专业人员,字体不及 IQISb 漂亮。有许多抄写方面的错误。有一些错误似乎是听错了,因为看来有些部分是口授的。该古卷所依据的原件似乎有脱漏,所以抄写者一遇到脱漏处就在抄本上留下空白,以便以后根据别的也许是更准确的原稿补入。有时抄写者对脱漏的内容估计不足,留空不够,结果插入部分常常写到边外去。

该抄本的一些遗漏是明显的。抄写者或口授者从某一个词跳到后面的同一个词,而把当中的词都漏掉了。这种词语混淆的错误是抄写中常见的,新约文稿中也有发生,加添的情况很少,往往仅几个词而已。文字上也有许多差异,但都是次要的,大部分不影响句子的意义,还有数千处拼写上的差异,由于这个抄本比原来已知的最早文本要早一千年,这种差异也是不奇怪的。

IQISb 远没有其他文稿完整。当耶路撒冷希伯来大学的 A.L.萨克尼克教授从贝多因发现者或商人那里得到时,这份文稿的样子实在很惨。经过整理,才发现这份残卷为我们保存了《以赛亚书》以下章节的片段:第10;13;16;19;22;26;28-30;35;37-41;43-66章。37章以前所剩残卷甚少,所提供的资料比不上本书的后半部分。后半部分保存得很好,不过皮卷的每一页均有或大或小的裂缝,故影响到正文。这份抄本没有完整保存下来实为憾事,因为留下来的部分其质量远胜过 IQISa 抄本。

IQISb 的文字表明它出自一位有经验的抄写员之手,字体漂亮,几乎没有文字上的错误。这份抄本有充足的内容保存下来,表明遗缺的部分与保留下来的部分没有什么区别。其文字与马所拉抄本惊人地相似。在整部 IQISb 抄本中只有八个与马所拉抄本不同之处是本注释认为值得考虑的。即使是这些差异,亦是较为次要的(见赛38:13;赛41:11;赛43:6;赛53:11;赛6:19,21;赛63:5;赛66:17注释)。其它差异之处就更显得无关紧要了。

由于 IQISb 抄本保留下来的部分与马所拉抄本差异甚微,一些考据学者起先不相信它是古卷。他们认为其中的文字特点显示其来源要迟得多。所以,这第二份以赛亚抄本证明自耶稣的时代至今,传到我们手中的文字实际上没有什么变动。在同一个艾赛尼图书馆里发现的另一份以赛亚书抄本(IQISa)证明还存在一些抄写不那么认真的抄本。希伯来大学以赛亚古卷(IQISb)由A.L.萨克尼克发表(系他死后经N.阿维加特整理发表在希伯来文著作Osar hammegiloth haggenuzoth,耶路撒冷,巴亚利克学院和希伯来大学,1954年)。


三、历史背景

《以赛亚书》的时代十分明确,其写作时间在近东历史中也是为人所熟悉的。以赛亚蒙召担任先知是在见到第六章有关上帝荣耀的异象以前。他在乌西雅,约但,亚哈斯和希西家作王时履行他的职责(赛1:1)。根据本注释所拟用的年表(见《SDA圣经注释》卷二77,84和86页),乌西雅约死于公元前739年,希西家死于公元前686年,由他儿子玛拿西继位。在这段时期中亚述的国王是提革拉毗列色三世(公元前745-727年),撒缦以色五世(公元前727-722年),撒尔根二世(公元前722-705年),西拿基立(公元前705-681年)和以撒哈顿(公元前681-669年)。他们是亚述历史上最强大的国王。所以以赛亚担任先知,正是亚述的鼎盛时期,它似乎不久就要吞并整个东方世界。提革拉毗列色三世对周围国家发动一系列的征战,使越来越多近东的地区落入亚述的控制之下。亚述成了当时世界上最大的霸国,没有一个国家能与它匹敌。

公元前745年,提革拉毗列色入侵巴比伦。744年他进军东北地区,从743-738年他向西北和西方发动几次大的征战,结果与以色列的米拿现和“伊俄大的阿兹利乌”(可能就是犹大的乌西雅)发生冲突。乌西雅似乎策动西方国家结成强大的同盟阻止亚述人控制地中海地区。公元前737年,提革拉毗列色再次把矛头指向东北玛代地区,但到公元前736年他又挥师西北,经过五年殊死的战争完全控制了西亚地区。公元前735年他向乌拉尔图,即现代的亚美尼亚地区进军;734年,他与非利士作战;733和732年进攻大马士革。731年他再次进攻巴比伦。据史载730年他留在国内,但到729年他又进攻巴比伦,在那里“与彼勒握手”,从而以“普鲁”的称号成为巴比伦的王(见《SDA圣经注释》卷二61页)。在727年他再次进攻大马士革。关于提革拉毗列色的统治,详见《SDA圣经注释》卷二60-62页。

尽管关于撒缦以色五世的记录很不完整,我们仍知道他的战争主要是针对以色列的。公元前725-723年,他围攻撒玛利亚三年,占领了该城(公元前723或722年),以色列国从此就灭亡了。

撒尔根二世(见《SDA圣经注释》卷二62,63页)可能于723或722年率军攻取撒玛利亚。他于722/721年开始做王,成为亚述历史上可能是最伟大的军事君主。他向东北的巴比伦、西北、以及地中海沿岸发动一系列的征战,于720年镇压了西北和西面的起义,于715年降服了一些阿拉伯部族,从几个衰弱的埃及统治者那里接受贡物。在711年,他派遣他珥探镇压亚实突的起义(见王下18:17注释;参赛20:1)。公元前709年,撒尔根成为巴比伦国王。

西拿基立(见《SDA圣经注释》卷二63-65)于公元705年作王,于703年打败巴比伦的米罗达巴拉但。701年他发动著名的“第三次战役”,进攻腓尼基,非利士和犹大,实际上地中海地区所有的国家,包括摩押,亚们和以东均被征服,被迫向亚述纳贡。但这次出征由于没有攻占耶稣撒冷,不算完全成功。西拿基立显然在亚述历史所没有提到的另一次出征中(见王下18:13注)转向西方,再次威胁犹大,但由于他的军队被上帝的使者击杀而被迫回到亚述(赛37:36,37)。

当时埃及和巴比伦虽然比较弱,仍时常起来抵抗亚述的入侵。在撒尔根和西拿基立统治时期,巴比伦的米罗达巴拉但特别活跃。西拿基立第二次入侵犹大时(见王下18:13;19:9注释),埃及的特哈加率军抗击。


四、主题

以赛亚生活在一个动乱的世界。对于犹大和以色列来说,这都是一个危难的时代。上帝的子民深陷于罪孳之中。在乌西雅和耶罗波安二世的统治下,犹大和以色列都繁荣强盛起来。但是物质的繁荣造成了属灵上的衰落。百姓离弃了上帝和公义的道路。两个国家社会和道德状况差不多。官吏贪脏枉法,统治者贪得无厌,穷奢极欲。贪婪和败坏成为社会的时尚。富人越来越富,穷人越来越穷,许多人变得赤贫,沦为奴隶。以赛亚和他同时代的先知弥迦、阿摩司、何西阿形象地描绘了当时的社会和道德状况。许多百姓不再敬拜耶和华,而去随从外邦的神。还有一些人只讲究宗教的外表形式,根本不知道其真正意义和能力。

以赛亚警告百姓说,这样的状况不能再长期继续下去了。耶和华将要离开那个自称追求公义,事实上却追随罪恶的民族,以赛亚看到了有关上帝圣洁的异象,知道这个民族非常需要认识上帝和祂公义慈爱的道路。他看见上帝坐在高高的宝座上。却非常关心世上的事,呼吁人们悔改。祂乐于赦免人的过错,但基于祂公义的本性,祂必审判那些怙恶不悛的人。以赛亚指出,公义的道路乃是生命平安和繁荣的道路,但罪恶的道路却必导致病苦和祸患。他努力教导百姓宗教的真正意义和上帝的真正性质。他呼吁建立一个更加美好、更加纯洁的世界。他警告这个民族,继续作恶必然加速灭亡。上帝将利用亚述人来惩罚这个伪善的民族。他们设立了不公正的法律,屈枉穷乏人,夺去困苦人的理,以寡妇当作虏物,以孤儿当作挣物。以赛亚宣布,对于这样的人,报应和荒芜的日子很快就会来到。

以赛亚宣称:全世界只有一位上帝统治。这位上帝不仅要求希伯来人,而且要求地上所有的国家行义。祂要审判一切坚持作恶的人。上帝的审判将临到亚述、巴比伦、非利士、埃及、摩押、叙利亚和推罗。最后全地都将因罪而完全毁灭,只有上帝被高举。祂的子民将在一个完全喜乐平安的新世界里敬拜祂。

以赛亚既是一个先知,也是一位政治家。他深爱自己的祖国,勇敢而坚决地遣责一切危害国家利益的行为。他看到向埃及求助的愚昧,就提醒犹大的领袖们注意到他们谋士的意见是混乱的,埃及本身将四分五裂,这个城与那个城争战。每一个人都要起来攻击自己的邻居。他指出依靠属世的同盟来帮助是愚蠢的。他强调人的见解算不了什么,只有依靠上帝才能取得最后的胜利。上帝的子民要让上帝在他们中间才有力量。可是他们拒绝了上帝的怜悯和保护。

虽然毁灭即将来临,以赛亚仍不断指出有一班忠于上帝的余民将要得救。除了这一班余民以外,所有自称上帝子民的人都将象所多玛和蛾摩拉那样灭亡。而余民则依靠以色列的圣者,学习行在祂的道中。

以赛亚经常提到上帝为“以色列的圣者”。祂既然圣洁,就要求祂的子民也要圣洁。既为公义,就不能容忍罪。以赛亚展望新天新地和新耶路撒冷,即“公义之城”(赛1:26)。以赛亚认为,公义不只是严格遵守宗教仪式和礼节。实际上,人若没有品格的改变,过圣洁无愧的生活就是得罪耶和华。

就以色列而言,以赛亚显然只指望少数人逃脱即将临到的厄运。对于犹大,以赛亚则希望能让他们逃过面临的危险。但他宣布,唯一安全的道路就是归回上帝和祂公义圣洁的道路。

在《以赛亚书》的后半部分(赛40-66章)中,以赛亚展现了圣经中有关以色列和以色列的上帝最感人的画面。灵感之笔在这里对作为受苦救主的基督作了最生动的描述(53章),显示了圣经中有关上帝无限伟大和良善的最清楚的图景,宣示了教会的伟大使命。以赛亚清楚地看到了基督将要来作“外邦人的光”。祂救恩的信息将传到“地极”(赛49:6)。他呼唤锡安兴起,穿上荣美的衣服(52:1),要扩张帐幕之地,张大居住的幔子,等待那光荣的日子,得多国为业,使荒凉的城邑有人居住(赛54:2,3)。他嘱咐以色列兴起发光,因为上帝的荣耀要现在她身上。万国要来就她的光,列王要来就她所发出的光辉(赛60:1-3)。关于解释的原则,见《SDA圣经注释》本卷25-38页。

以赛亚被称为弥赛亚先知是很合适的。没有其他的人如此清楚地看见上帝的圣洁和伟大,基督的本体和工作,上帝对于祂教会的光荣宗旨。以赛亚被看作是以色列著名先知之首是很恰当的。他的著作是所有先知作品中最重要的。


五、纲要

(一)以赛亚蒙召抵制全国的背道 赛1-6章

1、序言:蒙召作先知 赛1:1

2、呼吁归向上帝 赛1:2-31

1)以色列的背逆和上帝的惩戒 赛1:2-9

2)形式主义宗教的无用 赛1:10-15

3)顺从的福气,背逆的刑罚 赛1:16-31

3、上帝对于犹大的计划,它的失败 赛2-5章

1)外邦人的聚集 赛2:1-5

2)犹大的失败 赛2:6-9

3)上帝的大日 赛2:10-22

4)犹大领袖的失败 赛3:1-15

5)百姓的状况 赛3:16-4:1

6)行义之余民的得救和复兴 赛4:2-6

7)上帝对犹大失败之失望 赛5:1-7

8)以色列所犯之罪 赛5:8-25

9)上帝的惩罚 赛5:26-30

4、以赛亚:上帝差往背道之国家的使者 赛6:1-13

1)有关上帝威严的异象 赛6:1-7

2)确立以赛亚的呼召和任务 赛6:8-13

(二)从亚兰和亚述手下得救 赛7-12章

1)得救的应许 赛7:1-9

2)得救的征兆 赛7:10-25

2、预言亚述入侵犹大 赛8-10章

1)入侵的征兆 赛8:1-8

2)犹大信靠上帝的大能而不靠人 赛8:9-22

3)最后因弥赛亚来临而得救 赛9:1-7

4)继续顽固不化和惩戒 赛9:8-10:4

5)亚述的败落,上帝忿怒之棍 赛10:5-34

3、弥赛亚的国度 赛11,12章

1)藉着弥赛亚得救和复兴 赛11:1-9

2)以色列人从异乡回来,外邦人亦归顺 赛11:10-16

3)得救之歌 赛12:1-6

(三)从巴比伦和其他国家手下得救 赛13-23章

1、有关巴比伦的一个严肃信息 赛13:1-14:23

1)巴比伦的荒凉 赛13:1-22

2)以色列从巴比伦权下得救 赛14:1-3

3)巴比伦王的覆灭 赛14:4-23

2、有关亚述的严肃信息 赛14:24-28

3、有关非利士的严肃信息 赛14:29-32

4、有关摩押的严肃信息 赛15,16章

5、有关大马色(大马士革,亚兰)的严肃警告信息 赛17章

6、有关古实的严肃信息 赛18章

7、有关埃及的严肃信息 赛19,20章

8、有关巴比伦的严肃信息 赛1:1-10章

9、有关度玛的严肃信息 赛21:11,12

10、有关阿拉伯的严肃信息 赛21:13-17

11、有关犹大和耶路撒冷的严肃信息 赛22章

12、有关推罗的严肃信息 赛23章

(四)从撒但权下得救:上帝的大日 赛24-35章

1、全地荒凉 赛24章

2、上帝子民蒙拯救 赛25-27章

1)赞美和胜利之歌 赛25章

2)信靠上帝之歌 赛26:1-27:1

3)上帝葡萄园之歌 赛27:2-6章

4)以色列余民的聚集 赛27:7-13

3、对以色列和犹大的严肃警告

1)以法莲(以色列)的灾祸赛28:1-6

2)对耶路撒冷领袖的警告 赛28:7-29

3)对大卫之城亚利伊勒(耶路撒冷)的警告 赛29:1-17

4)雅各得赎和复兴 赛29:18-24

4、与埃及结盟之愚昧 赛30,31章

1)依靠埃及之人的灾祸 赛30:1-14

2)信靠上帝之人所得的怜悯 赛30:15-33

3)埃及和亚述的失败 赛31章

5、弥赛亚之国 赛32-35章

1)凭公义执政之王 赛32,33章

2)上帝施行报应的日子 赛34章

3)新地球之歌 赛35章

(五)历史插叙 赛36-39章

1、亚述入侵犹大 赛36,37章

1)拉伯沙基给希西家的第一个信息 赛36:1-37:7

2)拉伯沙基给希西家的第二个信息 赛37:21-38

3)希西家祈祷 赛37:14-20

4)拯救的应许和实现 赛37:21-38

2、希西家患病和康复 赛38,39章

1)希西家患病和复元 赛38章

2)米罗达巴拉但的使者 赛39章

(六)上帝计划的胜利实现:拯救和拯救者 赛40-53章

1、信任上帝旨意的可靠基础 赛40-47章

1)信靠上帝,祂的话永不失效 赛40,41章

2)上帝的“仆人”基督 赛43章

3)上帝的“仆人”以色列 赛43:1-44:23

4)上帝的“仆人”居鲁士 赛44:24-46:13

5)巴比伦的覆灭 赛47章

2、以色列不愿起她在弥赛亚应许中的作用 赛48:52:12

1)不肯从被掳中获得教训 赛48章

2)不肯在各国面前代表上帝 赛49章

3)不肯放弃世俗智慧的见解 赛56章

4)不肯勇敢地响应上帝的呼召 赛51:1-52:12

3、上帝受苦的“仆人”弥赛亚 赛52:13-53:12

(七)外邦人的归顺 赛54-62章

1、以色列在上帝计划中的作用 赛54-56章

1)以色列的使命:争取全世界归上帝 赛54章

2)致万民的救恩信息 赛55章

3)万民祷告的殿 赛56章

2、改革的呼召 赛57-59章

1)恳切呼吁以色列归向上帝 赛57章

2)个人信仰的真正精神 赛58章

3)恳切呼吁放弃罪恶 赛59章

3、以色列要作外邦人的光 赛60-62章

1)以色列命运的光荣时刻 赛60章

2)以色列宣扬救恩福音的任务 赛61章

3)以色列忠心服务的报赏 赛62章

(八)弥赛亚国度的建立 赛63-66章

1、上帝的大日 赛63:1-65:16

1)复仇的日子 赛63:1-6

2)上帝行在祂百姓身上的奇迹 赛63:7-19

3)恳求改变和拯救的祈祷 赛64章

4)上帝责备和接受祂的仆人 赛65:1-16

2、上帝让大地复兴 赛65:17-66:24

1)新的地球 赛65:17-25

2)上帝施恩给祂仆人,降祸给祂仇敌 赛66:1-21

3)上帝在宇宙前显为公义,万民敬拜祂 赛66:22-24

和合本赛25:1 耶和华啊,你是我的 神,我要尊崇你,我要称赞你的名!因为你以忠信诚实行过奇妙的事,成就你古时所定的。

拼音版赛25:1 Yēhéhuá a, nǐ shì wǒde shén. wǒ yào zūnchóng nǐ, wǒ yào chēngzàn nǐde míng. yīnwei nǐ yǐ zhōng xìn chéngshí xíng guo qímiào de shì. chéngjiù nǐ gǔ shí suǒ déng de.

吕振中赛25:1 永恒主阿,你是我的上帝;我要尊你为至高,称赞你的名;因为你以忠实诚信行了奇妙的事,行了你远古以来所定的。

新译本赛25:1 耶和华啊!你是我的 神,我要尊崇你,称谢你的名,因为你以信实真诚作成了奇妙的事,就是你远古以前所计划的事。

现代译赛25:1 上主啊,你是我的上帝;我要尊崇你,要称颂你的名。你行了神迹奇事;你已经实现了那早已定下的计划。

当代译赛25:1 主啊!我要尊崇你,赞美你的圣名,因为你是我的上帝。你言出必行,按着你在很久以前所定下的计划,行了许多奇妙的事。

思高本赛25:1 上主! 你是我的天主,我要称扬你,我要赞颂你的名,因为你忠实真诚地成就了你旧日的奇妙计划。

文理本赛25:1 耶和华欤、尔为我之上帝、我尊崇尔、颂美尔名、因尔以信以诚、施行奇事、乃尔自古所拟定者、

修订本赛25:1 耶和华啊,你是我的上帝, 我要尊崇你,称颂你的名。 因为你以信实忠信 行远古所定奇妙的事。

KJV 英赛25:1 O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.

NIV 英赛25:1 O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done marvelous things, things planned long ago.

和合本赛25:2 你使城变为乱堆,使坚固城变为荒场,使外邦人宫殿的城不再为城,永远不再建造。

拼音版赛25:2 Nǐ shǐ chéng biàn wèi luàn duī, shǐ jiāngù chéng biàn wèi huāng chǎng, shǐ waìbāngrén gōngdiàn de chéng, bú zaì wèi chéng, yǒngyuǎn bú zaì jiànzào.

吕振中赛25:2 因为你使那城变为土堆,使有堡垒的都市变为废瓦颓墙,使傲慢人(传统∶外族人)的宫堡不再为城,永远不得重建。

新译本赛25:2 你使城市变成废堆,使坚固城变为荒凉的地方,使外族人的城堡不再为城,永远不得重建。

现代译赛25:2 你使城市毁灭;你破坏了它们的堡垒。敌人所建的城堡已经荒废,永远不能重建。

当代译赛25:2 你把大城邑变为废堆,使坚固的堡垒变为荒场;外族人宏伟的宫殿不再存在,永远也没有人把它们重建起来了。

思高本赛25:2 因为你使那城成了一堆瓦砾,使设防的城市化为一片荒凉,使傲慢人的城堡不像城市,永远不得重建。

文理本赛25:2 尔使卫城为瓦砾、坚城为邱墟、外族之宫、不复为邑、永不再建、

修订本赛25:2 你使城市变为废墟, 使坚固的城荒凉, 使外邦人的城堡不再为城, 永远不再重建。

KJV 英赛25:2 For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

NIV 英赛25:2 You have made the city a heap of rubble, the fortified town a ruin, the foreigners' stronghold a city no more; it will never be rebuilt.

和合本赛25:3 所以,刚强的民必荣耀你,强暴之国的城必敬畏你。

拼音版赛25:3 Suǒyǐ gāngqiáng de mín, bì róngyào nǐ. qiángbào zhī guó de chéng, bì jìngwèi nǐ.

吕振中赛25:3 故此强有力的民族必荣耀你;强暴可怖之国的都市必敬畏你。

新译本赛25:3 因此,强大的民族必荣耀你;强暴之国的城也要敬畏你。

现代译赛25:3 刚强的人民要赞美你;强国的城市要畏惧你。

当代译赛25:3 昌盛的国家、强悍的民族都要敬畏你,颂扬你。

思高本赛25:3 为此,强大的民族要颂扬你,威武邦国的城市要敬畏你。

文理本赛25:3 是以强盛之民将尊尔、暴国之邑将畏尔、

修订本赛25:3 所以,强大的民必尊敬你, 残暴之国的城必敬畏你。

KJV 英赛25:3 Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.

NIV 英赛25:3 Therefore strong peoples will honor you; cities of ruthless nations will revere you.

和合本赛25:4 因为当强暴人催逼人的时候,如同暴风直吹墙壁,你就作贫穷人的保障,作困乏人急难中的保障,作躲暴风之处,作避炎热的阴凉。

拼音版赛25:4 Yīnwei dāng qiángbào rén cuībī rén de shíhou, rútóng bàofēng zhí chuī qiáng bì, nǐ jiù zuò pínqióng rén de bǎo zhàng, zuò kùnfá rén jí nán zhōng de bǎo zhàng, zuò duǒ bàofēng zhī chù, zuò bì yán rè de yīn liáng.

吕振中赛25:4 因为你作了贫寒人的保障,穷苦人急难中的保障,可躲暴风雨的避难处,可避炎热的阴凉地∶因为强横人的气、好像冬天(传统∶墙)的暴风雨,

新译本赛25:4 你作了困乏人的保障、贫穷人急难中的保障、躲暴风雨的避难所、避炎热的阴凉处;因为强暴者所吹的气,如同直吹墙壁的暴风。

现代译赛25:4 孤苦伶仃的要归依你,在困苦的时候从你获得安全。你给他们躲避风暴的地方,使他们在炎阳下得到遮荫。残暴人的攻击像严冬的暴风〔希伯来文是:暴风吹袭墙壁〕,

当代译赛25:4 强暴的人好像暴风吹袭墙垣一样催逼穷乏人的时候,你就作他们的屏障、庇护所、避风的地方和遮荫的阴凉处。

思高本赛25:4 因为你是穷苦人的屏障,是患难中贫乏人的屏障,避风暴的藏身处,避炎热的荫凉所;因为残暴人的狂怒有如冬日的暴风,

文理本赛25:4 在强者肆行残暴、如狂风冲突墙垣之时、尔为贫穷者之坚城、困乏者难中之保障、狂风中为避所、炎热时为荫庇、

修订本赛25:4 因为你是贫寒人的保障, 贫穷人急难中的保障, 暴风雨之避难所, 炎热地之阴凉处。 当残暴者盛气凌人的时候, 如暴风直吹墙壁,

KJV 英赛25:4 For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.

NIV 英赛25:4 You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wall

和合本赛25:5 你要压制外邦人的喧哗,好像干燥地的热气下落;禁止强暴人的凯歌,好像热气被云影消化。

拼音版赛25:5 Nǐ yào yēzhì waìbāngrén de xuān huá, hǎoxiàng gān zào dì de rè qì xià luō, jìnzhǐ qiángbào rén de kǎi gē, hǎoxiàng rè qì beì yún yǐng xiāohuà.

吕振中赛25:5 好像炎热在乾透了之地上,炎热由密云的阴影而减轻;傲慢人的喧闹你抑制住了;强横人(传统∶外族人)的夸胜曲你(传统∶他)使它低落了。

新译本赛25:5 你抑制外族人的喧哗,好像减低干旱之地的炎热;你禁止强暴者的凯歌,好像热气因云彩而消散。

现代译赛25:5 像沙漠的热气。但是上主啊,你塞住了敌人的口;你制止了残暴之徒的喧嚷,正像炎热中的云朵消除了暑气。

当代译赛25:5 你平息列邦的喧哗,好像云影把夏日旱地的酷热消退。

思高本赛25:5 有如旱地上的炎热。傲慢人的狂暴你已抑止,有如浓荫减轻了热气;连残暴人的歌声也从此低降。

文理本赛25:5 尔将息外族之喧哗、若去炎蒸于旱地、止强暴之凯歌、若散酷热于云影、

修订本赛25:5 如干旱地的热气, 你要制止外邦人的喧嚷, 残暴者的歌要停止, 好像热气因云的阴影而消失。

KJV 英赛25:5 Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.

NIV 英赛25:5 and like the heat of the desert. You silence the uproar of foreigners; as heat is reduced by the shadow of a cloud, so the song of the ruthless is stilled.

和合本赛25:6 在这山上,万军之耶和华必为万民用肥甘设摆筵席,用陈酒和满髓的肥甘并澄清的陈酒设摆筵席。

拼音版赛25:6 Zaì zhè shān shang wàn jūn zhī Yēhéhuá, bì wèi wàn mín yòng féi gān shè bǎi yánxí, yòng chénjiǔ hé mǎn sui3 de féi gān, bìng chéng qīng de chénjiǔ, shè bǎi yánxí.

吕振中赛25:6 万军之永恒主必在这山上为万族之民摆设肥甘的筵席,陈酒的筵席、满了髓的肥甘、澄清的陈酒。

新译本赛25:6 万军之耶和华必在这山上为万民摆设丰盛美筵,有陈酒、满髓的肥甘和醇美好酒。

现代译赛25:6 在锡安山,上主—万军的统帅要为天下万国预备盛筵,有丰富的食物,醇美的陈酒。

当代译赛25:6 在耶路撒冷的锡安山上,万军之主要摆设丰富的筵席款待万民,席上有陈年美酒,精选的肉类和清醇的佳酿。

思高本赛25:6 万军的上主在这座山上,要为万民摆设肥甘的盛宴,美酒的盛宴;肥甘是精选的,美酒是醇清的。

文理本赛25:6 万军之耶和华、将于此山、为兆民设肥甘之宴、旨酒之筵、肥甘髓满、旨酒澄清、

修订本赛25:6 在这山上,万军之耶和华必为万民摆设宴席,有肥甘与美酒,就是满有骨髓的肥甘与精酿的美酒。

KJV 英赛25:6 And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.

NIV 英赛25:6 On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine--the best of meats and the finest of wines.

和合本赛25:7 他又必在这山上除灭遮盖万民之物和遮蔽万国蒙脸的帕子。

拼音版赛25:7 Tā yòu bì zaì zhè shān shang, chúmie zhēgaì wàn mín zhī wù, hé zhē bì wàn guó méng liǎn de pàzi.

吕振中赛25:7 他必在这山上毁灭(同词∶吞灭)那遮盖万族民的遮巾(原文∶遮巾之面),和那蒙蔽列国的蒙脸帕。

新译本赛25:7 他又必在这山上除灭那遮盖万民的面巾,和那遮盖列国的帕子。

现代译赛25:7 在这山上,至高的上主要拉下万民悲伤的面罩,除去笼罩在列国头上的愁云。

当代译赛25:7 他还要把蒙蔽着万民的幔子和笼罩整个世界的阴影除去,

思高本赛25:7 在这座山上,你要撤除那封在万民上的封面,那盖在各国上的帷幔。

文理本赛25:7 又于此山、尽除蔽万民之巾、蒙列邦之帕、

修订本赛25:7 在这山上,他必吞灭缠裹万民的面纱和那遮盖列国的遮蔽物。

KJV 英赛25:7 And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.

NIV 英赛25:7 On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations;

和合本赛25:8 他已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱,因为这是耶和华说的。

拼音版赛25:8 Tā yǐjing tūn miè sǐwáng zhídào yǒngyuǎn. zhǔ Yēhéhuá bì cā qù gèrén liǎn shang de yǎnleì, saì 25 : 08B ) yòu chúdiào pǔ tiān xià tā bǎixìng de xiūrǔ. yīnwei zhè shì Yēhéhuá shuō de.

吕振中赛25:8 他已吞灭死亡到永远;主永恒主必擦去万人脸上的眼泪,又从全地上除掉他人民的羞辱;因为这是永恒主说的。

新译本赛25:8 他要吞灭死亡,直到永远;主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又从地上除掉他子民的羞辱;这是耶和华说的。

现代译赛25:8 他要永远废除死亡;他要擦乾每一个人的眼泪,除掉他子民在各国所受的羞耻。上主这样宣布了。

当代译赛25:8 他已经吞灭死亡。万军之主上帝一定会擦乾各人脸上的眼泪,除掉地上属他的子民一切的羞辱。这是他亲口说的。

思高本赛25:8 他要永远取消死亡,吾主上主要从人人的脸上拭去泪痕,要由整个地面除去自己民族的耻辱:因为上主说了。

文理本赛25:8 灭绝死亡、爰及世世、主耶和华必拭众面之泪、去其民之辱于天下、耶和华言之矣、○

修订本赛25:8 他已吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦干各人脸上的眼泪,在全地除去他百姓的羞辱;这是耶和华说的。

KJV 英赛25:8 He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.

NIV 英赛25:8 he will swallow up death forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove the disgrace of his people from all the earth. The LORD has spoken.

和合本赛25:9 到那日,人必说:“看哪,这是我们的 神,我们素来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们素来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。”

拼音版赛25:9 Dào nà rì rén bì shuō, kàn nǎ, zhè shì wǒmen de shén. wǒmen sùlái denghòu tā, tā bì zhengjiù wǒmen, zhè shì Yēhéhuá, wǒmen sùlái denghòu tā, wǒmen bì yīn tāde jiùēn. huānxǐ kuaìlè.

吕振中赛25:9 当那日子必有话说∶「看哪,这是我们的上帝;我们素来等候他拯救我们的;这是永恒主;我们素来等候他;让我们因他的拯救而欢喜快乐吧。」

新译本赛25:9 到那日,必有人说:“看哪!这是我们的 神;我们信靠他,他必拯救我们。这是耶和华,我们所倚靠的,我们要因他的拯救欢喜快乐。

现代译赛25:9 那时候,人人要说:「他的确是我们的上帝,我们一向信靠他;他拯救了我们。他是上主,我们一向信靠他。我们要欢喜快乐,因为他已经拯救了我们。」

当代译赛25:9 那天,人定然会说:“啊!他就是我们信赖的上帝。我们一直盼望他来拯救我们;现在我们可以因他的救恩欢喜快乐了。”

思高本赛25:9 到那一天,人要说:「看! 这是我们所依赖拯救我们的天主;这是我们所依赖的上主,我们要因他的救援鼓舞喜乐,

文理本赛25:9 是日也、将有人曰、此乃我之上帝、我素望之、彼必援我、此乃耶和华、我素望之、因其拯救、欢欣喜乐、

修订本赛25:9 到那日,人必说:"看哪,这是我们的上帝,我们向来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们向来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。"

KJV 英赛25:9 And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.

NIV 英赛25:9 In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation."

和合本赛25:10 耶和华的手必按在这山上;摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。

拼音版赛25:10 Yēhéhuá de shǒu, bì àn zaì zhè shān shang. Móyē rén zaì suǒ jū zhī dì bì beì jiàntà, hǎoxiàng gān cǎo beì jiàntà zaì fèn chí de shuǐ zhōng.

吕振中赛25:10 因为永恒主必按手在这山上;但摩押人在他们的地方必被践踏,像乾草堆被践踏于粪坑中一样。

新译本赛25:10 耶和华的手必放在这山上;但摩押人在自己的地方必受践踏,好像干草在粪坑中被践踏一样。

现代译赛25:10 上主要保护锡安山,但是摩押人将遭践踏,像麦洒在粪堆中被践踏。

当代译赛25:10 主的手要放在锡安山上,摩押人要在他们所住的地方像乾草被人践踏、跌落在粪池水中一样。

思高本赛25:10 因为上主的手停留在这山上。」敌人要在自己的地方受践踏,有如禾 被践踏在粪坑之中。

文理本赛25:10 耶和华将按手于此山、惟摩押遭蹂躏、若草芥被践于粪池、

修订本赛25:10 耶和华的手必按住这山,摩押人要被践踏在他底下,好像干草被践踏在粪池里。

KJV 英赛25:10 For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.

NIV 英赛25:10 The hand of the LORD will rest on this mountain; but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in the manure.

和合本赛25:11 他必在其中伸开手,好像凫水的伸开手凫水一样,但耶和华必使他的骄傲和他手所行的诡计一并败落。

拼音版赛25:11 Tā bì zaì qízhōng shēn kāi shǒu, hǎoxiàng shuǐ de shēn kāi shǒu lb? lb? shuǐ yíyàng. dàn Yēhéhuá bì shǐ tāde jiāoào, hé tā shǒu suǒ xíng de guǐjì, yībìng baì luō.

吕振中赛25:11 他必在其中伸开手,像洑水的伸开手洑水一样;但永恒主必使他的骄傲同他的手所施的诡计一?败落。

新译本赛25:11 他们必在其中伸开手来,好像游泳者伸开手来游泳一样;但耶和华要使他们的骄傲和他们手所行的诡计,一同败落。

现代译赛25:11 他们要伸出手来,好像要游泳;但是上帝要羞辱他们,使他们骄傲的手下垂。

当代译赛25:11 摩押在其中好像游泳的人那样摆动双手,主却把他推倒,使他的骄傲和诡诈与他一同没落。

思高本赛25:11 他要在其中伸开双手,如同游泳的伸手游泳;但他的傲慢和他的手段已受了挫折。

文理本赛25:11 彼将舒手其中、如泅者舒手以游、惟耶和华必抑其骄傲、去其手之机巧、

修订本赛25:11 他们要在其中伸展双手,好像游泳的人伸手游泳。他们的手虽灵巧,耶和华却使他们的骄傲降为卑下。

KJV 英赛25:11 And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.

NIV 英赛25:11 They will spread out their hands in it, as a swimmer spreads out his hands to swim. God will bring down their pride despite the cleverness of their hands.

和合本赛25:12 耶和华使你城上的坚固高台倾倒,拆平,直到尘埃。

拼音版赛25:12 Yēhéhuá shǐ nǐ chéng shang de jiāngù gāo tái qīng dǎo, chāi píng zhídào chén āi.

吕振中赛25:12 永恒主必使他城墙上的堡垒高砦降低、败落,使它坍到平地,化为尘土。

新译本赛25:12 耶和华必使他们高耸而坚固的城墙倾倒下陷,落在地面,变作尘土。”

现代译赛25:12 上帝要击毁摩押人的堡垒,拆毁城墙,夷为平地,化为尘土。

当代译赛25:12 他还要把你城墙上坚固的高台夷为平地。

思高本赛25:12 他城墙上高耸的堡垒必被打倒、推翻,倒在地上化为尘埃。

文理本赛25:12 毁城垣之高台、覆而下之、至于尘埃、

修订本赛25:12 他使你城墙上坚固的碉堡倾倒,夷为平地,化为尘土。

KJV 英赛25:12 And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.

NIV 英赛25:12 He will bring down your high fortified walls and lay them low; he will bring them down to the ground, to the very dust.

 

回目录
切换多版
注释
概论
切换音频
收藏
  • 账号登录